ترجمة "الحساب المدين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إشعار صاحب الحساب المدين | Notification of the account debtor |
مبدأ حماية صاحب الحساب المدين | Principle of account debtor protection |
إبراء ذمة صاحب الحساب المدين بالسداد | Discharge of the account debtor by payment |
دفوع صاحب الحساب المدين وحقوقه في المقاصة | Defences and rights of set off of the account debtor |
2 المستندة إلى عدم أهلية صاحب الحساب المدين | (ii) Based on the account debtor's incapacity |
(ر) صاحب الحساب المدين يعني الشخص المطالب بدفع مبلغ مستحق. | (t) Account debtor means a person liable for payment of a receivable. |
(ب) لا يجوز لصاحب الحساب المدين أن يتنازل عن الدفوع | (b) The account debtor may not waive defences |
(ب) يجوز لصاحب الحساب المدين أن يتمسك تجاه المحال إليه بأي حق مقاصة آخر، شريطة أن يكون ذلك الحق متاحا لصاحب الحساب المدين وقت تسل مه الإشعار بالإحالة | (b) The account debtor may raise against the assignee any other right of set off, provided that it was available to the account debtor at the time notification of the assignment was received by the account debtor |
نفاذ مفعول الإحالة بين المحيل والمحال إليه وتجاه صاحب الحساب المدين | Effectiveness of an assignment as between the assignor and the assignee and as against the account debtor |
(أ) يصبح الإشعار بالإحالة أو تعليمة السداد نافذي المفعول عندما يتسلمهما صاحب الحساب المدين، إذا كانا موجهين بلغة يتوقع منها على نحو معقول أن ت علم صاحب الحساب المدين بمحتواهما. | (a) Notification of the assignment or a payment instruction is effective when received by the account debtor if it is in a language that is reasonably expected to inform the account debtor about its contents. |
الحساب المدين عندما تكون الانبعاثات أكبر من عمليات الإزالة في وحدة الأراضي. | Debits where emissions are larger than removals on a unit of land. |
(أ) ما لم ينص هذا القانون على خلاف ذلك، لا تؤثر الإحالة على حقوق والتزامات صاحب الحساب المدين، بما فيها شروط السداد الواردة في العقد الأصلي، إلا بموافقة صاحب الحساب المدين | (a) Except as otherwise provided in this law, an assignment does not, without the consent of the account debtor, affect the rights and obligations of the account debtor, including the payment terms contained in the original contract |
(أ) يجوز لصاحب الحساب المدين أن يتفق مع المحيل، بكتابة موق عة من صاحب الحساب المدين، على عدم التمسك تجاه المحال إليه بالدفوع وحقوق المقاصة التي كان يمكنه أن يتمسك بها وفقا للتوصية 20. | (a) The account debtor may agree with the assignor in a writing signed by the account debtor not to raise against the assignee the defences and rights of set off that it could raise pursuant to recommendation 20. |
ويمنع ذلك الاتفاق صاحب الحساب المدين من التمسك بتلك الدفوع وحقوق المقاصة تجاه المحال إليه | Such an agreement precludes the account debtor from raising against the assignee those defences and rights of set off |
(ج) لا يجوز تعديل ذلك الاتفاق إلا باتفاق يرد في كتابة موق عة من صاحب الحساب المدين. | (c) Such an agreement may be modified only by an agreement in a writing signed by the account debtor. |
23 ينبغي أن ينص هذا القانون على أن تقصير المحيل في تنفيذ العقد الأصلي لا يعطي صاحب الحساب المدين الحق في أن يسترد من المحال إليه أي مبلغ يكون قد سد ده صاحب الحساب المدين إلى المحيل أو المحال إليه. | The law should provide that failure of the assignor to perform the original contract does not entitle the account debtor to recover from the assignee a sum paid by the account debtor to the assignor or the assignee. |
(أ) يحق لصاحب الحساب المدين، إلى حين تسلمه إشعارا بالإحالة، أن تبرأ ذمته بالسداد وفقا للعقد الأصلي | (a) Until the account debtor receives notification of the assignment, it is entitled to be discharged by paying in accordance with the original contract |
(ب) يجوز في تعليمة السداد تغيير الشخص أو العنوان أو الحساب المطلوب من صاحب الحساب المدين أن يسدد إليه، ولكن لا يجوز أن ت غي ر فيها | (b) A payment instruction may change the person, address or account to which the account debtor is required to make payment, but may not change |
المدين | Debtor |
(أ) تكون الإحالة نافذة المفعول بين المحيل والمحال اليه وتجاه صاحب الحساب المدين بصرف النظر عن أي اتفاق بين المحيل الأول أو أي محيل لاحق وصاحب الحساب المدين أو محال اليه لاحق، ي قي د بأي شكل من الأشكال حق المحيل في إحالة مستحقاته | (a) An assignment is effective as between the assignor and the assignee and as against the account debtor notwithstanding an agreement between the initial or any subsequent assignor and the account debtor or subsequent assignee limiting in any way the assignor's right to assign its receivables |
(ت) العقد الأصلي يعني، في سياق الإحالة، العقد المبرم بين المحيل وصاحب الحساب المدين الذي ينشأ عنه المستحق المحال. | (v) Original contract in the context of an assignment means the contract between the assignor and the account debtor from which the assigned receivable arises. |
حقوق والتزامات صاحب الحساب المدين والمحال إليه، والملتزم بمقتضى الصك القابل للتداول أو م صدر المستند القابل للتداول والمحال إليه | Rights and obligations of the account debtor and the assignee, the obligor under a negotiable instrument or the issuer of a negotiable document and the transferee |
إشعار المدين | Notification of the debtor |
2 الدولة المحددة في العقد الأصلي لإجراء السداد فيها إلى دولة غير الدولة التي يقع فيها مقر صاحب الحساب المدين. | (ii) The State specified in the original contract in which payment is to be made to a State other than that in which the account debtor is located. |
(ب) بعد تسل م صاحب الحساب المدين إشعارا بالإحالة، ورهنا بأحكام الفقرات (ج) إلى (ح) من هذه التوصية، لا تبرأ ذمته إلا بالسداد إلى المحال إليه، أو بالسداد وفقا لأي تعليمة مغايرة ترد في إشعار الإحالة أو تصدر لاحقا عن المحال إليه ويتسلمها صاحب الحساب المدين كتابة | (b) After the account debtor receives notification of the assignment, subject to paragraphs (c) to (h) of this recommendation, it is discharged only by paying the assignee or, if otherwise instructed in the notification of the assignment or subsequently by the assignee in a writing received by the account debtor, in accordance with such payment instruction |
مبدأ حماية المدين | Principle of debtor protection |
2 يجوز في تعليمة السداد تغيير الشخص أو العنوان أو الحساب المطلوب من المدين أن يسدد إليه، ولكن لا يجوز فيها تغيير | 2. A payment instruction may change the person, address or account to which the debtor is required to make payment, but may not change |
الحق في إشعار المدين | Right to notify the debtor |
إبراء ذمة المدين بالسداد | Debtor's discharge by payment |
(ھ) إذا تسل م صاحب الحساب المدين إشعارا يتعلق بإحالة لاحقة واحدة أو أكثر، تبرأ ذمته بالسداد وفقا للإشعار المتعلق بآخر تلك الإحالات اللاحقة. | (e) If the account debtor receives notification of one or more subsequent assignments, it is discharged by paying in accordance with the notification of the last of such subsequent assignments |
وإذا قام صاحب الحساب المدين بالسداد وفقا للإشعار، لا تبرأ ذمته إلا بمقدار ما س د ده من ذلك الجزء أو تلك المصلحة غير المجزأة. | If the account debtor pays in accordance with the notification, it is discharged only to the extent of the part or undivided interest paid. |
(ج) تقرير ما إذا كانت التزامات صاحب الحساب المدين أو الملتزم بمقتضى الصك القابل للتداول أو مصدر المستند القابل للتداول قد أوفي بها. | (c) The determination of whether the obligations of the account debtor, the obligor on the negotiable instrument or the issuer of the negotiable document have been discharged. |
(ب) أي اتفاق يبرم بين المحيل وصاحب الحساب المدين بعد الإشعار بالإحالة ويمس حقوق المحال إليه لا يكون نافذ المفعول تجاه المحال إليه إلا | (b) An agreement concluded after notification of the assignment between the assignor and the account debtor that affects the assignee's rights is ineffective as against the assignee unless |
(أ) موجودات المدين، بما فيها مصالح المدين في الموجودات المرهونة وفي الموجودات المملوكة لأطراف ثالثة | (a) Assets of the debtor, including the debtor's interest in encumbered assets and in third party owned assets |
4 في فترة الالتزام الأولى، لا يتجاوز الحساب المدين() الناجم عن قطع الأشجار في فترة الالتزام الأولى التالية لعملية التحريج وإعادة التحريج منذ عام 1990 الحساب الدائن () الذي يتم حسابه بالنسبة لتلك الوحدة من الأراضي. | For the first commitment period, debits resulting from harvesting during the first commitment period following afforestation and reforestation since 1990 shall not be greater than credits accounted for on that unit of land. |
دفوع المدين وحقوقه في المقاصة | Defences and rights of set off of the debtor |
(د) إذا تسل م صاحب الحساب المدين إشعارات تتعلق بأكثر من إحالة واحدة للمستحق ذاته صادرة عن المحيل ذاته، تبرأ ذمته بالسداد وفقا لأول إشعار يتسلمه. | (d) If the account debtor receives notification of more than one assignment of the same receivable made by the same assignor, it is discharged by paying in accordance with the first notification received |
(ب) المستندة إلى عدم أهلية المدين. | (b) Based on the debtor's incapacity. |
الرقيب جالوفيتش هو المدين لي باعتذار | Sergeant Galovitch owes me an apology. |
(أ) أي اتفاق يبرم بين المحيل وصاحب الحساب المدين قبل الإشعار بالإحالة ويمس حقوق المحال إليه يكون نافذ المفعول تجاه المحال إليه وي كس ب المحال إليه حقوقا مقابلة | (a) An agreement concluded before notification of the assignment between the assignor and the account debtor that affects the assignee's rights is effective as against the assignee, and the assignee acquires corresponding rights |
12 (ب) موجودات المدين () هي ممتلكات المدين وحقوقه ومصالحه، بما فيها الحقوق والمصالح في الممتلكات، سواء أكانت في حوزة المدين أم لم تكن، وملموسة أم غير ملموسة، وقابلة أم غير قابلة للنقل، بما في ذلك مصالح المدين في الموجودات المرهونة أو في الموجودات التي يملكها طرف ثالث | (b) Assets of the debtor property, rights and interests of the debtor, including rights and interests in property, whether or not in the possession of the debtor, tangible or intangible, movable or immovable, including the debtor's interests in encumbered assets or in third party owned assets |
ويسمى الطرف الثاني المدين debtor أو المستلف borrower . | The second party is frequently called a debtor or borrower. |
وعندما يكون المدين هو من يمنح الحق الضماني موضوع النقاش (أي الحق الذي يضمن التزام المدين)، فإن مصطلح مدين يشير أيضا إلى المانح. | 1 11 and recommendation 8). Where the security right at issue (which secures the debtor's obligation) is granted by the debtor, the term debtor also refers to the grantor. |
(ج) إذا تسل م صاحب الحساب المدين أكثر من تعليمة سداد تتعلق بإحالة واحدة للمستحق ذاته صادرة عن المحيل ذاته، تبرأ ذمته بالسداد وفقا لآخر تعليمة سداد يتسلمها من الم حال إليه قبل السداد | (c) If the account debtor receives more than one payment instruction relating to a single assignment of the same receivable by the same assignor, it is discharged by paying in accordance with the last payment instruction received from the assignee before payment |
4 إذا استلم المدين إشعارات تتعلق بأكثر من إحالة واحدة للمستحق ذاته صادرة عن المحيل ذاته، ت برأ ذمة المدين بالسداد وفقا لأول إشعار يستلمه. | 4. If the debtor receives notification of more than one assignment of the same receivable made by the same assignor, the debtor is discharged by paying in accordance with the first notification received. |
عمليات البحث ذات الصلة : المدين الرئيسي - الجانب المدين - إدارة المدين - المدين المشترك - عدد المدين - حكم المدين - شركة المدين - البنك المدين - توازن المدين - الدائن المدين - موقف المدين - بيان المدين - قائمة المدين - التأمين المدين