ترجمة "البيانات تخلفت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
البيانات - ترجمة : البيانات - ترجمة : البيانات - ترجمة : البيانات - ترجمة : تخلفت - ترجمة : تخلفت - ترجمة : تخلفت - ترجمة : البيانات تخلفت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أسفة لانني تخلفت عن موعدنا | I'm sorry about our date. |
تخلفت متى مات فوق هناك. | She stayed behind when he died up there. |
وما يدعو للأسى أن معايير التعليم تخلفت. | And, more deplorably, educational standards lagged. |
يؤسفنى أننى تخلفت عن موعدنا بعد الظهر | I'm sorry that I couldn't make our appointment. |
فهذه البلدان تخلفت عن الركب في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية. | The LDCs are lagging behind in respect of many of the MDG targets. |
مما افقد تمويل الحكومة الممنوح لجامعة طوكيو ، وبالتالي فان جودة التعليم هناك قد تخلفت . | These lacked the government funding given to the University of Tokyo, so the quality of education there lagged behind. |
والأسوأ من هذا هو أن صناعات الخدمات تخلفت عن شركات التصنيع الكبرى من حيث الإنتاجية والأجور. | Worse, service industries are falling further behind large manufacturers in terms of productivity and wages. |
٨٤ زاد عدد الذين يحتاجون إغاثة طارئة زيادة ضخمة. وقد تخلفت الموارد الﻻزمة للوفاء بهذه اﻻحتياجات. | 84. The number of people requiring emergency relief has increased dramatically the resources to meet those needs have lagged. |
فإذا تخلفت اليونان عن سداد ديونها، فإن هذا من شأنه أن يتيح الفرصة لكميات هائلة من المضاربة. | If Greece defaults, an enormous amount of speculation will be possible. |
وهنالك مناطق دون إقليمية واسعة النطاق، وبخاصة أفريقيا جنوب الصحراء، تخلفت على مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | Broad subregions, in particular, sub Saharan Africa, are off track in meeting the Millennium Development Goals. |
يضاف إلى ذلك أن هناك مجموعات من السكان، في الجنوب وكذلك في الشمال، تخلفت في سباق التنافس. | Moreover, groups of people within countries, in the South as well as in the North, were left behind in the race towards competitiveness. |
فبعد أن تخلفت دول كثيرة ذات أغلبية مسلمة عن ركب التقدم الاقتصادي أصبحت مفتوحة أمام دعوات الأصولية الإسلامية. | Having missed their economic takeoff, many Muslim majority countries appear open to the call of Islamist fundamentalism. |
بيد أن معظم البلدان النامية تخلفت كثيرا عن الركب، ﻻ سيما فيما يتعلق بالتطورات التكنولوجية والمهارات التنافسية والقدرة الصناعية. | Most developing countries, however, have lagged behind considerably, particularly with respect to technological developments, competitive skills and industrial capability. |
البيانات الإحصائية الفوقية ونوعية البيانات | Statistical metadata and data quality |
المؤشرات، وجمع البيانات، وتصنيف البيانات | Indicators, data collection, data disaggregation |
في تناقض مع الرحلات الفضائية المأهولة، والتي تخلفت كثيرا عن التوقعات، تجاوزت الجهود الخاصة بإرسال الآلات إلى الفضاء كل التوقعات. | In contrast to human space flight, which has lagged behind expectations, the robotic space effort has exceeded them. |
موجز تحليل دقة البيانات ومصدر البيانات | The summary of the analysis of data accuracy and data origin |
لأن البيانات مختفية في قواعد البيانات | Because the data is hidden down in the databases. |
حين تخلفت الأرجنتين عن سداد ديونها في عام 1890، توصل المستثمرون الأوروبيون إلى اكتشاف اتجاه جديد ألا وهو الاستثمار في روسيا. | When Argentina defaulted in the 1890's, European investors simply discovered a new fashion investment in Russia. |
وكانت بيرو بمثابة الاستثناء الوحيد المؤكد، فقد تخلفت عن سداد ديونها في عام 1985 وتحولت إلى دولة منبوذة على الصعيد الدولي. | The only sustained exception was Peru, which defaulted in 1985 and became an international pariah. |
ومن بين أكبر المقترضين، كانت البرازيل هي الوحيدة التي تخلفت رسميا عن سداد ديونها في عام 1987 ــ ولفترة وجيزة فقط. | Of the largest borrowers, only Brazil, in 1987, formally defaulted and only briefly. |
فحتى يومنا هذا، تخلفت المنطقة (باستثناء إسرائيل وتركيا) على نحو أو آخر عن عملية التحديث العصري الجارية في مختلف أنحاء العالم. | Up to now, the region (excluding Israel and Turkey) had more or less missed out on the epochal process of worldwide modernization. |
وكان في استقبال البعثة مع الحماس والوطنية في السويد، وهي دولة شمالية التي كانت قد تخلفت في السباق إلى القطب الشمالي. | The scheme was received with patriotic enthusiasm in Sweden, a northern nation that had fallen behind in the race for the North Pole. |
فيجب أن يتحرر العالم من الأفكار والميول البالية التي تخلفت عن توجهات إمبريالية لا تزال عالقة في أذهان البعض بصور مختلفة. | The world must completely divest itself of mindsets and vestiges reminiscent of imperialistic tendencies that appear to linger in various forms. |
وإذ تﻻحظ مع القلق الحالة الحرجة فيما يتعلق بالتقارير التي تخلفت عن تقديمها الدول اﻷطراف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻻنسان، | Noting with concern the critical situation with regard to overdue reports from States parties to the International Covenants on Human Rights, |
من ناحية أخرى، القاموس البيانات هو بنية البيانات الذي يقوم بتخزين البيانات الوصفية، أي (المنظم) بيانات عن البيانات. | On the other hand, a data dictionary is a data structure that stores metadata, i.e., (structured) data about data. |
من المهم أيضا في علم آثار البيانات التمييز بين استعادة البيانات وضوح البيانات. | Recovery It is also important to make the distinction in data archaeology between data recovery, and data intelligibility. |
استقبال البيانات مما يسمى منصات جمع البيانات | data reception from so called Data Collection Platforms (DCPs) |
الآن لدينا البيانات بالإضافة إلى البيانات الوصفية. | Now we've got the data, plus we have metadata. |
في هذه البيانات كيف أعالج هذه البيانات | How do I search this data? How do I process this data? |
البيانات | Day |
البيانات | Days |
البيانات | Data |
البيانات | Set Data |
البيانات | Data |
البيانات | Data |
البيانات | Data written |
والسؤال الوحيد المطروح الآن يتعلق بالوسيلة الأفضل لترتيب الأمر بحيث لا يفهم أحد حقا أن اليونان قد تخلفت بالفعل عن سداد ديونها. | The only question concerns the best way to arrange it so that no one really understands that Greece is actually defaulting. |
وحثت اللجنة الحكومة على تحديد الممارسات الثقافية التي ربما تخلفت عن عصر ما قبل اﻻستعمار في إطار كل مادة من مواد اﻻتفاقية. | The Committee encouraged the Government to identify cultural practices that might have stemmed from pre colonial times under each article of the Convention. |
وفي عديد من المناسبات، إذا تخلفت عن حضور جلسة أو تأخرت قليﻻ في حضورها، أ جبر على دفع غرامة وي رفض النظر في الدعوى. | On many occasions, if I do not attend a session or if I am a bit late in attending the session, I am made to pay a fine and the case is dismissed. |
باء جمع البيانات، وتصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية | Statements were also made by the following members of the Permanent Forum Hassan Id Balkassm, Wilton Littlechild, Parsharam Tamang, Otilia Lux de Coti, Nina Pacari Vega, and Aqqaluk Lynge. |
ثانيا الوصول إلى البيانات وتوافر البيانات واستخلاص المعلومات | Data access, data availability and information extraction |
ليس مسموحا لك بتغيير البيانات في قاعدة البيانات. | You are not allowed to change data in the database. |
حيث أن البيانات هذه ستصير نفس البيانات تلك. | Where this data is going to be that data. |
ولم تظل أفريقيا فقط قارة معتمدة على السلع، وإنما تخلفت عن الأقاليم النامية الأخرى في العالم في الصادرات من السلع الأولية غير الوقودية(). | Not only has Africa remained commodity dependent, but it has fallen behind other developing regions of the world in exports of non fuel primary commodities. |
عمليات البحث ذات الصلة : متغير تخلفت - تأثير تخلفت - تخلفت السوق - تخلفت كثيرا - سعر تخلفت - وقد تخلفت - وقد تخلفت - تخلفت من - مبيعات تخلفت - تغيير تخلفت - قيمة تخلفت