ترجمة "التفاني الدؤوب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التفاني الدؤوب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا تنسى التفاني | Don't forget the devotion. |
أنا لست بمثل هذا التفاني. | I am not that caring. |
...التضحية و الحب و التفاني | Sacrifice, devotion, love... |
العمل الدؤوب لهيئات المجتمع المدني. | The dedicated work of civil society organizations |
اثني عشر عاما من التفاني، والالتزام، والإنجاز | Twelve years of dedication, commitment, and achievement proves that QNet is a business that can thrive even through a global recession. |
وتلك هي درجة التفاني لدى هؤلاء الناس. | That's the kind of dedication these people have. |
إنهم مثال صارخ على التفاني في سبيل الآخرين. | They are a poignant example of dedication to others. |
وينبغي أن باريس الله درع أنا تخل التفاني! | PARlS God shield I should disturb devotion! |
وسنوات التفاني والاخلاص اوصلتهم الى هذا الانجاز السعيد | Their years of prayers and devotion and investment have added up to this joyful achievement. |
، كان رجلا شديد التفاني مهتما بجميع أنواع المناطيد | He was a completely dedicated man, interested in balloons of every kind. |
شكر ا إيثان، جيريمي وكارل لعملهم الدؤوب لتحقيق ذلك! | We salute Ethan, Jeremy and Carl for putting in the hard work that made this happen! |
... بعد 30 سنة من التفاني تستحق على الأقل إجازة لستة أشهر | After 30 years with an unblemished record, you deserve at least six months off. |
أبتاه، لابد بأنك مرهق من العمل الدؤوب طيلة اليوم | Dad, you must be tired from working hard all day. |
ولهذا سيلزم التفاني والمواظبة في العمل إذا أ ريد لل جنة أن تكمل مهمتها. | Dedication and diligence would therefore be required if the Committee was to complete its work. |
وتواصل المنظمة تقدمها الدؤوب وعملها بمثابة مختبر فكري لجميع أعضائها. | The OSCE continues to forge ahead and to be a conceptual laboratory for all its members. |
بالفعل ، قمنا بتجميد رواتب الموظفين الاتحاديين العمل الدؤوب للسنتين المقبلتين. | Already, we have frozen the salaries of hardworking federal employees for the next two years. |
ولكن الأداة لم تكتمل بعد ، هنالك العديد من العمل الدؤوب | But it's not perfect yet, it's very much a work in progress. |
وذلك التفاني ذاته وتلك الصلابة ذاتها هما اللذان يجعلانهم معرضين لأعمال العنف والاضطهاد. | It is that very dedication and tenacity that makes them uniquely vulnerable to acts of violence and persecution. |
ونحن بحاجة إلى العمل الدؤوب لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مونتيري. | We need to work diligently to implement the commitments made in Monterrey. |
وأود أن أشكر الرئيس السابق للجمعية العامة بينغ على عمله الدؤوب والشاق. | I want to thank former General Assembly President Ping for his tireless hard work. |
فقد قام أفرادها بعمل رائع، عمل يتصف بدرجة عالية من الاحتراف، بروح كبيرة من التفاني. | They have done an admirable job, a highly professional one, with great dedication. |
إن التحديات واﻹمكانيات غير العادية لهذه المرحلة من الزمن لتتطلب استجابة شديدة التفاني وبعيدة المدى. | The extraordinary challenges and possibilities of this moment in time require the most dedicated and far reaching response. |
وتقدر أرمينيا العمل الدؤوب والجاد الذي قام به الرؤساء المشاركون للفريق وأعضاء البعثة. | Armenia appreciates the diligent, hard work of the Minsk Group co chairs and the members of the Mission. |
على أن هذا ليس داعيا إلى اليأس بل إلى أقصى حد من التفاني والعزم واﻻلتزام المتجدد. | This is not cause for despair, however, but for the utmost dedication, determination and lively commitment. |
إذا كان علي أن أزينها فإنها التضحية و التفاني و الحب بدأت في التحدث بطريقة رسمية | In other words... it's all about sacrifice, devotion, and love. |
بصراحة، يا حضرة القاضي إنني لا أرى أي قصد جنائي في تصرفاته... مجرد التفاني الأعمى والمودة | Frankly, Your Honor, I don't see criminal intent in his conspiracy... just ignorant devotion and sentiment. |
وقد أفضى ذلك إلى السعي الدؤوب لإنشاء رابطات الجمهورية للفنانين المحترفين والعاملين ذوي الصلة. | This determined the painstaking path of creating the Republic associations of professional artists and associated workers. |
وبالإضافة إلى جهود عدم الانتشار، ينبغي أن نستمر في العمل الدؤوب لنـزع السلاح النووي. | Together with non proliferation efforts, we must continue to work tirelessly towards nuclear disarmament. |
لذلك ينبغي توجيــه طاقة كبيرة لهذا الكفاح إن التصميم والجهد الدؤوب هما مفتاح النجاح. | Considerable energy, therefore, must be dedicated to this struggle. Determination and unflagging effort are the keys to success. |
وتجدر اﻻشادة بالسيد بليكس وزمﻻئــه لــروح التفاني التي يعملون بها من أجل تحقيق أهداف الوكالة والوفاء بمسؤولياتها. | Mr. Blix and his colleagues are to be commended for the dedication with which they are working to achieve the objectives and to fulfil the responsibilities of the Agency. |
25 وواصلت اليونيسيف عملها الدؤوب ضمن الفريق العامل المعني بمسائل الفترة الانتقالية والتابع للمجموعة الإنمائية. | UNICEF continues its ongoing engagement in the UNDG Working Group on Transition Issues. |
إن نشاطه الدؤوب وتعاطفه مع تطلعات وطموحات شعبنا المشروعة قد مكنته من الفوز بثقة الكثيرين. | His energy, his dedication and his sympathy with the legitimate aspirations and ambitions of our people have earned him the trust of many. |
إن النضال الدؤوب من جانب كل المعنيين أوصل جنوب افريقيا إلى ما هي عليه اليوم. | It has been the relentless struggle of all concerned that has carried South Africa to where it is today. |
وقد قدم اﻻتحاد اﻷوروبي دعمه الدؤوب لتنفيــذ اتفاقــات السلم، وهو يواصل التأكيد علــى احترام كــل أجزائها. | The European Union has lent its unswerving support to the implementation of the Peace Accords and continues to stress respect for all their parts. |
وليعمل المجتمع الدولي الممثل هنا بنفس الروح وبنفس الشعور من اﻻلتزام، وبنفس التفاني في سبيل تحقيق هذا الهدف العظيم. | Let the international community represented here work in the same spirit, with the same sense of obligation and with the same dedication to this great goal. |
لا بد أن تمتد روح عملنا الدؤوب في تنفيذ وثيقة العيد الستين للأمم المتحدة لتشمل قضية فلسطين. | The spirit of our tireless work should also extend to including Palestine in the implementation of the final document of the world summit, which marked the sixtieth anniversary of the United Nations. |
وسنستمر في العمل الدؤوب مع الشعوب الأخرى ذات النية الحسنة من أجل عالم يتسم بالعدل والسلام والرخاء. | Together with all other nations of good will, we will continue to work tirelessly for a just, peaceful and prosperous world. |
وفيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان، فإن بلدي يؤكد من جديد رسميا التزامه بالعمل الدؤوب لإرساء سيادة القانون. | With respect to human rights, my Government solemnly reaffirms its commitment to work tirelessly to re establish the rule of law. |
إن التفاني في اﻻستخدام الرشيد والممارسات المتسمة بالمسؤولية في صيد اﻷسماك يجب أﻻ تكون مقصورة على الدول الساحلية، كدولتنا، وحدها. | It is not only coastal States like my own, which must be dedicated to rational use and responsible fishing practices. |
(ز) إعادة العمل بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام والسعي الدؤوب لبلوغ هدفها المعلن المتمثل في الإلغاء التدريجي لعقوبة الإعدام | (g) To reinstate the moratorium on capital punishment and persevere in its declared objective of progressively abolishing the death penalty |
لقد فقدنا جميعا زعيما روحيا عظيما، وزعيما عالميا معروفا بندائه الدؤوب بغرض الاحترام للكرامة الإنسانية وبمكافحته الظلم الاجتماعي. | We have all lost a great spiritual leader, a world leader known for his tireless call to uphold human dignity and for his fight against social injustice. |
(و) إعادة العمل بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام والسعي الدؤوب لبلوغ هدفها المعلن المتمثل في الإلغاء التدريجي لعقوبة الإعدام | (f) To reinstate the moratorium on capital punishment and persevere in its declared objective of progressively abolishing the death penalty |
لذلك فإننا نحث كل هذه البلدان على اﻻنضمام إلى المجتمع الدولي في جهده الدؤوب ﻹقامة عالم أكثر أمانا. | We therefore urge all those countries to join the international community in the persistent effort to establish a safer world. |
ونود أن نشيد بجنود نيبال وغيرهم الذين قدموا أرواحهم في سعيهم الدؤوب من أجل تحقيق السلم واﻷمن الدوليين. | We would like to pay tribute to those Nepalese soldiers and to the others who gave their lives in the relentless pursuit of international peace and security. |
لقد كانوا خلال فترة ولايتهم مثالا ي حتذى به في التفاني ونفاذ البصيرة إزاء قضايا عادة ما تكون محيرة في القانون الدولي. | During their tenure, they set an example through their dedication and their insights into the often elusive issues of international law. |
عمليات البحث ذات الصلة : العمل الدؤوب - أنا الدؤوب - تنفيذ الدؤوب - الالتزام الدؤوب - الدعم الدؤوب - خدمة الدؤوب - فهو الدؤوب - العمل الدؤوب - التصميم الدؤوب - تحقيق الدؤوب - إدارة الدؤوب - البحث الدؤوب - العمل الدؤوب - استخدام الدؤوب