ترجمة "الرباط" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويحدث ذلك عندما ينتهي هذا الرباط. | This happens when such a union ends. |
يوجد الرباط على العين، لكن أليست... | There's the bandage over the eyes but aren't those |
مظاهرة تقبيل عامة في الرباط 12 أكتوبر. | Public kiss in protest in Rabat Oct. 12th |
1975 قاضية في المحكمة الابتدائية لمدينة الرباط | 1975 Magistrate in the court of first instance in Rabat |
أمس ربطة هذا الرباط من أجلي لماذا | You had tied the sacred thread yesterday. Why? |
وبهذا الرباط المقد س للزواج بين (ديفيد) و (لاسي) | For as much as David and Lacey have consented together in holy wedlock... |
تريد ك أن ترتدي رداء زفافها ذو الرباط الأبيض | She wants you to have her wedding gown. It's white lace. |
هذا الرباط اللؤلؤى الذى كانت الأمهات العجائز عجائز | That string of pearls old mothers... |
وتنشأ مشاكل كبيرة عندما يتوفى الزوج أثناء هذا الرباط. | Major problems exist when the husband dies during this union. |
واستقبله في الرباط جﻻلة الملك الحسن الثاني ملك المغرب. | At Rabat the Secretary General was received by His Majesty King Hassan II of Morocco. |
أليس هذا رائعا كل شىء عدا الرباط أليس كذلك | Isn't that the darnedest thing. Everything but a zipper, huh? |
٣ وقد استقبلني في الرباط جﻻلة الملك الحسن الثاني ملك المغرب. | 3. At Rabat I was received by His Majesty King Hassan II of Morocco. |
في 31 مايو 2013 إغليسياس يؤدونها في مهرجان موازين في الرباط ، المغرب . | On May 31, 2013 Iglesias performed at the Mawazine Festival in Rabat, Morocco. |
Bisahha مدونة تكتبها عالمة هولندية بعلم الإنسان تعيش في الرباط، عاصمة المغرب الساحلية. | Bisahha is a blog written by a Dutch anthropologist living in Rabat, Morocco's coastal capital. |
أستاذ ثم عميد لكلية الحقوق في الرباط (المغرب) من عام 1972 إلى عام 1984. | Professor and later Dean of the Faculty of Law at Rabat (Morocco), 1972 1984. |
دال يجب نقل المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا إلى الرباط في أقرب وقت ممكن | The Subregional Office in North Africa must be moved to Rabat as soon as possible |
فيقوم الرباط المتراجع من الحقل المغناطيسي بسحبها إلى القطبين و هي موقع كل من | The retracting band of the magnetic field drags them down to the aurora ovals, which are the locations of the northern and southern lights. |
أما المؤتمر الأفريقي الثاني لوزراء الخدمة المدنية بالبلدان الأفريقية، الذي ع قد في الرباط بالمغرب، فقد اعتمد إعلان الرباط الذي يطالب باتخاذ عدد من التدابير على الصعيد الوطني لإعادة بعث الروح المهنية والأخلاقيات في الإدارة العامة. | The 1998 Second Pan African Conference of African Public Service Ministers, held in Rabat, Morocco, adopted the Rabat Declaration which called for a number of measures to be taken at the national level to regenerate professionalism and ethics in public administration. |
عبد الهادي بوطالب (23 ديسمبر 1923، فاس 16 ديسمبر 2009، الرباط)، كاتب وسياسي وديبلوماسي مغربي. | 23 December 1923, Fes d. 16 December 2009, Rabat) was a Moroccan statesman and politician. |
كانت هذه الإصابة الثانية التي يتعرض لها بتمزق في الرباط الصليبي في أقل من عامين. | This was the second injury he suffered to his cruciate ligament in less than two years. |
ما كان مهما بنظر فيفيان هو الرباط العاطفي الذي اوجدته مع زملاءها العاملين و ضيوفنا | What counts for Vivian was the emotional connection she created with her fellow employees and our guests. |
وترى اللجنة أن تكلفة المعيشة في الرباط قد تكون أعلى منها في العيــون، وهـي مقــر البعثة. | It is the view of the Committee that the cost of living in Rabat may be higher than that in Laayoune, the headquarters of MINURSO. |
أنه نما قريبة من عمه ويليام، اصبح فارس الرباط، ويعرض خاالته ماري، الذين كثيرا ما أرسلت له. | He grew close to his uncle William, who created him a Knight of the Garter, and his aunt Mary, who frequently sent him presents. |
تتطلع السيدة ماكلويد التي تقيم في المغرب إلى الشهر الفضيل ولكنها منزعجة من تصرفات بعض النساء في الرباط. | Lady Macleod, who lives in Morocco, is looking forward for the month but is dismayed at the way some women carry themselves around in Rabat. |
المغرب لعب أول مباراة دولية في 25 ديسمبر 1931 في الرباط، حيث تعرض للهزيمة من جانب أسبانيا 14 6. | History Morocco played their first international match on December 25, 1931 in Rabat, which Spain won 6 to 14. |
وبناء عليه يطبق جدول مرتبات الرباط على الموظفين المعينين محليا، في حالة الصحراء الغربية، حيث لم يتقرر جدول للمرتبات. | Accordingly, in the case of Western Sahara, where no salary scale has been established, the Rabat salary scale for the locally recruited staff is being applied. |
كالبقية، كنت أضع مصباحا وامضا رخيصا مربوطا على رأسي بهذا الرباط المطاطي الرث، وبالكاد يمكنني رؤية فروع الشجرة الملساء | Like the others, I wear a flickering, cheap flashlight tied to my head with this elastic, tattered band, and I can barely make out the slick tree limbs holding up the walls of the three foot square hole dropping hundreds of feet into the earth. |
ومن الواضح تماما أن نتيجة ذلك التدبير وهدفه هما قطع الرباط الجغرافي المتبقي الأخير بين المدينة المقدسة وسائر الأراضي الفلسطينية. | The consequence and aim of that measure are quite clearly to break the last remaining geographic link between the Holy City and the rest of the Palestinian territories. |
ربما هذا يثير الشباب على الرغم من هذا فهو غير مناسب لنزهة يوم السبت في مدينة الرباط قبل إسبوعين من رمضان. | That being said it is not appropriate for a Saturday walk in the Rabat Medina two weeks before Ramadan. Get a grip. Look at a map. |
م ط ر ف ة أو الم ط ر ف ة (ب Imtarfa أو L Imtarfa أو Mtarfa) مدينة مالطية صغيرة، تقع قرب مدينتا الرباط ومدينة بشمال جزيرة مالطة. | Imtarfa, or Mtarfa is a small town close to Rabat and Mdina in the north of Malta, with a population of 2,569 people (March 2013). |
وهذه وهي ابنة ابراهيم قد ربطها الشيطان ثماني عشرة سنة أما كان ينبغي ان تحل من هذا الرباط في يوم السبت. | Ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan had bound eighteen long years, be freed from this bondage on the Sabbath day? |
وهذه وهي ابنة ابراهيم قد ربطها الشيطان ثماني عشرة سنة أما كان ينبغي ان تحل من هذا الرباط في يوم السبت. | And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day? |
ولقد ظل الارتباط قائما بين هاتين القضيتين منذ أمد بعيد، لكن الرباط الرئيسي الآن يتمثل في سوريا تحت قيادة الرئيس بشار الأسد . | The two issues have long been connected, but the main link is now President Bashar Al Assad s Syria. |
ويصادق على النتائج والتوصيات والقرارات الصادرة عنه ( تعهدات الرباط) كما يقدر عاليا للإيسسكو جهودها التنظيمية والعلمية المتميزة لانجاح فعاليات هذا المؤتمر الدولي. | Ratifies the conclusions, recommendations and resolutions adopted by the (Rabat Pledgtes) and appreciates highly the outstanding organizational and academic efforts of ISESCO to ensure the success of this international conference. |
وحتى هذا التاريخ، أنشئت مراكز في ديهرا دون، بالهند، وفي الرباط، وفي إيلي إيفي، بنيجيريا، كما أنشئ مركز مشترك في البرازيل والمكسيك. | To date, centres had been established in Dehra Dun, India, in Rabat and in Ile Ife, Nigeria, and a joint centre had been established in Brazil and Mexico. |
وعقد اجتماع إقليمي للمؤسسات اﻻفريقية المعنية بنقل التكنولوجيا والتنمية في الرباط، المغرب، في عام ١٩٩٣ في إطار برنامج النظام اﻻفريقي لتبادل المعلومات التكنولوجية. | A regional meeting of African institutions involved in technology transfer and development convened at Rabat, Morocco, in 1993 under the African TIES programme. |
لذا الكربون، إلكترون التكافؤ هذا بالضبط هنا، يمكنه المساهمه بنصف الروابط ومن ثم سوف يرتبطون و سيتم قطع هذا الرباط أكثر من هنا. | So the carbon, this valence electron right here, could be contributed to half of a bond, and then they will bond, and this bond over here will break. |
وتركزت التحفظات التي أعربت عنها السلطات في الرباط على أحكام محددة تتعلق بالصﻻت القبلية مع اﻹقليم، ترى أنها تقييدية على نحو ﻻ داعي له. | Reservations expressed by the authorities at Rabat centred on specific provisions concerning tribal links with the Territory which, in their view, were unduly restrictive. |
وتركزت التحفظات التي أعربت عنها السلطات في الرباط على أحكام محددة تتعلق بالصﻻت القبلية مع اﻹقليم ترى أنها تقييدية على نحو ﻻ داعي له. | Reservations expressed by the authorities at Rabat centred on specific provisions concerning tribal links with the Territory which, in their view, were unduly restrictive. |
لقد اجتمع صامويل و جورجيا هنا معا فى هذا الرباط المقدس وقد شهد عليهما الله وهذا الجمع و تعه د كلا منهما بالاخلاص والوفاء للآخر | Forasmuch as Samuel and Georgia have consented together in holy wedlock and have witnessed the same before God and this company and have given and pledged their troth, each to the other and have declared the same by giving and receiving a ring and by joining hands, I pronounce that they are man and wife. |
28 وأردف يقول إن بلده، في سياق تعاونه مع أقل البلدان نموا، استضاف في الرباط في حزيران يونيه 2003 مؤتمرا وزاريا خاصا لأقل البلدان نموا. | In the context of its cooperation with the least developed countries, his country had hosted a special ministerial conference of the least developed countries in Rabat in June 2003. |
29 وفي تموز يوليه 2004، قام البرنامج، مع الرابطة الأوروبية للسنة الدولية للفضاء وجهات راعية أخرى، بتنظيم مؤتمر الخدمات الصحية عن بعد والسواتل في الرباط. | In July 2004, the Programme, together with the European Association for the International Space Year and other sponsors, organized a Conference on Tele health and Satellites in Rabat. |
٣٣ سوف يجري استكشاف امكانيات التعاون خﻻل بعثة تتجه نية مفوضية اﻷمم المتحدة لﻻجئين أن توفدها إلى مقر المنظمة اﻻسﻻمية للتربية والعلوم والثقافة في الرباط. | 33. Cooperation possibilities will be explored during an envisaged UNHCR mission to ISESCO headquarters at Rabat. |
وفي الغد اذ كان يريد ان يعلم اليقين لماذا يشتكي اليهود عليه حله من الرباط وامر ان يحضر رؤساء الكهنة وكل مجمعهم فاحدر بولس واقامه لديهم | But on the next day, desiring to know the truth about why he was accused by the Jews, he freed him from the bonds, and commanded the chief priests and all the council to come together, and brought Paul down and set him before them. |
وفي الغد اذ كان يريد ان يعلم اليقين لماذا يشتكي اليهود عليه حله من الرباط وامر ان يحضر رؤساء الكهنة وكل مجمعهم فاحدر بولس واقامه لديهم | On the morrow, because he would have known the certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him from his bands, and commanded the chief priests and all their council to appear, and brought Paul down, and set him before them. |
عمليات البحث ذات الصلة : الرباط الربيع - الرباط الجانبي - الرباط الخصر - الركبة الرباط - الرباط المعلق - إغلاق الرباط - الرضفي الرباط - عرضية الرباط - الكاحل الرباط - المنجلي الرباط - الرباط سحبت - الرباط حزام - الرباط الجانبي