ترجمة "التفكك الأسري" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التفكك الأسري - ترجمة : التفكك - ترجمة : التفكك - ترجمة : التفكك - ترجمة : التفكك الأسري - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
العنف الأسري | Family violence |
ستواصل صفائح الجديد التفكك لقرون. | Ice sheets would continue to disintegrate for centuries. |
لأنه تبين أنني ضحية نمطية جدا للعنف الأسري وناجية نمطية من العنف الأسري. | Because it turns out that I'm actually a very typical domestic violence victim and a typical domestic violence survivor. |
فسوريا الآن تعيش حالة من التفكك المتسارع. | Syria now is in a state of accelerating disintegration. |
وكلما تأخر التفكك كلما تفاقمت النتيجة سوءا. | The later the breakup, the worse the ultimate outcome. |
ويبين الجدول الوارد في المرفق الثامن تقسيم المتأخرات بين متأخرات فترة ما قبل التفكك و متأخرات فترة ما بعد التفكك. | The table contained in annex VIII shows the breakdown between pre dissolution arrears and post dissolution arrears. |
كما تعمل الديناميكيات السياسية والاجتماعية في اتجاه التفكك. | The political and social dynamics are also working toward disintegration. |
وأصبحت ألمانيا من جديد في قلب عملية التفكك. | And Germany is once again at the center of the process of disintegration. |
(ب) بدء بحث عن العنف الأسري. | started a research on family violence. |
التفكك الاجتماعي هو اتجاه المجتمع إلى التدهور أو التفكك مع مرور الوقت، وقد يكون ذلك نتيجة تردي أو انهيار أنظمة الدعم الاجتماعي التقليدية. | Social disintegration is the tendency for society to decline or disintegrate over time, perhaps due to the lapse or breakdown of traditional social support systems. |
ويتلخص البديل الأول في التفكك غير المنظم لمنطقة اليورو. | The first alternative is a disorderly breakup of the eurozone. |
ونتيجة لهذا، أصبحت لجنة الخدمات القضائية ع رضة لخطر التفكك. | As a result, the JSC is in danger of disintegrating. |
وبوفاته عام 808، بدأت الإمبراطورية في التفكك مرة أخرى. | On his death in 808, the empire began to fragment once again. |
التفكك. الرجل الخفي ، وقال لعنة ، وهرع على إلى الإطار. | Invisible Man, said Cuss, and rushed on to the window. |
نحتاجكم جميعا أن تفهموا أسرار العنف الأسري. | We need every one of you to understand the secrets of domestic violence. |
الدعم الأسري لنا هو عامل مهم للغاية. | The family support to us is a very important factor. |
اذا مع تطور الطور التمهيدي فالغلاف النووي يبدأ فى التفكك . | So as prophase progresses the nuclear envelope actually starts to disassemble. |
تقدم الوحدات التابعة للخدمات القانونية التي تهدف إلى منع العنف الأسري المساعدة القانونية والأعمال المتعلقة بالقضايا والدعم بالمحاكم لضحايا العنف الأسري. | The Family Violence Prevention Legal Services units deliver legal assistance, case work and court support to victims of family violence. |
ولا يقتصر ضعف الاقتصاد الأميركي على القطاع الأسري. | The weakness of America s economy is not limited to the household sector. |
والغرض هو وضع حد للعنف الأسري في ألبرتا. | The goal is to end family violence in Alberta. |
العنف الأسري، الاغتصاب، التحرش الجنسي في مكان العمل | Family violence, rape, sexual harassment at the place of work |
116 يفيد أحدث تقرير عن أداء مبادرة الحكومة الكندية لمكافحة العنف الأسري أن هناك تقدما مط ردا في مواجهة العنف الأسري بجميع أشكاله. | The most recent performance report for the Family Violence Initiative (FVI) of the Government of Canada indicates that there has been steady progress in addressing family violence in all its forms. |
ونتيجة لهذا فإن التفكك غير المنضبط لمنطقة اليورو يظل احتمالا قائما. | As a result, disorderly breakup of the eurozone remains possible. |
ولنتأمل هنا حالة أفغانستان، التي تواجه مرحلة أخرى من التفكك الداخلي. | Consider Afghanistan, which faces yet another phase of internal dislocation. |
وتجري في الوقت الحاضر عملية التفكك في ميادين العلم والثقافة والتعليم. | Currently a process of disintegration in the sphere of science, culture and education is taking place. |
القيمة الاقتصادية للعمل الأسري غير المدفوع الأجر لفائدة المعالين | the economic value of unremunerated family based work for the benefit of dependents |
أنا لا أشبه الصورة النمطية لناجية من العنف الأسري. | I don't look like a typical domestic violence survivor. |
لأن الخطوة الأخيرة في نمط العنف الأسري هي اقتلها. | Because the final step in the domestic violence pattern is kill her. |
في الحقيقة كان يتم تبني الأسري في بيوت الغزاة | In fact, captives were often adopted into the households of the conquerors. |
وكبديل، يمكن التماس تسديد المتأخرات الناشئة قبل التفكك من الدول الخلف الخمس والتماس تسديد رصيد متأخرات ما بعد التفكك من صربيا والجبل الأسود استنادا إلى مبدأ إغلاق باب الرجوع. | Alternatively, payment of the pre dissolution arrears could be sought from the five successor States and the post dissolution balance could be sought from Serbia and Montenegro based on the principle of estoppel. |
ولكن التفكك في وقت مبكر قد يسمح ببقاء السوق الموحدة والاتحاد الأوروبي. | But breaking up earlier could allow the survival of the single market and of the EU. |
وهكذا، فإذا كان التفكك حتميا فإن تأخيره يعني ضمنا تكاليف أعلى كثيرا. | So, if a breakup is unavoidable, delaying it implies much higher costs. |
216 ترحب اللجنة بإقرار القانون المتعلق بالحماية من العنف الأسري (2003) الذي يمنع العقوبة البدنية في إطار الأسرة، والعديد من الصكوك القانونية الأخرى لمنع ومحاربة العنف الأسري (مثل القانون الجنائي، وقانون الأسرة)، لكنها لا تزال قلقة إزاء حوادث العنف الأسري. | The Committee welcomes the adoption of the Law on the Protection against Domestic Violence (2003), which prohibits corporal punishment within the family, and of various other legal instruments to prevent and combat domestic violence (e.g. Criminal Code, Family Act) but remains concerned about incidents of domestic violence. |
والهدف من ذلك منع دورة انتقال العنف الأسري بين الأجيال. | The objective is to prevent the inter generational cycle of family violence. |
يحدث التفكك الضوئي للماء في ثايلاكويد البكتيريا الزرقاء ويخضور(كلوروفيل)الطحالب الخضراء والنباتات. | Photolysis of water occurs in the thylakoids of cyanobacteria and the chloroplasts of green algae and plants. |
112 كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد وقوع حالات العنف الأسري في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، وإزاء عدم انتظام الحماية المقدمة لضحايا العنف الأسري بموجب التشريعات الحالية. | The Committee is concerned about the increasing incidence of domestic violence in MSAR and the irregular protection given to victims of domestic violence under existing legislation. |
وفي إطار القطاع الأسري، كان الاستهلاك أكثر ارتفاعا بين كبار السن. | And, within the household sector, consumption has risen the most among the elderly. |
وفي المقابل فإن التاريخ الأسري أثبت دقته البالغة في التنبؤ بالمرض. | Self reported family histories, by contrast, proved very accurate in predicting the disease. |
ومن المتوقع أن يستعرض آخر البحوث والممارسات الفعالة لمنع العنف الأسري. | This Conference will showcase the latest research and effective practices to prevent family violence. |
كما ينص على إصدار أوامر حماية طويلة الأمد لضحايا العنف الأسري. | It also provides victims of family violence with long term protection orders. |
العنف الأسري ضد الأطفال والشباب والكبار في اتحاد البوسنة والهرسك، 2001 | Family violence against children, youth and adults in FBiH in 2001 |
3 تعزيز الدور الأسري والاجتماعي والثقافي للمرأة وتحسين وضعها داخل المجتمع | To strengthen the family, social and cultural role of women and improve their status in society |
(12) وتشمل الزيادة في العنف، العنف الإجرامي العام والمنظ م، والعنف الأسري. | The increase in violence has included general and organized criminal violence and family violence. |
أنا لست اخصائية نفسية ، عاملة اجتماعية أو خبيرة في العنف الأسري. | I'm not a psychiatrist, a social worker or an expert in domestic violence. |
الجيش الفارسي كان يضع المسامير في رؤوس الأسري من الجنود المغول | Persian armies would put nails into the heads of captured Mongol soldiers. |
عمليات البحث ذات الصلة : العنف الأسري - العلاج الأسري - التضامن الأسري - البعد الأسري - الطابع الأسري - الإرشاد الأسري - السلوك الأسري - الإرشاد الأسري - الدعم الأسري - الإرشاد الأسري