ترجمة "السبيل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

السبيل - ترجمة :
الكلمات الدالة : Path Save Stop Keep Through

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

انا السبيل لك
I'm the pathway for you
. إنه السبيل الوحيد
It's the only way.
وروح القرار ستهدينا السبيل.
The spirit of the resolution will show us the way.
دال السبيل إلى الأمام
Way forward
ذلك هو السبيل الوحيد.
It was the only way.
السبيل إلى الازدهار في اليونان
What Greece Needs to Prosper
لتنادي عابري السبيل المقو مين طرقهم.
To call to those who pass by, who go straight on their ways,
لتنادي عابري السبيل المقو مين طرقهم.
To call passengers who go right on their ways
والعمل جار في هذا السبيل.
Work to this end is ongoing.
وما من بديل لهذا السبيل.
There is no alternative to such a course.
وهذا هو السبيل لكي تنجح
And that is why they succeed.
وعلى الله قصد السبيل أي بيان الطريق المستقيم ومنها أي السبيل جائر حائد عن الاستقامة ولو شاء هدايتكم لهداكم إلى قصد السبيل أجمعين فتهتدون إليه باختيار منكم .
To God leads the right path , though some deviate . If He willed He could guide you all to the right way .
وعلى الله قصد السبيل أي بيان الطريق المستقيم ومنها أي السبيل جائر حائد عن الاستقامة ولو شاء هدايتكم لهداكم إلى قصد السبيل أجمعين فتهتدون إليه باختيار منكم .
And the middle path rightly leads to Allah any other path is wayward and had He willed He would have brought all of you upon guidance .
وعلى الله قصد السبيل أي بيان الطريق المستقيم ومنها أي السبيل جائر حائد عن الاستقامة ولو شاء هدايتكم لهداكم إلى قصد السبيل أجمعين فتهتدون إليه باختيار منكم .
God 's it is to show the way and some do swerve from it . If He willed , He would have guided you all together .
وعلى الله قصد السبيل أي بيان الطريق المستقيم ومنها أي السبيل جائر حائد عن الاستقامة ولو شاء هدايتكم لهداكم إلى قصد السبيل أجمعين فتهتدون إليه باختيار منكم .
And upon Allah is the direction of the way , and thereof is some crooked and had He willed He would have guided you all .
وعلى الله قصد السبيل أي بيان الطريق المستقيم ومنها أي السبيل جائر حائد عن الاستقامة ولو شاء هدايتكم لهداكم إلى قصد السبيل أجمعين فتهتدون إليه باختيار منكم .
And upon Allah is the responsibility to explain the Straight Path ( i.e. Islamic Monotheism for mankind i.e. to show them legal and illegal , good and evil things , etc. so , whosoever accepts the guidance , it will be for his own benefit and whosoever goes astray , it will be for his own destruction ) , but there are ways that turn aside ( such as Paganism , Judaism , Christianity , etc . ) . And had He willed , He would have guided you all ( mankind ) .
وعلى الله قصد السبيل أي بيان الطريق المستقيم ومنها أي السبيل جائر حائد عن الاستقامة ولو شاء هدايتكم لهداكم إلى قصد السبيل أجمعين فتهتدون إليه باختيار منكم .
It is for God to point out the paths , but some of them are flawed . Had He willed , He could have guided you all .
وعلى الله قصد السبيل أي بيان الطريق المستقيم ومنها أي السبيل جائر حائد عن الاستقامة ولو شاء هدايتكم لهداكم إلى قصد السبيل أجمعين فتهتدون إليه باختيار منكم .
It rests with Allah alone to show you the Right Way , even when there are many crooked ways . Had He so willed , He would have ( perforce ) guided you all aright .
وعلى الله قصد السبيل أي بيان الطريق المستقيم ومنها أي السبيل جائر حائد عن الاستقامة ولو شاء هدايتكم لهداكم إلى قصد السبيل أجمعين فتهتدون إليه باختيار منكم .
And Allah 's is the direction of the way , and some ( roads ) go not straight . And had He willed He would have led you all aright .
وعلى الله قصد السبيل أي بيان الطريق المستقيم ومنها أي السبيل جائر حائد عن الاستقامة ولو شاء هدايتكم لهداكم إلى قصد السبيل أجمعين فتهتدون إليه باختيار منكم .
With Allah rests guidance to the straight path , and some of the paths are devious , and had He wished He would have guided you all .
وعلى الله قصد السبيل أي بيان الطريق المستقيم ومنها أي السبيل جائر حائد عن الاستقامة ولو شاء هدايتكم لهداكم إلى قصد السبيل أجمعين فتهتدون إليه باختيار منكم .
It is for Allah to show the way . Some swerve from it , but had He willed , He would have guided all of you .
وعلى الله قصد السبيل أي بيان الطريق المستقيم ومنها أي السبيل جائر حائد عن الاستقامة ولو شاء هدايتكم لهداكم إلى قصد السبيل أجمعين فتهتدون إليه باختيار منكم .
And upon Allah is the direction of the right way , and among the various paths are those deviating . And if He willed , He could have guided you all .
وعلى الله قصد السبيل أي بيان الطريق المستقيم ومنها أي السبيل جائر حائد عن الاستقامة ولو شاء هدايتكم لهداكم إلى قصد السبيل أجمعين فتهتدون إليه باختيار منكم .
Some paths lead away from God but one must follow the path that leads to God . Had God wanted , He could have guided ( all to the right path ) .
وعلى الله قصد السبيل أي بيان الطريق المستقيم ومنها أي السبيل جائر حائد عن الاستقامة ولو شاء هدايتكم لهداكم إلى قصد السبيل أجمعين فتهتدون إليه باختيار منكم .
And upon Allah it rests to show the right way , and there are some deviating ( ways ) and if He please He would certainly guide you all aright .
وعلى الله قصد السبيل أي بيان الطريق المستقيم ومنها أي السبيل جائر حائد عن الاستقامة ولو شاء هدايتكم لهداكم إلى قصد السبيل أجمعين فتهتدون إليه باختيار منكم .
The straight way leads to God and there are ways which deviate from the right course . If He so wished , He would guide you all .
وعلى الله قصد السبيل أي بيان الطريق المستقيم ومنها أي السبيل جائر حائد عن الاستقامة ولو شاء هدايتكم لهداكم إلى قصد السبيل أجمعين فتهتدون إليه باختيار منكم .
And unto Allah leads straight the Way , but there are ways that turn aside if Allah had willed , He could have guided all of you .
السبيل إلى الخروج من معضلة التبت
A Way out of Tibet s Morass
وستذاع الموسيقى ويقدم الطعام لعابري السبيل.
Music is played, and stalls are set up to serve food to passers by.
يضيء السبيل وراءه فيحسب اللج اشيب.
He makes a path shine after him. One would think the deep had white hair.
يضيء السبيل وراءه فيحسب اللج اشيب.
He maketh a path to shine after him one would think the deep to be hoary.
(ج) النظر في السبيل إلى أمام.
(c) Consideration of the way forward.
بيد أن السبيل لم يكن يسيرا.
The road, however, was far from easy.
فهذا هو السبيل الوحيد المتاح لنا.
That is the only road open to us.
ولقد كان لديه السبيل ليقول ذلك،
Get back to work. And Jim had the wherewithal to say,
هذا هو السبيل الوحيد لإنقاذ حياتك.
That is the only way to save his life.
هذا هو السبيل الوحيد يا مللي
Tara...
إنه السبيل الوحيد لك لتنقذ نفسك
It's the only way for you to save yourself.
مطمورة في الارض حبالته ومصيدته في السبيل.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
أفلم تسالوا عابري السبيل ولم تفطنوا لدلائلهم.
Haven't you asked wayfaring men? Don't you know their evidences,
مطمورة في الارض حبالته ومصيدته في السبيل.
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
أفلم تسالوا عابري السبيل ولم تفطنوا لدلائلهم.
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
وهذا هو السبيل لضمان تلك اﻻتفاقــات وتنفيذها.
This would be a way of guaranteeing and executing those agreements.
أليس هذا هو السبيل اليك يشعر ، جورج
Is not that the way thee feels, George?
يقرعون الطبول، على روحي نذهب لذلك السبيل
The drums they roll, upon my soul For that's the way we go
لابد من سبيل السبيل هو الشعب وحريته
There must be a way. There is.

 

عمليات البحث ذات الصلة : السبيل البحوث - يهدي السبيل - السبيل المثمر - السبيل الأشجار - السبيل الاستثمار - السبيل التحقيق - السبيل النمو - السبيل الكهربائية - تمهيد السبيل - وكيف السبيل - السبيل الاستئناف - كيف السبيل - السبيل الهضمي - السبيل التعبير