ترجمة "البينية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

البينية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

المحاصيل البينية. المحاصيل البينية تزيد الإنتاج حقيقة.
Intercropping. Intercropping really increases income.
ولكن بعد ملى الغلاف الرابع، ستعود لملئ هذه الفراغات البينية
But once it fills out the fourth shell, it fills in those spaces in between.
وأظن أن الشيء المثير في باكستر هو الواجهة البينية للمستخدم
But I think the most interesting thing about Baxter is the user interface.
وكلما اصبح الحجم اكبر فاكبر، سيكون هناك المزبد من الفراغات البينية
And as the electron gets bigger and bigger, there's more and more spaces in between.
فهو يؤمن أن القراءة تنطوي على العلاقات البينية بين جميع أنظمة اللغة.
He believes that reading involves the interrelationship of all the language systems.
ومن ثم، سيكون لحواف ربط المجتمعات الحافة البينية العالية (على الأقل واحدة منهم).
Thus, the edges connecting communities will have high edge betweenness (at least one of them).
وكل هذا من شأنه أن يحفز تنمية وتكامل الأنظمة المالية الوطنية والتجارة الإقليمية البينية.
All of this will invariably spur development and integration of national financial systems and intra regional trade.
ولكن هناك العديد من المشاريع التجارية البينية في مجال السلع المصنعة، وحتى داخل صناعة منفردة.
There is a lot of two way trade in manufactures, even within a single industry.
اللجنة الحكومية البينية للتغير البيئي أو ال IPCC بإخراج تقريرهم المتعلق بحالة فهم النظام البيئي.
Panel on Climate Change, or IPCC, put out their report on the state of understanding of the atmospheric system.
ونتيجة لهذا فإن وتيرة نمو التجارة البينية (بين بلدان المنطقة) كانت أسرع من نمو التجارة الإجمالية.
As a result, growth in intra regional trade has outpaced overall trade growth, with intra Asian trade now accounting for more than half of the continent s total trade turnover.
واستخدمت الصلة البينية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل لإقامة جسر إلكتروني يصل قسم السفر والنقل بوكلاء السفر.
A bridge is being built between the Travel and Transportation Section and the travel agents through an IMIS interface.
ويلخص الجدول ١ البيانات المتعلقة بتطور تجارة البينية )والخارجية( لهذه الجمهوريات منذ أن تفكك اﻻتحاد السوفياتي.
The table summarizes data on the evolution of the inter republic and foreign trade of these republics since the breakup of the Soviet Union.
ويمكنكم أن تروا من هذه الصور، أن المساحة البينية يمكن إستخدامها لأغراض متعددة وضمنها الأراضي الزراعية،
As you can see from these pictures, the spacing between can be used for multiple purposes including agricultural land, range land or open space.
فحتى رغم أن المقصود من هذه الواجهة البينية هو إبلاغ رسالة سياسية، إلا أنها تستخدم تعبير الحرب.
Even when such interaction is to communicate a political message, an image of war is used.
وهذه الأشكال الخاصة بالرسائل مبي نة في الوثيقة المعنونة بيان الوصلات البينية العيارية لمراكز مراقبة عمليات كوسباس سارسات .
These message formats are referenced in the document entitled COSPAS SARSAT Mission Control Centres Standard Interface Description .
كما ذكر مقررا قيد النظر حاليا من شأنه تمكين اﻷمانة من مواصلة القيام بمهامها خﻻل الفترة البينية.
He also mentioned a decision presently under consideration that would enable the secretariat to continue its functions during the interim period.
إقناع الناس أن يفعلوا شيئا ، خذ العلاج بالإماهة الفموية ، الزراعة البينية ، مهما كانت ، ليس مبني على المعلومات.
Convincing people to do something take oral rehydration therapy, intercrop, whatever it might be is not an act of information
ويشكل التكامل الاقتصادي والتجارة الإقليمية البينية المتزايدة فضلا عن ذلك نقطة الدخول المثلى إلى الأسواق العالمية بالنسبة لكل البلدان.
Moreover, economic integration and increased intra regional trade are the best entry point into global markets for all countries.
والواقع أن صندوق النقد الدولي يعتبر التجارة البينية الإقليمية الآسيوية العامل الرئيسي وراء طفرة التصدير الأخيرة والنمو الاقتصادي القوي.
The International Monetary Fund credits Asian intra regional trade as the main factor behind its recent export boom and strong economic growth.
كما تم تحقيق تقدم بشأن التجانس في الإبلاغ عن الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي والصلات البينية مع اتفاقيات ريو الأخرى.
Progress has also been made with regard to the harmonization of reporting on biodiversity related conventions and interlinkages with other Rio conventions .
ويمكنكم أن تروا من هذه الصور، أن المساحة البينية يمكن إستخدامها لأغراض متعددة وضمنها الأراضي الزراعية، المراعي أو الفضاء المفتوح.
As you can see from these pictures, the spacing between can be used for multiple purposes including agricultural land, range land or open space.
مؤخرا بدت العناوين هكذا عندما قامت اللجنة الحكومية البينية للتغير البيئي أو ال IPCC بإخراج تقريرهم المتعلق بحالة فهم النظام البيئي.
Recently the headlines looked like this when the Intergovernmental Panel on Climate Change, or IPCC, put out their report on the state of understanding of the atmospheric system.
وحتى في دول الكاريبي ووسط أميركا ـ والتي لا تقيم أغلبها علاقات دبلوماسية مع الصين ـ شهدت التجارة البينية وفرة واضحة.
Even in the Caribbean and Central American countries several of which do not have diplomatic relations with China commerce has been prolific.
وبسبب المطالب المختلفة بين كل من المجالين فمن الممكن أن تكون مختلفة تماما عن بعضها البعض فتندرج تحت الاختلافات البينية للكاتب.
Due to the different demands of each medium, they can be completely different from one another and this results in intra author variation.
وتشجيعا للتجارة البينية في أفريقيا، نظمت اللجنة اجتماع خبراء في آذار مارس 2005 لمناقشة معوقات التجارة الأقاليمية والتدابير اللازمة للتصدي لها.
For the promotion of intra African trade, it organized an expert group meeting in March 2005 to discuss constraints on intraregional trade and measures for addressing them.
وعلاوة على ذلك، تعيق قيود تجارية صارمة، من بينها القيود على التجارة البينية، الصادرات الزراعية والصناعية للبلدان النامية في جميع القارات.
In addition, sharp trade restrictions, including for intraregional trade, are hindering agricultural and manufacturing exports of developing countries on all continents.
ولا تزال حصة التجارة البينية في أفريقيا وبين البلدان العربية لا تتجاوز 10 في المائة من تجارة كل من هاتين المنطقتين.
The share of intraregional trade in Africa and among the Arab countries is still merely about 10 per cent of their respective trade.
وﻻ تزال تجارة بلدان اﻻسكوا شديدة التركز من حيث تكوين السلع واتجاهها، وﻻ تشكل التجارة البينية إﻻ جزءا ضئيﻻ من اﻻجمالي.
The trade of ESCWA countries remains highly concentrated in terms of commodity composition and direction, intraregional trade being a modest fraction of the total.
كل هذه المصطلحات الحسنة استخدمت من قبل في خطاب العام الجديد في 2010 مثل يجب أن نفتح الطريق لتنمية العلاقات الكورية البينية.
All those good words were used in the 2010 New Year s Editorial which had phrases like We have to open the road to the development of inter Korean relationship.
3 تعزيز الروابط الاقتصادية والتجارية البينية بين الدول الإسلامية وصولا لإنشاء سوق إسلامية مشتركة وتبادل الخبرات والتجارب التنموية الناجحة في العالم الإسلامي.
3 To further strengthen intra OIC economic and trade relations, in order to achieve the ultimate goal of establishing an Islamic Common Market as well as the exchange of successful developmental expertise and experiments in the Islamic World.
وارتأى بعض الأعضاء أن هذه الفترة البينية غير مستصوبة وأن استعمال بيانات أحدث سيشكل قيمة تقريبية أفضل لقدرة الدول الأعضاء على الدفع.
Some members felt that this time lag was undesirable and that the use of more current data would better approximate Member States' capacity to pay.
كما أنه مهيكل بشكل يعزز المناقشات والمشاورات الوزارية بشأن هذه العلاقة البينية المركزية بين الاستدامة البيئية والتنمية الاقتصادية وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
The ministers and heads of delegations will review policy issues related to water, sanitation and human settlements in the context of the Millennium Development Goals NOTE TO SECRETARIAT IS THIS A PERMISSIBLE REFERENCE TO THE MDGS, ESPECIALLY WITH RESPECT TO GOAL 7?
والسؤال الرئيسي هنا هو ما إذا كانت المشاكل البنيوية أو العوامل المؤسسية والسياسية هي التي تعمل على تعويق التجارة البينية في هذا الإقليم.
The key question is whether structural problems or institutional and political factors are hindering the development of intra regional trade.
ويبدو أن إمكانات التجارة البينية في منطقة المغرب العربي مقيدة جزئيا بفعل تشابه الاقتصاد إلى حد كبير بين بعض البلدان، وخاصة المغرب وتونس.
The potential for intra Maghreb trade seems to be constrained partly by the similarity of the economies of some countries, notably Morocco and Tunisia.
لقد ساهم دخول اليورو في انعاش التجارة البينية بين الدول الاوروبية وانخفاض التضخم في العديد من الدول الاعضاء ولكن تم وبكل بساطة تجاهل الالتزامات المالية .
Now the eurozone with a centralized monetary policy, run by the European Central Bank, alongside 27 national fiscal policies has come to look like a mockery of economic common sense.
وهذا يشكل تطورا محمودا لأن نسبة ضخمة من التجارة الإقليمية البينية تنفذها شركات غير رسمية ومؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم غير قادرة على الوصول إلى النظام المصرفي.
This will be a welcome development, because a large proportion of intra regional trade is carried out by informal operators and small and medium enterprises that do not have access to the banking system.
ثم بمرور الوقت تستطيع اقتصادات آسيا أن تتعاون من أجل تحسين استقرار أسعار الصرف الإقليمية، وبالتالي خلق بيئة أكثر إيجابية في تعزيز التجارة بين الإقليمية البينية.
East Asian economies could then, over time, cooperate to enhance regional exchange rate stability, thereby creating a more conducive environment for intra regional trade.
يقي م الوصلات البينية مع النظم الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وكفاية الدعم التقني ورصد النظام ومدى توافر آليات للإحاطة على نحو فعال بشواغل المستعملين وتنفيذ الإجراءات التصحيحية.
Assesses the interfaces with other United Nations core systems the adequacy of technical support and monitoring of the system and whether mechanisms exist to effectively capture the concerns of users and implement corrective action.
والواقع أن الديناميكيات الإقليمية البينية في الشرق الأوسط اليوم أصبحت مدفوعة بنفوذ ثلاث دول، ليس من بينها أي دولة عربية وهي إسرائيل وإيران، وعلى نحو متزايد تركيا.
Indeed, intra regional dynamics in the Middle East today are driven by three states, none of which is Arab Israel, Iran, and, increasingly, Turkey.
25 السيدة غريندلاى (استراليا) تحدثت أيضا نيابة عن كندا، لتعرب عن أسفها لان مشروع القرار سيسحب في وقت أصبحت فيه العلاقة البينية بين السلام والتنمية تزداد أهميته.
Ms. Grindlay (Australia), speaking also on behalf of Canada, expressed regret that the draft resolution would have to be withdrawn at a time when the interrelationship between peace and development was increasingly topical.
29 ويرتكز برنامج العمل المقترح للفترة 2006 2007 على الصلات البينية المتينة فيما بين البرامج الفرعية السبعة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وشعبة التنسيق لمرفق البيئة العالمية.
The proposed programme of work for 2006 2007 is based on strong interlinkages among the seven UNEP subprogrammes and the Division of Global Environment Facility Coordination.
٦٢ ٢٤ وستقوم اللجنة اﻻستشارية لتنسيق نظم المعلومات باستعراض تكنولوجيا التخزين البصري والوصﻻت البينية لقواعد البيانات بهدف تحسين إمكانية حصول الدول اﻷعضاء على المعلومات في اﻷمم المتحدة.
26. ACCIS will review optical storage technology and database interface with a view to providing better access to United Nations information by Member States.
إقناع الناس أن يفعلوا شيئا ، خذ العلاج بالإماهة الفموية ، الزراعة البينية ، مهما كانت ، ليس مبني على المعلومات. دعونا نوفر لهم البيانات ، وعندما يكون لديهم بيانات فسيفعلون الشيء الصحيح.
Convincing people to do something take oral rehydration therapy, intercrop, whatever it might be is not an act of information Let's give them the data, and when they have data they'll do the right thing.
(أ) صيانة النظم التي تعزز الإنتاجية، بإدماج النظم التي تقلل من عمليات التجهيز اليدوي للاستحقاقات، وتعزيز عمليات تجهيز المشتركين والمستفيدين والربط مع الوصلات البينية للنظم المصرفية والمحاسبية الجديدة
(a) Maintain systems that enhance productivity, by incorporating those that reduce the manual processing of benefits, enhance participant and beneficiary processing and relate to the new banking and accounting system interfaces
26 يحث الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير اللازمة للتعاون فيما بينها ومع مؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي لبلوغ الأهداف الكمية المقترحة في مجالات التجارة البينية والصحة ومحو الأمية والتدريب.
Urges Member States to take the necessary measures required to cooperate among themselves and with OIC Institutions in achieving the proposed quantitative objectives in the fields of intra trade, Heath, Literacy and Training.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الورقة البينية - آسيا البينية - التجارة البينية - فيلم البينية - التجارة البينية - البينية مركزية - التجارة البينية - الاستثمارات البينية - المسافة البينية - التجارة البينية الأفريقية - التجارة البينية المجتمع - التجارة البينية للشركة - التجارة البينية بين الشركات - التجارة البينية الاتحاد الأوروبي