ترجمة "التقريب الأول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الأول - ترجمة : التقريب - ترجمة : التقريب - ترجمة : التقريب - ترجمة : التقريب الأول - ترجمة : التقريب - ترجمة : التقريب - ترجمة : الأول - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
درجة التقريب | Degree of fuzzyness |
هذا هو التقريب | That's my estimate. |
لكن التقريب سيكون اقرب الى 7 | linear relationship, but it's going to be closer to, 7 than it's going to be to 6 and it, at least the square or the. |
شاهدوا التقريب. وحاولوا رؤيته وهو يهبط | look at the close up. And see if you can see it land. |
اضفنا 1 اليها، اي التقريب يكون 24,300 | We increment it by one, so rounding up, so 24,300. |
هذا هو نمط التقريب الى العدد الاقل | That's the process where you round down. |
إن ها كخطأ في التقريب من الطرف الفيدرالي. | It's a rounding error on the federal side. |
اذا التقريب الذي اوجدناه كان سيئا للغاية | So our estimate wasn't too bad. |
هذا النوع من التقريب ممن الامبراطوريه النمسا هنجاريه | This is kind of a zoom in of the Austro Hungarian empire |
استخدم التقريب لايجاد مجموع الدولارات التي تقاضاها ثمنا للتذاكر | Use rounding to estimate the total dollars taken in from the sale of the tickets. |
كل من كتاب الأصوات العالمية يتحدث على التقريب ثلاث لغات. | Authors in the Global Voices community speak on average three languages. |
وكانت مخصصات التجديد الثالث للأموال على وجه التقريب كما يلي | The allocations for the third replenishment were approximately |
ففي حالة العدد 24,259 كان التقريب لأقرب مئة هو 24,300 | For the case of the problem, 24,259, the nearest hundred is 24,300. |
أذن هذا هو التقريب الذي قمت به، بالنظر كما فعلت | So that is my approximation, eye balling it like that. |
ولأوضح هذا، فإن القياس يكون افضل عند التقريب وحدة سنتيمتر | So to make it clear the our measurement is only good to the nearest centimeter, because there is more error here, then... it might overwhelm or whatever the precision we had on the millimeters there. |
أدركنا أن الماكياج الاصطناعي لن يصمد ، ولا سيما عند التقريب . | We realized that prosthetic makeup just wouldn't hold up, particularly in close up. |
والصين ..الصين خسروا .. (استنادا على التقريب ) حوالي 400 ألف جندي | China, China loses, on the order of (depending on the estimates) around 400,000 soldiers. |
ولكن بينما يقترب من الشجرة شاهدوا التقريب. وحاولوا رؤيته وهو يهبط | But then as it gets closer to the tree, look at the close up. And see if you can see it land. |
قد لا تتفق مجاميع الأرقام التفصيلية مع المجاميع النهائية بسبب التقريب. | Due to the lack of funds in budget, there were not approved funds for the R D activities In 2004, the Ministry of Defense of B H and Armed Forces of B H did not receive any kind of financial donations from domestic or foreign sponsors. |
ولكن الرؤساء المتعاقبين منذ جاك شيراك فشلوا في التقريب بين الفرنسيين والسياسة. | But, successive presidents since Jacques Chirac have failed to reconcile the French with politics. |
ففي السلفادور، يجري التقريب بين أنشطة توثيق أوضاع الﻻجئين وبرامج إعادة اﻹدماج. | In El Salvador, documentation activities are closely linked to reintegration programmes. |
وقد تتم القراءة الثالثة واﻷخيرة في آذار مارس ١٩٩٤ على وجه التقريب. | The third and final reading may be sometime in March 1994. |
لكن الإنتاجية العمالية في الصين اليوم تنمو بمعدل 6 سنويا على وجه التقريب. | But China's labor productivity is now growing at roughly 6 per year. |
وتمث لت فحوى المناقشة في تحديد القضايا الأساسية بهدف التقريب بين نظامي تقديم التقارير. | The thrust of the discussion was to identify core issues in a spirit of bringing the two reporting systems closer. |
والسياسة التركية الخارجية تساهم في التقريب بين جيرانها المباشرين وتساعد في الاتصال فيما بينهم. | Turkish foreign policy contributes to that coming together and helps its immeditate neighborhoods to connect with one another. |
والواقع أن محادثات التقريب هذه تسمح لميتشل بضمان بذل كل من الطرفين لجهود جادة. | These proximity talks allow Mitchell to ensure that each side is making serious offers. |
وما يتعين علينا فعله هو التقريب بين الأمم ومشاركتهم في بعض القيم، إذا استطعنا. | And what we have to do is approach nations and share with them some of our values, if we can. |
و 3.35 نجعلها 3 ميل، لأن 3 اقل من 5، وهكذا انجزنا جزء التقريب | And 3.35, let's make that 3 miles, because 3 is less than 5, so we'd round down. |
وقد ساعدت أنشطة بناء الثقة على التقريب بين الشرطة المحلية وزعماء المجتمعات المحلية والطلاب وغيرهم. | Confidence building activities have helped bring together local police, community leaders, students and others. |
وأود في هذا الصدد أن أحيي حكومة النرويج للدور الذي لعبته في التقريب بين الطرفين. | In this context I wish to pay a tribute to the Government of Norway for its role in bringing the two parties together. |
فاليونان على استعداد لﻹسهام بفعالية في التقريب بين اﻷطراف المعنية، بحيث يمكن تحقيق تسوية مقبولة للجميع. | Greece is willing to contribute actively to the rapprochement of the parties involved, so that a mutually acceptable settlement might be achieved. |
يمكنكم التقريب إلى أي مربع في منهاتن، ومشاهدة ما قد يكون هناك قبل ٤٠٠ سنه مضت. | You can zoom into any block on Manhattan, and see what might have been there 400 years ago. |
إن الدرس الأول من دروس الوحدة الأوروبية يتلخص في أن أوقات الأزمات لابد وأن تعمل على التقريب بين سكان القارة وليس تقسيمهم من خلال دفعهم إلى نـزعة الحماية، والتنافس على تخفيض القيمة، وطرد المهاجرين. | The first lesson of European unity is that times of crisis must draw the continent closer together, not divide it through protectionism, competitive devaluations, and expulsions of immigrants. |
38 أثناء فترة التقريب، استمرت الاستعدادات بشكل مرض لعقد الانتخابات الوطنية في 11 تشرين الأول أكتوبر وحظيت عملية تسجيل الناخبين التي تمت خلال الفترة من 25 نيسان أبريل إلى 21 أيار مايو بنجاح ملحوظ. | Preparations for the 11 October national elections continued to make satisfactory progress during the reporting period. The voter registration process, which took place from 25 April to 21 May, was a notable success. |
وي نصح إذن باتخاذ خطوات بناءة، ولو كانت صغيرة، نحو التقريب بين تطلعات كل منا وإعادة بناء الثقة. | It would thus be advisable to make some perhaps small but constructive steps towards meeting each other's expectations and rebuilding mutual confidence. |
و أضفت أكثر فأكثر من هذه المستطيلات، عندها سيكون التقريب أكثر قربا من...، حسنا هنالك شيئان هنا | And you had more and more and more and more of these rectangles, then your approximation will get pretty close to, well, two things. |
لذا، يتعين على وكالات التنمية وحماية البيئة أن تبذل قصارى جهدها في التقريب بين أوليات التنمية وحماية البيئة. | Development agencies and environmentalists must thus urgently work toward the convergence of development and conservation priorities. |
وفي حالة الاختلاف، يتشاور العضو الثالث مع العضوين الآخرين بهدف التقريب بين آرائهما والتوصل إلى توافق في الآراء. | In case of disagreement, the third member consults the other two members in an attempt to bridge their views and reach a consensus. |
٢ ويغطي التقرير الحالي على وجه التقريب الفترة ما بين الدورتين الثالثة عشرة والرابعة عشرة للجنة المستوطنات البشرية. | 2. The annexed report covers approximately the period between the thirteenth and fourteenth sessions of the Commission on Human Settlements. |
فبالنسبة للجانبين، كان الحد من عدم التوازن بين العرض الكلي والطلب الكلي يتطلب في المقام الأول والأخير الحفاظ على النظام المصرفي وكان الحفاظ على النظام المصرفي يتطلب تعزيز الطلب الكلي من أجل التقريب بينه وبين العرض الكلي. | For both, reducing the imbalance between aggregate supply and aggregate demand required, first and foremost, preserving the banking system and preserving the banking system required boosting aggregate demand to bring it closer to aggregate supply. |
بدأ الاتحاد الأوروبي بفكرة صائبة في البلقان ألا وهي التقريب بين تلك الدول من خلال تقريبها من الاتحاد الأوروبي. | The EU began with the right idea in the Balkans to bring those countries closer to each other by bringing them closer to the Union. |
وهذا التقرير لن يسهم، لسوء الحظ، في التقريب بين سكان المنطقة حتى يعيشوا مع بعضهم في إطار من السلام. | That report would not unfortunately help to bring the people of the region any closer to living together in peace with one another. |
وفي ذلك الصدد، تعلن مجموعتنا استعدادها للإسهام في التقريب بين الآراء المتباعدة الراسخة بغية التوصل إلى نص بتوافق الآراء. | In that regard, our Group stands ready to make its contribution towards overcoming persistent divergent opinions in order to obtain a consensus text. |
وفي هذا الصدد، تكتسب اجتماعات الخبراء الدوليين الرفيعة المستوى أهمية كبرى، نظرا لمساعدتها في التقريب بين مواقف البلدان المختلفة. | In that regard, the high level meetings of international experts were of great importance, since they helped to bring the positions of the various countries closer together. |
وهو بهذا يساهم في التقريب بين اليمين الوطني الفرنسي والمحافظين الجدد على النحو الذي يمارس في أماكن أخرى من العالم. | He will thus contribute to a reconciliation of the hitherto nationalist French right and modern conservatism as it is practiced elsewhere. |
عمليات البحث ذات الصلة : مستوى التقريب - خطأ التقريب - آلة التقريب - تعديل التقريب - وظيفة التقريب - تأثير التقريب - الدقة التقريب - التقريب زاوية - مقدار التقريب