ترجمة "الذين يتوقون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الذين يتوقون - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الطلاب في جاكرتا أو سيول الذين يتوقون لاستخدام معارفهم لخدمة البشرية | The students in Jakarta or Seoul who are eager to use their knowledge to benefit mankind. |
يجب المثال أميركا الأخلاقية تألق دائما لجميع الذين يتوقون للحرية والعدالة والكرامة. | America's moral example must always shine for all who yearn for freedom, justice, and dignity. |
ولكن الضحايا هم صرب الكوسوفو الذين يتوقون إلى المشاركة في هذه المرحلة الحاسمة. | Those who oppose progress can always find some reason to defer allowing participation, but recent trends have proven that bolder engagement can actually foster real progress for the benefit of all. |
وعلى جميع الذين يتوقون الى السلم أن يعملوا من أجل بلوغ هذه الغاية. | All peace loving peoples should work towards that end. |
تم بمساعدة من قبل الصينيين، الذين كانوا يتوقون لإتاحة الفرصة لإحراج اليابان في المحافل الدولية. | They were aided by the Chinese, who were eager for the opportunity to embarrass Japan at the international forum. |
في جميع أنحاء العالم الذين يتوقون إلى العمل معنا. التي ليست كيف يشعر الناس من طوكيو | (Applause.) That's not the message we get from leaders around the world who are eager to work with us. |
ويمكن لقرائنا الأعزاء الذين يتوقون للماضي النظر إلى يسار الصفحة لرؤية المظهر السابق للموقع ق بي ل التحديث مباشرة . | For nostalgic readers the screenshot to the right shows the site as it looked just before the update. |
أعتقد أنهم يتوقون إلى أن يحبون مليكتهم أيضا | I think they're impatient to love their queen as well. |
37 ومضى قائلا إن الصحراويين الذين أرغمتهم الجزائر على العيش في مخيمات اللاجئين في تندوف يتوقون إلى لم شملهم مع أسرهم. | Those Saharans whom Algeria had forced to live in the Tindouf refugee camps longed to be reunited with their families. |
تبناها الناس وكان الأمر شبيها بالشيء الذي كان يتوقون إليه. | People grabbed onto it, it matched something they missed. |
الناس يتوقون ليقيسوا البعد الكلي لمقدراتهم للقضايا التي يهتمون بها كثيرا | People are yearning to measure the full distance of their potential on behalf of the causes that they care about deeply. |
ويجب علينا، بصفة خاصة، أن نترجم ذلك الدعم الى أعمال محددة تعيد اﻷمل بغد أفضل للغالبية الساحقة من سكان المنطقة الذين يتوقون الى إقرار السلم. | We must especially translate that support into concrete acts that would, for the immense majority of the populations in the region who desire peace, restore the hope of a better tomorrow. |
وهم يتوقون إلى السلام، والاستقرار، والفرصة لإبداء الرأي فيما يتصل بصياغة مستقبل بلادهم. | They long for peace, stability, and a say in shaping their country s future. |
ويصدق هذا على أوباما، وعلى الأوروبيين المشغولين بالصداع السياسي الداخلي، والزعماء العرب الذين يتوقون إلى رؤية حكومة الأسد تنهار ولكنهم غير راغبين في التصريح بذلك علنا. | That is true for Obama, for Europeans preoccupied with domestic political headaches, and for Arab leaders eager to see Assad s government collapse but unwilling to say so publicly. |
والواقع أن أغلب رجال ونساء المؤسسة العسكرية الأميركية الذين التقيت بهم يتوقون إلى تجسيد دور المحارب الذي يعمل وفقا لفهم واضح هاد للفارق بين الحق والباطل. | Indeed, most of the US military men and women I have met long to embody the role of a warrior who acts on a bright line understanding of the difference between right and wrong. |
إن الأفارقة الذين تعرضوا للعديد من الصراعات العنيفة منذ إنشاء الأمم المتحدة، يتوقون بشكل خاص إلى أن تفي المنظمة بالتزامها بإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. | Africans, who have been exposed to many violent conflicts since the United Nations was formed, are particularly keen for this Organization to live up to its obligation to save succeeding African generations from the scourge of war. |
وكان المعنى واضحا للجميع آنذاك حيث أن وايمار روسيا ، مثل وايمار ألمانيا ترمز إلى جمهورية ضعيفة ت ـه ـاج م من الداخل بواسطة القوميين الذين يتوقون إلى إعادة الأساليب الاستبدادية. | The meaning was clear to all Weimar Russia, like Weimar Germany, signified a weak republic attacked from within by nationalists yearning to restore authoritarian ways. |
يتوقون للحب ، و يعيشون للحب، يقتلون من اجل الحب ، و يموتون من اجل الحب. | They pine for love, they live for love, they kill for love, and they die for love. |
إن خيار شعب جنوب أفريقيا، مستلهما عظمة رجــال بارزين تود فرنسا أن تشيد بهم مرة أخرى، يوفر مثــاﻻ لجميع الذين يتوقون الى الديمقراطية والمصالحة الوطنية والسلم، ويعطيهم اﻷمل. | The choice of the South African people, inspired by outstanding men to whom France wishes again to pay a tribute, provides an example for all those who aspire to democracy, reconciliation and peace and gives them hope. |
وكل ما يتوقون إليه الآن هو معرفة الحقيقة، كوسيلة لإقفال هذا الموضوع وتركهم يحزنون على موتاهم. | All they yearned for now was the truth, for a way to bring this to closure and to allow them to mourn their loved ones. |
إن السعادة التى تتوقين إليها حقيقية و كل الرجال يتوقون إليها و لكنك لن تجدينها هنا | The happiness you long for is real, and all men long for it but you will not find it here. |
ومن كل هذا يمكنني فقط أن استخلص أن الناس وليس فقط الطلاب يتوقون إلى هذا بشكل كبير | And from all of this, I can only conclude that people, not just students, are really hungry for this. |
ولم يكن الفلاسفة الذين ول د ت الثورة الفرنسية في العام 1789 على أيديهم يتوقون إلى الديمقراطية، بل إلى الاستبداد المستنير، وهي الصفة التي ما زال العديد من الفرنسيين يبحثون عنها حين ينتخبون رئيسا . | The philosophers who were the intellectual fathers of the 1789 revolution longed not for democracy, but for enlightened despotism, which is what many French still look for when they elect a president. |
وهم لم يعايشوا الحقائق اليقينية الثابتة التي كانت في أيام دولة الحزب السوفييتي، وقليلون منهم يتوقون إلى عودتها. | They did not experience the dull but stable certainties of the Soviet party state, and few yearn for its resurrection. |
ان الفاشلين الراديكاليين هم في معظم الحالاتمن الرجالالشباب الذين يشعرون بالغضب الشديد بسبب افتقادهم لاحترام الذات من الناحية الثقافية والاقتصادية والجنسية وتجاهل العالم لهم مما يجعلهم يتوقون الى عمل انتحاري ينطوي على تدمير كبير. | Radical losers are mostly young men who are so enraged by their own lack of social, economic, and sexual self esteem and the indifference of the world around them, that they long for a suicidal act of mass destruction. |
صحيح أن المجال الثقافي يشهد صحوة عثمانية جديدة، وصحيح أن مواطنينا يتوقون إلى إعادة اكتشاف الحياة العثمانية وثقافتها وممارساتها. | True, there is a neo Ottoman revival in the cultural field, and our citizens are eager to rediscover Ottoman life, culture, and practices. |
أنت تقول لي أن ثلث الامريكيين يتوقون لصلصة إسباجيتي شديدة الإكتناز وإلى الان لا أحد يصنعها لهم فأجابهم نعم ! | You're telling me that one third of Americans crave extra chunky spaghetti sauce and yet no one is servicing their needs? |
ولذلك، فإن كل الكلام عن تقسيم كوسوفو يصبح خطة للذين قد يتوقون إلى إعادة تفجير الانقسامات وإشعال لهيب فتنة الماضي. | As such, all talk about the partition of Kosovo becomes an agenda for those who may be eager to reignite the divisions and flames of the past. |
عندما كانوا يتوقون لبعض الأطعمة اللذيذة، كنا سمحنا لهم باستخدام مخرج يأخذهم إلى قفص أصغر حيث بإمكانهم أن يدخلوا السوق. | When they get a hankering for some treats, we actually allowed them a way out into a little smaller enclosure where they could enter the market. |
إنهم يتوقون إلى اﻻنتصار عن طريق الجوع والمرض على أمة تضرب بها اﻷمثال لم يتمكنوا من قهرها بالقوة أو بأصوات صفارات اﻹنذار. | They aspire to defeat by hunger and disease the exemplary nation which they have not been able to vanquish by force or by siren songs. |
وإن إعمال كل هذه اﻻلتزامات من شأنه أن يسهم ليس فقط في بقاء الناس جميعا، بل أيضا في إدامة السلم الذي يتوقون اليه. | The realization of all these commitments would contribute not just to the survival of all people, but to the enduring peace for which they long. |
إلتفت إليه أحدهم من شركة بريجو قائلا, أنت تقول لي أن ثلث الامريكيين يتوقون لصلصة إسباجيتي شديدة الإكتناز وإلى الان لا أحد يصنعها لهم فأجابهم نعم ! | And Prego turned to Howard, and they said, You telling me that one third of Americans crave extra chunky spaghetti sauce and yet no one is servicing their needs? And he said yes! |
ذلك أن عددا من المنظرين الإستراتيجيين الأميركيين يتوقون إلى تطويق الصين بحاجز دفاعي شبيه بمنظمة حلف شمال الأطلنطي، استنادا إلى المعاهدة الأمنية الموقعة بين الولايات المتحدة واليابان. | A number of American strategists are eager to ring China with a NATO like defensive barrier, building outward from the US Japan Security Treaty. |
ومنذ أشهر والناس في الصومال يتوقون الى رؤية ما يعود به برنامج التأهيل والتعمير من فوائد وظلوا قلقين بشأن تركيز الجهود الدولية والموارد على مقديشو، وﻻسيما جنوبها. | For months, people in Somalia have been anxious to see the benefits of the programme of rehabilitation and reconstruction and remained concerned about the concentration of international efforts and resources in Mogadishu, and particularly its south. |
ولكنهم يتوقون للمساواة في المجتمع دون أن يظهروا أي نية للاندماج وتحسين الوضع الاجتماعي للمجتمع العربي الاسرائيلي, الذي يمكن ان يستفيد بشكل كبير من هذه الخدمة الوطنية المقترحة. | Yet they long for equality in this country without showing any intent on integrating and improving the Arab Israeli community's social status, which can benefit immensely from this proposed national service. |
والهند بوصفها من اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة ومن مقدمي إعﻻن منح اﻻستقﻻل للبلدان والشعوب المستعمرة، التاريخي لعام ١٩٦٠، تسعى دون كلل للنهوض بالحقوق اﻷساسية والكرامة اﻹنسانية للذين يتوقون بالمثل إلى الحصول على حريتهم. | As a founder Member of the United Nations and as a sponsor of the historic 1960 Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, India has unremittingly striven for the basic rights and human dignity of those who similarly yearned for their own freedom. |
الذين أعرفهم والأعداء الذين قتلوا بسيفي | Those who I used to know and the enemies who have been killed by my sword. |
الذين نهايتهم الهلاك الذين الههم بطنهم ومجدهم في خزيهم الذين يفتكرون في الارضيات. | whose end is destruction, whose god is the belly, and whose glory is in their shame, who think about earthly things. |
الذين نهايتهم الهلاك الذين الههم بطنهم ومجدهم في خزيهم الذين يفتكرون في الارضيات. | Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.) |
الرب قريب لكل الذين يدعونه الذين يدعونه بالحق . | Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth. |
الرب قريب لكل الذين يدعونه الذين يدعونه بالحق . | The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth. |
الذين كانوا يتفادونني، الذين كانوا يقولون بأنني محتال، | All those eyes passed onto me an incredible energy. |
الناس الذين يعيشون احلامهم هم الناس الذين يعرفون | The people that are living their dream, are the people that know that |
بهذه الطريقة، هؤلاء الذين غادروا يساعدون الذين بقوا | That way, those who left help those who stay. |
أولئك الذين يعبدونك هم المقدسين ... أولئك الذين يحمدونك | Those who worship you are the holy ones, those who praise you... |
عمليات البحث ذات الصلة : يتوقون ل - يتوقون لرؤية - يتوقون ل - يتوقون ل - الذين الذين - ط يتوقون ل - الموظفين الذين - الأفراد الذين - الذين تجلبهم - الذين مع - الطلاب الذين - الموردين الذين - المرضى الذين - الأفراد الذين