ترجمة "التخلي عن الوقت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التخلي - ترجمة : عن - ترجمة : الوقت - ترجمة : التخلي عن الوقت - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

التخلي عن العواقب ، التخلي عن الإخفاقات و التغاضي عن العيوب.
let go of outcomes, let go of failures, and let go of imperfections.
التخلي عن الحصص
Quitting the Quota
التخلي عن التحكم.
letting go.
وفي نفس الوقت، يتعين على أن أقول إننا ﻻ ننتوي التخلي عن ذلك الهدف.
At the same time I have to say that we have no intention on giving up on that goal.
, توجب علي التخلي عن صديقي , الصداقة و أيضا التخلي عن طفلي , فهمت
I had to give up my friend, friendship, and even my own baby.
التخلي عن فقراء آسيا
Abandoning Asia s Poor
التخلي عن محادثات التجارة العالمية
Trading up Global Trade Talks
التخلي عن اﻷجهزة المتفجرة النووية
Renunciation of nuclear explosive devices
لا يمكننا التخلي عن المكسيكين
We cannot fail the Mexican people.
لا يمكنك التخلي عن عملك
You can't give up your practice.
وأخيرا، كان التخلي عن معيار الذهب أقل ضررا من الكارثة التي قد يؤدي إليها التخلي عن اليورو.
Finally, abandoning the gold standard was less disruptive than abandoning the euro would be.
1) التخلي عن حركة استقلال تايوان
1. Abandon the Taiwan independence movement
)د( التخلي عن اﻷجهزة المتفجرة النووية
(d) Renunciation of nuclear explosive devices
وتعين التخلي عن أنشطة أخرى مقررة.
Some other planned activities had to be abandoned.
إذا يجب عليك التخلي عن التقييم
Then you should give up on the rating.
لذا سيكون ليكون التخلي عن الإلكترونات.
So it's going to be giving up its electrons.
أنا لست راضيا عن التخلي عنه!
It's dissatisfying having to give more than I can take.
أين يمكن التخلي عن هذا التوجه
So where does this trend stop?
ولكن هذا هو التخلي عن الحياة.
But that's giving up life.
وفي حالة وحيدة، تم التخلي عن العطاء التنافسي بالنسبة لعقد سنوي بقيمة ٠,٤٧ مليون دوﻻر بسبب ضيق الوقت.
In one case, an annual contract valued at 0.47 million, competitive bidding was waived because of shortage of time.
لا أريد التخلي عن العلم , ولكن في نفس الوقت أحيانا نشعر أن العلم يخرج إلينا من تحت أقدامنا .
I don't want to give up the science, but at the same time, it feels sometimes like the science is coming out from under us.
ولكننا ندرك أن بعض الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن لا يرغبون في التخلي عن حق النقض في الوقت الحالي.
We are, however, aware that some permanent members of the Security Council are reluctant to give up the veto power at the moment.
وهذا يعني التخلي عن بعض الخدمات الحكومية.
That means forgoing some government services.
يقول المحامون التخلي عن الج زر غير دستوري
Lawyers Say Giving Up the Islands is Unconstitutional
المادة ٣ التخلي عن اﻷجهزة المتفجرة النووية
Article 3. Renunciation of nuclear explosive devices
وقد تم التخلي عن هذه السياسة مؤخرا.
This policy has recently been abandoned.
كنت على وشك التخلي عن هذا العالم
I was ready to check out of this world.
لا أريد التخلي عن غرفتي مرة أخرى.
No! I don't want to give up my room again.
كان عليهم التخلي عن الحركة البديهية للمعد ات.
They had to give up intuitive motion in the instruments.
ولم اكن أنوي التخلي عن كل هذا
And just because of someone's hunch,
لكننك لا تريدين التخلي عن اي شيء
Yet you refuse to give up anything.
هل هذا يعني التخلي عن الحب والسعادة
Does that mean more to you than love, than happiness?
كان على وشك التخلي عن كل شيء
He was on the verge of breaking free of it all.
ويمكننى التخلي عن ما لا تريد حمايته.
I can give away what you won't defend.
وفي ذات الوقت، ظلت المشاركة السياسية مقتصرة على الجيل السابق الذي لم تخطر له قط فكرة التخلي عن السلطة طواعية.
At the same time, political participation remained blocked by the previous generation, which never intended to give up power voluntarily.
ثمة طريقة فع الة وبسيطة لكسب الوقت تتلخص في التخلي عن اليورو واستعادة القدرة التنافسية من خلال ع ملة وطنية مخفضة القيمة.
A simple, effective way to buy time would be to abandon the euro and restore competitiveness through a devalued national currency.
وفي الوقت نفسه كان العزوف عن التخلي عن النمو القائم على التصدير سببا في تخليف نفس التأثير على بلدان الفائض في الشرق (وخاصة الصين).
And an unwillingness to trade away export led growth is having the same effect on the East s surplus countries (especially China).
التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية
Renunciation of the nationality of another State as a condition for attribution of nationality
ورغم هذا فإن كثيرين يرفضون التخلي عن الفحص.
Yet many refuse to give up screening.
هذا علاوة على ضرورة التخلي عن حق النقض.
Moreover, we must do away with the right of the veto.
التخلي عن السفن على الأرض أو في الموانئ
Abandonment of ships on land or in ports
ويجب التخلي عن اﻷساليب العنيفة التي فقدت مصداقيتها.
Old methods that have lost their credibility must be abandoned.
هل يعقل انك تفكر بعدم التخلي عن ميراثك
Don't tell me... you're bothered about whether to return those assets?
كان على الأطباء التخلي عن الرؤية الث لاثي ة الأبعاد
Surgeons had to give up their 3D vision.
يمكنني تفهم تردد الحكومة في التخلي عن (اريزونا)
I can understand the government's reluctance to part with Arizona.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التخلي عن - التخلي عن - التخلي عن - التخلي عن - التخلي عن - التخلي عن - التخلي عن - التخلي عن - التخلي عن - التخلي عن - تم التخلي عن - التخلي عن معدل - مع التخلي عن - التخلي عن الأراضي