ترجمة "التكاليف المتكبدة الفعلية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التكاليف - ترجمة : المتكبدة - ترجمة : التكاليف المتكبدة الفعلية - ترجمة : التكاليف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٥١ وسيتم تحصيل النفقات العامة ﻻدارة هذه الصناديق اﻻستئمانية على أساس التكاليف الفعلية المتكبدة. | 15. The overhead charge for administering these trust funds would be levied on the basis of actual costs incurred. |
حسبت تقديرات التكاليف اﻷصلية تحت بند المرافق على أساس النفقات الفعلية المتكبدة خﻻل الفترة السابقة. | The original cost estimates under utilities were based on actual expenditures incurred during the prior period. |
ومع هذا، كانت النفقات الفعلية المتكبدة كما يلي | However, actual expenditures incurred were as follows |
وتدرج هذه المصروفات في الميزانيات البرنامجية ذات الصلة، وتسجل التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية، لدى انتهاء خدمة الموظفين، بصفتها نفقات للسنة الجارية. | Such expenses are provided for in the relevant programme budgets, and the actual costs incurred in each financial period are reported as current year expenditure. |
١٠٤ وينبغي أن يتقاسم الطرفان المعنيان التكاليف المتكبدة لهذه الخدمات. | C. Recommendations for boundary maintenance . 103 105 28 |
٥١ تتصل التكاليف المتكبدة بشراء معدات اﻻتصاﻻت والمولدات ومعدات اﻻختبار والورشات. | The costs incurred relate to the purchase of communications equipment, generators and test and workshop equipment. |
20 وي حم ل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الآلية العالمية التكاليف المتكبدة عن موظفيها. | While the paramount consideration in the appointment of UNCCD staff is the necessity to secure the highest standards of efficiency, competence and integrity, efforts are made to ensure that staff is recruited on as wide a geographical basis as possible. |
9 حسبت جميع التكاليف على أساس النفقات الفعلية. | Exchange rate All costs have been calculated on the basis of actual expenditures. |
واستنادا إلى النفقات الفعلية المتكبدة في عام ١٩٩٢، يطلب نمو في الموارد يبلغ ١٠٠ ٣٦٠ ١ دوﻻر | Based on actual expenditures incurred in 1992, a resource growth of 1,360,100 is requested |
وحسبت تكاليف سفر الموظفين المدنيين الدوليين بما متوسطه ٠٠٠ ٥ دوﻻر للرحلة ذهابا وإيابا، أي ٥٠٠ ٢ دوﻻر للسفرة الواحدة، بدرجة رجال اﻷعمال، بناء على التكاليف الفعلية المتكبدة في فترة الميزانية السابقة. | Travel costs for international civilian staff have been calculated at an average round trip cost of 5,000 and 2,500 one way for business class airfares, based on actual costs incurred in the prior budget period. |
يحتفظ بهذا اﻻحتياطي لمواجهة الحاﻻت الطارئة، مثل تلك التي تنشأ عن انهاء خدمة خبراء وغير ذلك، وهو يأتي من عدة مصادر منها الفرق بين التكاليف القياسية المنطبقة على المشاريع والتكاليف الفعلية المتكبدة. | This reserve is maintained to meet contingencies arising from the termination of employment of experts, etc. and is derived, inter alia, from the difference between the standard costs applied to projects and the actual costs incurred. |
ﻻ يتوقع أن يكون المبلغ كبيرا، ويتعين رصد التكاليف الفعلية. | Not expected to be significant, actual costs to be monitored |
ومن الناحية العملية، يتم حاليا تحديد مبالغ اﻹيجار في مستوى يكفي لضمان استرجاع التكاليف المتكبدة. | In practice, current rents are now being set at a level sufficient to ensure recovery of the costs incurred. |
121 وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن ت رد إلى المفوضية هذه التكاليف المتكبدة في الاستلام والتسجيل. | The Office of Internal Oversight Services recommended that UNHCR be reimbursed for these receiving and registering costs. |
وتحدد التكاليف الفعلية في نهاية الجلسات ولدى إنجاز الأعمال المتصلة بها، بتسجيل جميع التكاليف ذات الصلة في الحسابات. | The actual costs will be determined after the closure of the sessions and completion of related work, with all relevant expenditures recorded in the accounts. |
كما أن نقصان التكاليف العامة للموظفين قد نتج، جزئيا، عن انخفاض التكاليف الفعلية مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية. | The decrease in common staff costs is also partly due to the realized costs, which are lower than the budgeted rate. |
ويحول إلى اﻻحتياطي التشغيلي الفارق بين التكاليف المعيارية المطبقة والتكاليف الفعلية المنفقة. | The difference between the standard costs applied and the actual costs incurred is transferred to the operating reserve. |
وكان هنالك طلب لتقديم المزيد من التفاصيل بشأن المعايير العالمية لاسترداد التكاليف وكفالة إعادة التكاليف إلى مصادر التمويل الفعلية. | There was an appeal for further details on global cost recovery criteria, and to ensure that costs were attributed to actual funding sources. |
نتجـت وفـورات مقدرة بمبــلغ ٩٠٠ ١٤ دوﻻر تحت هذا البند من انخفاض المصروفات الفعلية المتكبدة عما كان متوقعا في بداية اﻷمر. | A projected saving of 14,900 under this item results from actual expenses incurred being lower than initially anticipated. |
وسي بل غ عن التكاليف الفعلية في تقرير الأداء المالي الثاني لفترة السنتين 2004 2005. | The actual costs would be reported in the second financial performance report for the biennium 2004 2005. |
وسيبلغ عن التكاليف الفعلية في تقرير الأداء المالي الثاني لفترة السنتين 2004 2005. | The actual costs would be reported in the second financial performance report for the biennium 2004 2005. |
وعﻻوة على ذلك فإن البلدان المنخفضة الدخل لن يكون بإمكانها تمويل التكاليف ذات الصلة المتكبدة داخلها تمويﻻ كامﻻ. | Moreover, the low income countries will not be able fully to fund the related in country costs. |
١١ نجمت الوفورات عن انخفاض التكاليف المتكبدة لسفر رئيس فريق اﻻتصال العسكري والموظف اﻹداري والسكرتير اﻹداري ذهابا وإيابا. | 11. Savings were due to the lower costs incurred for the round trip travel of the Chief Military Liaison Officer, the Administrative Officer and the Administrative Secretary. |
وباستثناء خدمات التدريب في مجال اللغات وخدمات الحاسوب، وكل منها يعدل حسب التكلفة الفعلية في آخر السنة، ﻻ يتم تعديل عمليات رد التكاليف حسب عوامل حجم العمل أو حسب التكاليف الفعلية للوحدات، ذات الصلة بالسنة المعنية التي يتعلق بها رد التكاليف. | Except for language training and computer services, both of which are adjusted for actuals at the end of the year, reimbursements sought are not adjusted either for the workload factors or for actual costs of the units, relevant to the particular year to which the reimbursements relate. |
وفيما يتعلق بانخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين، فمرده إلى انخفاض التكاليف الفعلية عن معدل التكاليف العامة للموظفين المدرج في الميزانية. | With respect to the reduced requirement under common staff costs, the realized costs reflect lower than budgeted common staff costs rate. |
ديسمبــر ينبغــي أن تحــدد على أساس وقائعي التكاليف الفعلية لخدمات اﻹدارة )التوصية ٧ )ح((. | Actual costs for management services should be established on a factual basis (rec. 7 (h)). |
أما التكاليف الفعلية وخطط التنفيذ فينبغي أن تعتمد على دراسة للجدوى وعلى الخيارات المتاحة. | Actual costs and implementation plans should depend on a study of the feasibility and of the options open. |
٣٩ نتجت وفورات عن عمليات ﻹعادة الحساب على أساس التكاليف الفعلية للموظفين المدنيين للفترة. | 39. Savings resulted from recalculations based on actual civilian personnel costs for the period. |
وستصوغ الدراسة تجميعا توليفيا لأسباب هذا العنف وعواقبه، بما فيها التكاليف المتكبدة، وستربط هذه الأسباب والنتائج بالإجراءات الوقائية والعلاجية الممكنة. | It will synthesize causes and consequences, including costs of such violence, and link these to possible preventive and remedial action. |
ويمكن للسكان متابعة أعمال التنفيذ خطوة خطوة، أي التكاليف المتكبدة وتكاليف المواد، والأجور والأتعاب المدفوعة في إطار من الشفافية القصوى. | The budget approved in this participatory manner was presented to the public, which could then follow its implementation step by step and track the costs incurred, prices paid for materials, salaries and fees in short, there was maximum transparency. |
النفقات المتكبدة لفترة السنتين | Expenditure incurred for the biennium |
وتوفر للمشاريع خدمات الخبراء بتكاليف قياسية، مع تحويل الفرق السنوي بين المعيار المطبق والتكاليف الفعلية المتكبدة إلى احتياطي التشغيل )انظر الفقرة الفرعية apos ١٢ apos ( | Projects are charged at standard costs for the provision of experts apos services, the annual difference between the standard applied and the actual costs incurred being transferred to the operating reserve (subparagraph (xii) refers) |
٤٣ وفي فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣، زادت التكاليف المعيارية عن النفقات الفعلية بمبلغ ٨١٦ ٣٨٧ دوﻻرا. | 43. In the 1992 1993 biennium, standard costs exceeded actual costs by 387,816. |
وتعكس هذه التخفيضات اﻻستعاضة عن التكاليف المعيارية المسقطة في اﻻعتماد اﻷولي بمتوسطات مستمدة من التجربة الفعلية. | These reductions reflect the replacement of the standard costs projected in the initial appropriation by averages derived from the actual experience in 1994. |
وطلب المجلس رصد التكاليف الفعلية للتغييرات اﻷربعة، وتقديم تقرير عن ذلك عند إجراء التقييمات اﻻكتوارية للصندوق. | The Board requested that the actual costs of the four changes be monitored and a report submitted thereon on the occasion of actuarial valuations of the Fund. |
ويختلـف متوسط أقساط التأمين لكل مشتـرك باختلاف نظـم التأمين وبـحسب التكاليف المتكبدة في نيويورك وجنيف وفيينا، ولكن من الواضح وجود اتجاه نحو تزايد متوسط التكاليف فيما يتعلق بجميع نظـم التأمين. | The average premium costs per participant vary among different insurance plans and between the costs experienced at New York, Geneva and Vienna, but a tendency towards an increase in average costs is clearly demonstrated with respect to all insurance plans. |
وتقدم الوﻻية مساهمة لكل طالب لمساعدته في تغطية التكاليف الشخصية والمادية وتبلغ هذه المساهمة ١٠٠ في المائة من التكاليف المتكبدة لتعليم طالب واحد في مدرسة حكومية مناظرة في السنة السابقة. | The Land makes a contribution for each pupil to help meet personnel and material costs this amounts to 100 per cent of the costs incurred in keeping one pupil at a comparable state school in the previous year. |
٣٣ ٤ يعكس النقصان البالغ ٢٠٠ ٥٧٩ دوﻻر تحت هذا البند النفقات الفعلية خﻻل الستة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٢ ويشمل الشواغر واﻻختﻻفات بين التكاليف الفعلية والقياسية. | 33.4 The decrease of 579,200 under this heading reflects actual expenditures during the first six months of 1992 and includes staff vacancies and variances between actual and standard costs. |
أما التكاليف المتكبدة بعملات معينة، حسبما تقرره لجنة الخدمة المدنية الدولية، فتحدد المبالغ القصوى المذكورة في جميع الفقرات الواردة أدناه بتلك العملات. | However, for expenses incurred in specific currencies as determined by the International Civil Service Commission, the maximum amounts mentioned in all paragraphs below shall be established in those currencies. |
نجمت الوفورات عن انخفاض التكاليف المتكبدة لتصليح معدات أماكن اﻹقامة ورسوم الترخيص العائدة للمحاسبة ورسوم خدمات الصيانة السنوية لنظام المرتبات في البعثة. | Savings were realized as a result of lower costs incurred for the repair of accommodation equipment, licensing fees for accounting and annual maintenance fees for the payroll system at the Mission. |
وقد حسبت التكاليف المستردة للمكاتب الميدانية بقدر أكبر من التحفظ لتكون أقرب إلى البيانات الفعلية لعام 2004. | Cost reimbursement for field offices has been calculated on a more conservative basis, closer to actual data for 2004. |
وجرى احتساب تكاليف الموظفين استنادا إلى التكاليف الفعلية المقدرة للوظائف المشغولة حاليا والتكاليف القياسية للوظائف الشاغرة حاليا | Staff costs have been calculated on the basis of estimated actual costs for currently filled posts and standard costs for currently vacant posts |
وكانت التكلفة الفعلية للوحدة اﻹدارية فضﻻ عن التكاليف الفردية )المتغيرة والثابتة( أعلى من المدرج أصﻻ في الميزانية. | The actual Administrative Unit cost as well as individual costs (variable and fixed) were higher than originally budgeted. |
الميزنة للنفقات المتكبدة بغير اليورو | Inflation and other cost adjustments |
النفقات المتكبدة خﻻل فترة السنتين | Expenditure incurred during |
عمليات البحث ذات الصلة : التكاليف الفعلية المتكبدة - الفعلية المتكبدة - التكاليف المتكبدة - التكاليف المتكبدة - التكلفة الفعلية المتكبدة - التكاليف الفعلية - التكاليف الفعلية - التكاليف المتكبدة الدب - التكاليف القانونية المتكبدة - التكاليف المتكبدة خلال - التكاليف المتكبدة خلال - لديها التكاليف المتكبدة - جميع التكاليف المتكبدة - التكاليف المتكبدة بالفعل