ترجمة "الدعم تعهد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الدعم - ترجمة : تعهد - ترجمة : تعهد - ترجمة : تعهد - ترجمة : الدعم تعهد - ترجمة : تعهد - ترجمة : تعهد - ترجمة : تعهد - ترجمة : الدعم تعهد - ترجمة : تعهد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد تعهد رؤساء حكوماتنا بتقديم الدعم، وتعمل وفودنا على الوفاء بهذا الالتزام.
Our heads of Government have pledged their support, and our delegations are working towards fulfilling that commitment.
ومن المؤكد أن تعهد الحكومات التي ﻻ تقدم أي دعم بتوفير الدعم سوف يكون مفيدا جدا.
And most certainly it would be very helpful if Governments that do not provide any support would undertake to do so.
تعهد كتابي
A pledge book?
تعهد بأى شئ لها، تعهد لها بأي شئ وإلى آخره.
Promise anything to her, Promise her anything, and so on.
(و) الدعم الذي تعهد المجتمع الدولي في أديس أبابا بتقديمه لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، والمساهمات التي ق دمت حتى الآن
(f) The support pledged by the international community to the African Union Mission in the Sudan in Addis Ababa and the contributions delivered thus far
وقد تعهد المشاركون فيه بدفع حوالي 10 ملايين يورو وتقديم المساعدة التقنية في تعبير واضح عن الدعم للتراث الثقافي في كوسوفو.
Participants pledged some 10 million and technical assistance in a clear expression of support for the cultural heritage in Kosovo.
تعهد ألا يتحدث إليك مجددا
You promised not to talk that way any more.
إننى لم أطلب أى تعهد
I asked for no pledge.
تعهد انني سوف تحصل عليه مهما
I vowed I would get him no matter what
إننا لا نحتاج إلى تعهد على ورق
We shall need no pledge on paper, you and I.
تعهد الكساندر الى نفسه والينا بفكرة جديدة
Alexander pledged himself and us to this new idea.
ولقد تعهد المجتمع الدولي بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
The international community has made a pledge to meet the special needs of Africa.
لماذا تعهد جورج ف. بابيت بضمانة 30000 دولار
Why did George F. Babbitt underwrite a guarantee of 30,000
27 22 وسيستمر تقديم الدعم التنفيذي والمشورة الإعلامية الاستراتيجية إلى عنصر الإعلام في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك تعهد المواقع ذات الصلة على الشبكة العالمية.
27.22 Operational support and strategic communications advice will continue to be provided to the information component of United Nations peace missions, including the maintenance of relevant websites.
كما تعهد الإيرانيون بوقف عرقلة عملية السلام الإسرائيلية العربية.
The Iranians also pledged to stop obstructing the Israeli Arab peace process.
17 يرفق تعهد كتابي بأن المنق ب سيقوم بما يلي
Attach a written undertaking that the prospector will
الحقوق الضمانية في عائدات السحب في إطار تعهد مستقل
Security rights in rights to proceeds from a drawing under an independent undertaking
فقبل اﻻنتخابات تعهد كلينتون بمساندة قانون توريشيللي ومافيا ميامي.
Before the elections, Clinton committed himself to supporting the Toricelli Act and the fascist Mafia in Miami.
26 يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي
Attach a written undertaking that the applicant will
2 تعهد المحفوظات القضائية لدى المحكمة، التي تشمل ما يلي
Maintaining the Judicial Archives of the Tribunal, which includes the following
ويحدونا اﻷمل في أن يلتزم الطرفان باﻻلتزامات التي تعهد بها.
We hope that both parties will honour the commitments they have undertaken.
وق عت على تعهد أن لا أقود مرة أخرى، أ فرج عنا.
We were arrested, signed a pledge not to drive again, released.
من المهم جدا أن يكون تعهد من قبل أي شخص.
It is too important to be entrusted to any individual.
كل يونانى فى العالم تعهد انه لن يحمل السلاح ضدى
Every Greek in the world was pledged by sacred oath not to take arms against me.
ولقد تعهد تاثير بعدم السماح بتنفيذ عقوبة الإعدام في تلك السيدة.
Taseer had given his word that he would not allow the woman s death sentence to be carried out.
و تعهد وتوسيع نطاق مواقع المكتبة على الشبكة بجميع اللغات الرسمية
f. Maintenance and expansion of the Library's websites in all the official languages
(د) تلقائيا بمجرد نشوء حق ضماني في المستحق يدعمه تعهد مستقل.
(d) Automatically upon creation of a security right in the receivable supported by an independent undertaking.
أنــه في الواقع تعهد بتحقيق المقاصد المنصوص عليهـا فـي المادة ٥٥.
Article 56 pledges us all it is indeed a pledge to achieve the purposes set forth in Article 55.
ترون, ابي تعهد بجلب ... فرقة الوتريات الخمس ليأتوا ويعزفوا في المساء
You see, my father had engaged a string quintet... to come in and play in the evening.
لقد تعهد زعماء أوروبا مرارا وتكرارا ببذل كل جهد ضروري لإنقاذ اليورو.
Europe s leaders repeatedly vow to do everything necessary to save the euro.
6 تعهد بعض الشركاء الإنمائيين بتمويل الوظائف التالية من خلال الاتفاق الثنائي
Some development partners have pledged the funding of the following posts through a bilateral agreement
ولا يشمل هذا المصطلح حق المانح المستفيد في السحب بموجب تعهد مستقل.
The term does not include the beneficiary grantor's right to draw under an independent undertaking.
كما تعهد الطرفان باستكشاف إمكانية توسيع نقل السلطات والمسؤوليات لتشمل مجاﻻت أخرى.
The parties also undertook to explore the possible expansion of the transfer of powers and responsibilities to other spheres.
وعلينا أن نؤيده ونشجعه في مهمته الوحيدة الشاقة التي تعهد بها لشعبه.
We must support him and encourage him in this daunting and lonely task that he has undertaken for his people.
وقد تعهد المجتمع الدولي بتقديم مساعدة مالية واسعة النطاق لدعم الحكم الذاتي.
The international community has pledged large scale financial assistance to support self rule.
quot لقد تعهد المجتمع الدولي بحوالي ٦٧٠ مليونا من الدوﻻرات لعام ١٩٩٤.
The international community has pledged some 670 million for 1994.
لقد تعهد بوا جيلبير بأن يطلق سراحك و يتركك هنا لكى تشنق
BoisGuilbert pledged that you can go free. And leave you here to hang?
في أيام عطالتي أخذت تعهد خطي من شركة واحدة الى شركة أخرى
On my days off, I took my pledge book from one company to the next.
تعهد مكتب الرابطة الوحدوية الخلاصية في الأمم المتحدة بتوفير الدعم لمشروع الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، وجعل أهداف التنمية المستدامة محور برنامج عمله (الاجتماع السنوي لأعضاء مكتب الرابطة الوحدوية الخلاصية في الأمم المتحدة، نيسان أبريل).
UU UNO Pledged support for the Millennium Project and the MDGs, making the goals of sustainable development a central focus of program work (UU UNO Members Annual Meeting, April).
وإنه لأمر مشجع للغاية، في هذا الصدد، أن أرى نتائج اجتماع الفريق الاستشاري، المعقود مؤخرا في لندن، الذي تعهد فيه المانحون بتقديم مزيد من الدعم إلى سيراليون بعد مغادرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
In this regard, I am greatly encouraged by the outcome of the Consultative Group meeting recently held in London, where donors pledged further support to Sierra Leone after the departure of UNAMSIL.
وما لم تتخذ الحكومة هذه الخطوات، فقد تعهد بقيادة مسيرة مليونية إلى العاصمة.
Unless the government took these steps, he would lead a million man march on the capital.
وعلى وجه التحديد، يسلط التقرير الضوء على ضرورة تعهد منطقة اليورو بالتزامين جوهريين.
Specifically, the report highlights the need for the eurozone to make two fundamental commitments.
فقد تعهد بوتن بإحياء النسيج الأخلاقي للشعب الروسي، ومجده واحترامه على الصعيد الدولي.
Putin vowed to revive the moral fiber of the Russians, their glory and international respect.
تعهد غنيم بالانتقام للشهداء الذين قدر عددهم بثمانمئة شخص تم قتلهم أثناء المظاهرات.
Ghomin vowed to avenge the martyrs, an estimated 300 people who were killed in the protests.
لقد قررت الجمعية باﻹجماع أن تعهد اليكم، سيدي، بإدارة هذه الدورة الثامنة واﻷربعين.
The Assembly has unanimously decided to entrust to you, Sir, the conduct of this the forty eighth session.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تعهد الدعم - تعهد الدعم - الدعم الدعم - الدعم الدعم - الدعم الدعم - الدعم الدعم