ترجمة "الحالة الطبيعية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الحالة - ترجمة : الحالة الطبيعية - ترجمة : الحالة الطبيعية - ترجمة : الحالة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

العودة إل الحالة الطبيعية
Getting to Normal
في مديح الحالة الطبيعية الجديدة في الصين
In Praise of China s New Normal
إن الصومال والسودان ينبغي الحرص على إعادتهما إلى الحالة الطبيعية.
Somalia and Sudan must be carefully nurtured back to normalcy.
وهذه الحالة تخدم البلدان الغنية بالموارد الطبيعية مثل النفط والذهب والماس.
This situation favours those countries richly endowed with natural resources such as oil, gold and diamonds.
وأضاف أن هذه الحالة تتسم بالتعقيد نظرا ﻻنتشار المنازعات المدنية والكوارث الطبيعية.
The situation was all the more complex owing to widespread civil conflicts and natural disasters.
هذه هي الحالة الطبيعية و الجيدة, و ما سأقوم أنا بفعله هو
That's the normal, nice case.
الواقع أن نسخة هولاند من الحالة الطبيعية لا تروق كثيرا لهؤلاء الناخبين الشعبويين.
Hollande s brand of normalcy does not appeal to these populist voters.
(أ) معلومات عن المساعدة في رصد الحالة البيولوجية للموارد الحية الطبيعية في المنطقة
(a) information of assistance in the monitoring of the biological status of the natural living resources of the Region
إن التمييز بين التعزيز والعلاج يتطلب تحديد الحالة الطبيعية والمرض، وهو أمر بالغ الصعوبة.
Distinguishing between enhancement and treatment requires defining normality and disease, which is notoriously difficult.
لقد حدثت تطورات مشجعة في الحالة في هايتي، وهي تسير نحو العودة إلى الحياة الطبيعية.
There have been encouraging developments in the situation in Haiti, which is moving towards normality.
والثانية أن الموقف الحالي شاذ إلى حد كبير، والأمر يحتاج إلى تدابير استثنائية لاستعادة الحالة الطبيعية.
Second, the current situation is highly anomalous, and some exceptional measures are needed to restore normalcy.
وت عرف بعض المصادر الأخرى المساواتية بأنها وجهة النظر القائلة بأن المساواة هي انعكاس الحالة الطبيعية للإنسانية.
Some sources define egalitarianism as the point of view that equality reflects the natural state of humanity.
ونظرا إلى الحالة الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، يعتبر اﻻستغﻻل اﻷمثل للموارد الطبيعية أساسيا لتنميتها المستدامة.
Given the special situation of small island developing States, optimizing natural resources is critical to their sustainable development.
وهي تجسد مزيجا فريدا ومميزا من شدة التأثر بالهشاشة اﻻيكولوجية والكوارث الطبيعية وتقلبات الحالة اﻻقتصادية الدولية.
They embody a unique and peculiar combination of vulnerability to ecological fragility, natural disasters and the vagaries of the international economic situation.
وهذه الواجهة الزائفة من الحالة الطبيعية لا يمكنها أن تتحمل المخاطر الحقيقية التي تهدد أسس المجتمعات الأوروبية.
A façade of normalcy cannot withstand the real dangers threatening the foundations of European societies.
أحادي أكسيد النيتروجين أو أكسيد النيتريك هو مركب كيميائي وهو غاز في الحالة الطبيعية بالصيغة الكيميائية NO.
Nitric oxide, or nitrogen oxide, also known as nitrogen monoxide, is a molecule with the chemical formula NO.
إن الحالة في الصومال مثل حي على الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع اﻻنسان على حد سواء.
The situation in Somalia is a vivid example of both natural and man made disasters.
الحالة الطبيعية للغلاف الجوي للأرض عنده انحدار افقي نحو 1 درجة مئوية في ال 100 متر من العلو.
The resting state of the Earth's atmosphere has a vertical gradient of about 1 Celsius per 100 metres of altitude.
وفي الختام، حدد الدكتور محمدو عددا من المعايير التنفيذية لتيسير استتباب السلم من جديد والعودة إلى الحالة الطبيعية.
Finally, Dr. Mohamedou identified a number of operational benchmarks to facilitate a return to peace and normality.
وإذ تلاحظ الجهد الضخم التي يتوجب بذله لإعمار المناطق المتضررة والتخفيف من وطأة الحالة المترتبة على هذه الأخطار الطبيعية،
Noting the enormous effort that will be required to rebuild the affected areas and to alleviate the grave situation wreaked by these natural hazards,
''وإذ تلاحظ الجهد الضخم التي يتوجب بذله لإعمار المناطق المتضررة والتخفيف من وطأة الحالة المترتبة على هذه الأخطار الطبيعية،
Noting the enormous effort that will be required to rebuild the affected areas and to alleviate the grave situation wreaked by these natural hazards,
)د( التنبؤ باستجابة العمليات البيوجيوكيميائيـــة لﻻضطرابات الطبيعية واﻻصطناعية، ﻻسيما ما يتعلق منها بتغير المناخ. ٢ الحالة الراهنة وخطط المستقبل
(d) To predict the response of biogeochemical processes to natural and anthropogenic perturbations, in particular those related to climate change.
وحكومة هولندا تفضل في هذه الحالة، دعم نظم اﻻنتاج الزراعي المنطوية على اﻻدارة الناجمة للموارد الطبيعية كالتربة والمياه والنبات.
Its preference in that respect would be to supporting agricultural production systems involving the successful management of natural resources such as soil, water and flora.
يعتقد المختصين أن النظام سيستغرق أربع سنوات على الأقل للعودة إلى الحالة الطبيعية، ولكن يعتمد التقدير على المعدلات التاريخية للأمطار.
Specialists believe it ll take at least four years for the system to return to normalcy, but that estimate depends on rainfall meeting historical averages.
وإذ تلاحظ الجهد الضخم الذي يتوجب بذله لتعمير المناطق المتضررة والتخفيف من وطأة الحالة الخطيرة المترتبة على هذه الأخطار الطبيعية،
Noting the enormous effort that will be required to rebuild the affected areas and to alleviate the grave situation wreaked by these natural hazards,
وذكر أحد المتكلمين أنه بالنظر لعودة الحالة الطبيعية إلى لبنان، فقد حان الوقت ﻹعادة تعيين مدير للمركز في عاصمته بيروت.
One speaker said that now that there was a normalization of the situation in Lebanon, it was time to reappoint a Director for the centre in his country apos s capital, Beirut.
يستخدم الدماغ 20 من كل الجلوكوز في جسمك و بينما تنتقل من الحالة الطبيعية إلى المعاناة من خلل معرفي طفيف،
Twenty percent of all the glucose in your body is used by the brain, and as you go from being normal to having mild cognitive impairment, which is a precursor for Alzheimer's, all the way to Alzheimer's disease, then there are areas of the brain that stop using glucose.
0 يعتبر عدد كامل، لكن اذا كان x هو 0 ففي هذه الحالة لن يكون عنصر من مجموعة الاعداد الطبيعية
0 is considered a whole number, but if x were 0, it would not be a member of the natural numbers.
إذا كان الجسم غير قادر على الاحتفاظ بدرجة الحرارة العادية، فإنها تزيد بشكل ملحوظ فوق الطبيعية، وتعرف هذه الحالة بفرط الحرارة.
If the body is unable to maintain a normal temperature and it increases significantly above normal, a condition known as hyperthermia occurs.
4 ويعتبر إجراء الانتخابات الرئاسية داخل الإطار الزمني المحدد في الميثاق الانتقالي السياسي، مقياسا مرجعيا للعودة إلى الحالة الدستورية الطبيعية الكاملة.
The holding of the presidential elections within the time frame stipulated in the Political Transition Charter is a key benchmark for the full restoration of constitutional normalcy.
وفي الصومال، إن ما يثلج الصدر أن نﻻحظ استعادة الحياة الطبيعية إلى جزء كبير من البﻻد ومرور الحالة العامة بتحول كبير.
In Somalia, it is gratifying to note that normalcy has been restored in the greater part of the country and that the overall situation has undergone a major transformation.
و أردنا فقط أن نزيد الوعي إن هذه ليست الحالة الطبيعية كما كانت عليها و إننا نعيش في بلد م لوثة نوويا.
And we just wanted to raise awareness that this isn't the normal state that it used to be, and that we're living in a nuclear polluted country.
644 وتقدر المملكة العربية السعودية مدة العودة إلى الحالة الطبيعية، فيما يتعلق بالأضرار التي لحقت بالموائل البحرية المد ية فيها، ب 30 سنة، ومدة عودتها إلى تلك الحالة بعد الإصلاح ب 15 سنة.
With regard to the damage to its marine subtidal habitats, Saudi Arabia estimates that the natural recovery period is 30 years and the period of recovery after remediation is 15 years.
ويعتقد الفريق أنه، بالتحكم المناسب في الرعي واستخدام المركبات خارج الطرق، من المحتمل أن يصبح وقت العودة إلى الحالة الطبيعية أقصر بكثير.
The Panel believes that with appropriate control of grazing and off road vehicle activity, natural recovery times in these areas should be much shorter.
بيد أنه استنادا الى المعلومات اﻷولية المتاحة، وإزاء شدة هذه الكارثة الطبيعية وهشاشة المناطق المتأثرة، يمكن القول بالتأكيد إن الحالة خطيرة بالفعل.
However, on the basis of existing preliminary information, given the ferocity of this natural calamity and the fragility of the affected areas, it can be said with certainty that the situation is already very serious.
ولو فعلتم ذلك , فإنها الخطوة الجوهرية للوصول إلى تهذيب تواضع أخلاقي , لتخرجوا بأنفسكم من هذا البر الذاتي , الذي هو الحالة الإنسانية الطبيعية .
And if you do that, that's the essential move to cultivate moral humility, to get yourself out of this self righteousness, which is the normal human condition.
فقد انخفضت فوارق أسعار الفائدة بالنسبة للحكومتين الإيطالية والأسبانية بشكل كبير، واستؤن ف إصدار سندات الشركات، وساد القارة ببطء شعور بالعودة إلى الحالة الطبيعية.
The interest rate spreads for Italian and Spanish government bonds have dropped dramatically, corporate bond issues have resumed, and a sense of normalcy is slowly pervading the continent.
ويحدونا الأمل بحدوث تطورات ايجابية في كوت ديفوار تسمح بعودة سريعة إلى الحالة الطبيعية في ذلك البلد الذي كان سابقا ميناء للأمن والازدهار.
We hope for positive developments in Côte d'Ivoire that will permit a swift return to normalcy in that country, formerly a harbour of peace and prosperity.
الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين وتقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل إحلال السلام والأوضاع الطبيعية في أفغانستان المنكوبة بالحرب وتعميرها
The situation in Afghanistan and its implications for international peace and security and emergency international assistance for peace, normalcy and reconstruction of war stricken Afghanistan
المــوارد الطبيعية
Natural resources
الموارد الطبيعية
Natural resources 3 11
الموارد الطبيعية
for Natural Resources Exploration
الموارد الطبيعية
5. Natural resources . 70
الموارد الطبيعية
7. Natural resources 220
الموارد الطبيعية
7. Natural resources

 

عمليات البحث ذات الصلة : في الحالة الطبيعية - في الحالة الطبيعية - الحالة الافتراضية - مزيج الحالة - الحالة الفسيولوجية - الحالة المرجعية - الحالة التعليمية - تعيين الحالة - رمز الحالة - تاريخ الحالة - الحالة الإدارية