ترجمة "التجارة التدابير التقييدية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التجارة - ترجمة : التجارة التدابير التقييدية - ترجمة : التجارة - ترجمة : التدابير - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أثر التدابير التقييدية
Impact of restrictive measures
٧٦١ واستمر اﻻتجاه نحو تحفيف التدابير التقييدية، ﻻسيما في مجاﻻت التجارة والرياضة واﻷنشطة الثقافية.
The trend towards the relaxation of restrictive measures, in particular in trade, sports and cultural activities, continued.
وينبغي لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يواصﻻ استعراض التدابير التقييدية القليلة المتبقية.
The United Nations and the world community should continue to review the few remaining restrictive measures.
فنطاقه لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين.
Its scope is not limited to RBPs affecting trade between the parties.
وكثير من التدابير التقييدية التي كانت قد فرضت على جنوب افريقيا تجري إزالتهـا تدريجيا، وخصوصا التدابير المتعلقــــة بالتجـــارة والرياضة واﻷنشطة الثقافية.
Many of the restrictive measures which were imposed on South Africa have been progressively removed, in particular those regarding trade, sports and cultural activities.
التدابير التي اتخذها مجلس التجارة الدولية
Measures taken by ITC
وقد أعاقت التدابير التقييدية جهود الشعب الفلسطيني الرامية إلى إنشاء اقتصاد مستقل، مع ما يستلزمه من اطار مؤسسي.
Restrictive measures had constrained the efforts of the Palestinian people to create an independent economy with its requisite institutional framework.
وتضرر من هذه التدابير التقييدية الناجمة عن اﻹغﻻق ما يزيد على ١٣٠٠ طالب صادرت السلطات اﻹسرائيلية بطاقات هوياتهم.
More than 1,300 students whose permits and identification cards had been confiscated by the Israeli military authorities were affected by such restrictive measures as a result of the closure.
ومما يحد من التعاون في مجال الإنفاذ أيضا كون التجارة محدودة بين بعض البلدان في التجمع أو كون الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في هذه التجارة ممارسات نادرة.
It might be worth exploring the potential for further case specific consultations of this type, which might be stimulated by a practice of notification of enforcement activities affecting the important interests of other States party to the Set to the States concerned.
وينف ذ الأمر المتعلق بكوت ديفوار (التدابير التقييدية) (أقاليم ما وراء البحار) لعام 2005 التدابير المفروضة بموجب القرار 1572 (2004) في أقاليم المملكة المتحدة الموجودة في ما وراء البحار.
The Ivory Coast (Restrictive Measures) (Overseas Territories) Order 2005 gives effect to the measures imposed by resolution 1572 (2004) in the United Kingdom's Overseas Territories.
بل وصف السلوك تجاه الوفود، المتمثل في اتخاذ هذه التدابير التقييدية، بأنه quot غير مقبول quot و quot ﻻ يحتمل quot .
The attitude being taken towards delegations with these restrictive measures was called quot unacceptable quot and quot intolerable quot .
وفيما يلي التدابير التصحيحية التي اتخذتها لجنة التجارة المنصفة الكورية
The KFTC's corrective measures are as follows
فهذه التدابير الحمائية ستؤثر تأثيرا ضارا على التجارة والنمو العالميين.
These protectionist measures will adversely affect world trade and growth.
ألف قواعد عامة للمنافسة أم قواعد تتعلق فقط بالممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة أو في الفوائد المترتبة على سوق مشتركة
Most RTAs contain provisions relating to the adoption or maintenance, content and application of competition laws and policies, but vary as to whether the controls should be in respect of all RBPs, or only those RBPs affecting trade and or the realization of the benefits of a common or single market among the parties.
الإجراءات التقييدية في الجمهورية العربية السورية
Restrictive procedures in the Syrian Arab Republic
تدابير حظر شاملة وغيرها من التدابير التشريعية التقييدية لمكافحة اﻻعﻻن عن التبغ وترويجه ورعايته سواء بطريقة مباشرة أو غير مباشرة مكافحة فعالة
comprehensive bans and other legislative restrictive measures to control effectively direct and indirect advertising, promotion and sponsorship concerning tobacco
غير أن منظمات العمال قد واصلت ضغوطها على الشركات وعلى حكومات بلدانها لتنفيذ التدابير التقييدية المتخذة ضد جنوب افريقيا أو لﻹبقاء عليها.
Workers apos organizations, however, had continued to exert pressure on companies and their own Governments to implement or maintain restrictive measures against South Africa.
ألف قواعد عامة للمنافسة أم قواعد تتعلق فقط بالممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة أو في الفوائد المترتبة على سوق مشتركة 10
Three broad categories of provisions are dealt with technical assistance and general information exchange procedural case specific cooperation and substantive provisions on the content and application of competition laws for the control of restrictive business practices.
وينبغي اتخاذ جميع التدابير الﻻزمة لتنفيذ اﻻجراءات التي اتفق عليها مجلس التجارة والتنمية.
All necessary measures should be taken to implement the actions agreed to by the Trade and Development Board.
تنفيذ التدابير الرامية إلى توسيع التجارة الدولية في منتجات زيت الزيتون، واتخاذ كافة التدابير المناسبة لزيادة استهلاك زيت الزيتون وزيتون المائدة
To implement measures designed to expand international trade in olive products and to adopt whatever measures are appropriate to enhance the consumption of olive oil and table olives
ويجب ألا تشكل التدابير الرامية إلى تحقيق هذا الهدف حواجز غير مبررة في وجه التجارة الدولية، وأن تتماشى واتفاقات منظمة التجارة العالمية.
The measures toward this objective should not constitute unjustified barriers to international trade and should be in conformity with the WTO agreements.
٣٥ واختتم بيانه قائﻻ إن تحقيق هدف التنمية المستدامة سوف يتعزز بتحرير التجارة وباتخاذ التدابير الﻻزمة لضمان الدعم المتبادل بين التجارة والتنمية.
The goal of sustainable development would be furthered by the liberalization of trade and by action to ensure that trade and environment were mutually supportive.
وتشوه هذه التدابير الانسياب المعتاد للمعاملات التجارية والاستثمار وتشكل تهديدا خطيرا لحرية التجارة والملاحة.
They distort the normal flow of commercial transactions and investment and constitute a serious threat to the freedom of trade and navigation.
وهي تعتبر أن سن مثل هذه التدابير يمس بسيادة الدول اﻷخرى وبحرية التجارة والمﻻحة.
It considers that the promulgation of such measures affects the sovereignty of other States, as well as the freedom of trade and navigation.
ونرى أن هـــذه التدابير تشكل إعتداء على سيادة الدول اﻷخرى وعلى حرية التجارة والمﻻحة.
In our view, such measures constitute an attack on the sovereignty of other States and on freedom of commerce and navigation.
وينبغي ألا تستخدم هذه التدابير كعوائق غير مبررة أمام التجارة الدولية، وأن تتماشى مع اتفاقات منظمة التجارة العالمية (لا سيما اتفاق الصحة والصحة النباتية واتفاق الحواجز التقنية أمام التجارة).
Such measures should not be used as unjustified barriers to trade they should be in conformity with the WTO agreements (in particular SPS and TBT).
وإذ يقلقها بالغ القلق تفاقم التعصب والتمييز بصورة عامة على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك التشريعات التقييدية، والنظم الإدارية والتسجيل التمييزي والتطبيق التعسفي لهذه التدابير وغيرها،
Deeply concerned at the overall rise in intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including restrictive legislation, administrative regulations and discriminatory registration and the arbitrary application of these and other measures,
وهذه المجموعة ، شأنها شأن صكوك منظمة التعاون والتنمية، تتناول الأثر السلبي على التجارة الدولية المترتب جراء الممارسات التجارية التقييدية، لكنها تتناول، علاوة على ذلك، أثر هذه الأخيرة على التنمية.
The Set, like the OECD instruments, is concerned with the adverse impact of RBPs on international trade, but is, in addition, concerned with their impact on development.
وإذ يساورها قلق بالغ إزاء تفاقم التعصب والتمييز بصورة عامة على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك التشريعات التقييدية، والنظم الإدارية، والتسجيل التمييزي، والتطبيق التعسفي لهذه التدابير وغيرها،
Deeply concerned at the overall rise in intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including restrictive legislation, administrative regulations and discriminatory registration and the arbitrary application of these and other measures,
51 وستضطلع المنظمات الإقليمية بدور رئيسي في تعجيل عملية تيسير التجارة وفي تنفيذ التدابير التي قد تنجم عن اتفاق متعدد الأطراف بشأن تيسير التجارة.
Regional organizations will play a key role in advancing trade facilitation and in implementing measures that may result from a multilateral agreement on trade facilitation.
غير أن هناك امكانية كبيرة للمزيد من النمو في التجارة داخل منطقة التجارة التفضيلية في حال تطبيق الدول اﻷعضاء لكافة التدابير التي حددتها الدراسة
However, there was considerable potential for further growth in intra PTA trade if member States implemented all measures identified by the study
توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على التجارة الدولية، بما فيها الممارسات التي تؤثر على الشركات المتعددة الجنسيات (20 تموز يوليه 1978).
Recommendation of the OECD Council on restrictive business practices affecting international trade, including those involving multinational corporations (20 July 1978).
وﻻ تسمح ممارسات الشراء التقييدية بحرية اختيار للخدمات والمواد بأدنى اﻷسعار.
Restrictive procurement practices do not allow for freedom of choice of services and materials at lowest prices.
وبالنسبة للمجال اﻷول، فإن التدابير الرامية إلى تحرير التجارة في خدمات المرور البري العابر تتسم باﻷهمية.
For the former, measures to liberalize trade in road transit services are important.
وأيدت قرار المجلس بشأن التدابير الواجب اتخاذها بغية إحداث زيادة سريعة في تجارة منطقة التجارة التفضيلية
Endorsed the decision of the Council regarding measures to be taken to increase rapidly PTA trade
وفضلا عن ذلك، ولكي ينفذ القرار المذكور أعلاه، اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي في 13 كانون الأول ديسمبر 2004 موقفا مشتركا 2004 852 CFSP، بشأن التدابير التقييدية المفروضة على كوت ديفوار.
Furthermore, in order to implement the above mentioned resolution, the Council of the European Union adopted on 13 December 2004 common position 2004 852 CFSP, concerning restrictive measures against Côte d'Ivoire.
وتذهب حصة الأسد في هذه التدابير إلى دول مجموعة الثماني، التي يفترض فيها أنها من أشد أنصار أجندة التجارة الحرة التي تهيمن على منظمة التجارة العالمية.
G 8 countries, the supposed champions of the global free trade agenda that dominates the World Trade Organization, accounted for the lion s share of these measures.
وتشمل هذه التدابير إنشاء مركز لنشاط الأعمال في نيروبي وتعزيز الصلات الثنائية الرسمية في مجالي التجارة والاستثمار.
These included the establishment of a business centre in Nairobi and strengthening formal bilateral trade and investment ties.
ويتضمن البرنامج كذلك التدابير الﻻزمة لدعم الدولة للمشروعات، وتنمية التجارة وهياكل السوق وإلغاء اﻻحتكار في اﻻقتصاد الروسي.
The programme also included measures on State support for entrepreneurship, the development of trade and the market infrastructure, and the demonopolization of the Russian economy.
(ج) إلغاء الحصص التقييدية (15 في المائة) لعمل النساء في جهاز الشرطة
(c) The lifting of restrictive quotas (of 15 per cent) for the entry of women into the police force
)أ( المنشورات المتكررة تقرير سنوي عن التطورات في مجال الممارسات التجارية التقييدية
(a) Recurrent publications annual report on developments in the area of RBPs
8 وعلى غرار الاتفاقات بين أوروبا وبلدان البحر الأبيض المتوسط، فإن الاتفاق بين الاتحاد الأوروبي وجنوب أفريقيا لا ينطبق على الممارسات التجارية التقييدية إلا من حيث إمكانية تأثيرها على التجارة بين الطرفين.
However, it differs from these agreements in using standards that differ from those in EU competition rules (and resemble those in the South African competition law) to characterize such RBPs and in specifically making a link to the territory of the parties.
(ب) للتجمعات الإقليمية للدول التي لها اختصاص في مجال الممارسات التجارية التقييدية وتكون قد قبلت مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
(b) Regional groupings of States which have competence in the area of restrictive business practices and have accepted the Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices and
٢ تقارير مقدمة الى مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻻستعراض جميع نواحي مجموعة المبادئ والقواعد المتعلقة بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية تستعرض تطبيق وتنفيذ مجموعة المبادئ والقواعد المتعلقة بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية )٥٩٩١(
(ii) Reports to the United Nations Conference to Review all Aspects of the Set of Principles and Rules for the Control of RBPs reviewing the application and implementation of the Set of Principles and Rules for the Control of RBPs (1995)
وتنطبق التدابير الأمنية البحرية على السفن التي تعمل في التجارة الدولية، وعلى المرافق المرفئية التي تخدم هذه السفن().
The maritime security measures apply to ships engaged in international trade and to port facilities serving such ships.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التدابير التقييدية - فرض التدابير التقييدية - الممارسات التقييدية - السياسات التقييدية - محكمة الممارسات التقييدية - الممارسات التجارية التقييدية - الممارسات التجارية التقييدية - أنظمة العمل التقييدية - السياسة النقدية التقييدية - سياسات الهجرة التقييدية - التجارة التجارة - التجارة التجارة