ترجمة "البضائع الخاضعة للرسوم الجمركية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
البضائع الخاضعة للرسوم الجمركية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والواقع أن الاتفاقيات العالمية لوضع سقف للرسوم الجمركية أو الحد من الانبعاثات السامة تشكل قيمة عظيمة. | Global agreements to cap tariff rates or reduce toxic emissions are indeed valuable. |
يجوز إجراء التحري عن التهريب والمخالفات الجمركية وحجز البضائع كما يلي | Investigations into contraband and other offences against customs regulations and the impounding of merchandise shall take place |
مما يعني اننا تمكن ا من خفض حركة المرور من خلال المناطق الخاضعة للرسوم بنسبة 20 بالمئة ، وانخفاض الازدحام بشكل ملحوظ | Which means that we are now in a position where we have reduced traffic across this toll cordon with 20 percent, and reduced congestion by enormous numbers, and people aren't even aware that they have changed, and they honestly believe that they have liked this all along. |
المنطقة الجمركية عبارة عن منطقة مصممة لتخزين البضائع التجارية التي لم يتم تخليصها جمركي ا بعد. | A customs area is an area designated for storage of commercial goods that have not yet cleared customs. |
كما أحرزت اللجنة تقدما بشأن اﻹجراءات الجمركية للنقل العابر فيما يتعلق بنقل البضائع بالسكك الحديدية. | The Commission also made progress on the customs transit procedures for goods traffic by rail. |
في المقابل، قد لا يدفع تجار التجزئة أية ضرائب على البضائع الخاضعة لنظام ضريبة المبيعات. | In contrast, a retailer has paid no tax on goods under a sales tax system. |
وحيثما لا تتوافر قاعدة خاصة، تضطلع السلطات الجمركية بعمليات المراقبة الجمركية على المنظمات الدينية والخيرية والثقافية، بمعنى أن السلطات الجمركية تقوم بعمليات المراقبة بغض النظر عن الغرض المقصود من أنشطة الأشخاص الذين يقومون بنقل البضائع عبر الحدود الجمركية. | The Customs authorities are conducting customs control, which does not have a special regulation for the religious, benevolent and cultural organizations. That is, the customs bodies undertake customs control regardless of the purpose of the activities of the persons transferring goods across customs borders. |
( الواردات التي تخضع عادة للرسوم الجمركية تشمل الواردات المصدرة بشروط تفضيلية والواردات المصدرة بشروط تفضيلية بدرجة أقل أو بشروط الدولة الأولى بالرعاية). | ( Normally dutiable imports include imports taking place under preferential terms as well as imports taking place under less preferential terms or MFN terms. |
25 وغوام مرفأ تعفى فيه البضائع من الرسوم الجمركية وهو بذلك يـيـسـر حركة المواد الخام لأغراض التصنيع. | Guam is a duty free port that facilitates the movement of raw materials for manufacturing. |
الدول الأفريقي م نحت ف رص من أوروبا لتصدير البضائع، تم إعفاءها من الرسوم الجمركية، إلى سوق الاتحاد الأوروبي. | African countries have been given an opportunity by Europe to export goods, duty free, to the European Union market. |
وتتمتع المملكة المتحدة بجميع الصلاحيات فيما يتعلق بالرقابة على الشحن العابر للبضائع الخاضعة للرقابة و، فيما يخص أسلحة الدمار الشامل، البضائع غير الخاضعة للرقابة، عبر المملكة المتحدة. | The UK has the powers to control the transhipment of controlled goods and, in respect of WMD, non controlled goods through the UK. |
ومن بين الوسائل والأدوات المتاحة لتحسين التجارة العابرة ما يلي نظم النقل العابر، والنظم الجمركية، ومخططات تعقب البضائع. | Among the tools and instruments available to improve transit trade were transit transport regimes, customs systems and cargo tracking schemes. |
الأفضل للرسوم والرسوم البيانية | Best for graphs and charts |
وظهرت المكافئات النسبية حسب القيمة كمسألة أساسية، لأنها تحدد مستوى المعدل الأساسي الذي ستطبق عليه اقتطاعات بصيغة متدرجة بشأن المنتجات الخاضعة للرسوم غير النسبية. | The ad valorem equivalents emerged as key, as they determine the level of the base rate to which tiered formula cuts will be applied for those products subject to non ad valorem duties. |
عرض لمحات للرسوم في المحادثاتComment | Displays a preview of pictures in chats |
يعرض لمحات للرسوم في المحادثاتName | Displays a preview of pictures in chats |
(ب) في الحرم الجمركي وفي المرافئ والمطارات وبصورة عامة في جميع الأماكن الخاضعة للرقابة الجمركية بما في ذلك المستودعات العامة والخاصة. | (b) In the customs free area and in ports and airports and, in general, in all areas subject to customs surveillance, particularly public and private warehouses |
وفي قراره رقم 239 الصادر في 20 أيار مايو 2005 بشأن تعزيز الرقابة الجمركية على البضائع المنقولة عبر أراضي جمهورية أوزبكستان ، قرر مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان تطبيق إجراءات التفتيش الجمركي الإلزامي على أنواع معينة من البضائع، بما يشمل البضائع المخصصة للأغراض العسكرية. | Resolution No. 239 of 20 May 2005 of the Cabinet of Ministers on improvements in customs control of goods being moved in the territory of the Republic of Uzbekistan provides for a compulsory customs escort for various categories of goods, including goods for military use. |
في هذه المذكرة، يقصد بلفظ الانتفاع نسبة الواردات في السلع المصدرة بشروط تفضيلية إلى القيمة الإجمالية للواردات من السلع التي تخضع عامة للرسوم الجمركية والآتية من المنشأ ذاته من السوق ذاتها. | In this note, the term utilization is understood as the ratio of imports of goods effectively taking place under preferential terms to the total value of normally dutiable imports of the same goods from the same origin in the same market. |
التوصيتان 104 (البضائع العابرة) و105 (البضائع المصد رة) | Recommendations 104 (goods in transit) and 105 (export goods) |
البضائع | Goods |
توجه بيكسار كان على انشاء أول فيلم للرسوم المتحركه على الكمبيوتر , قصة لعبة , وهو الأن اكتر استيديو للرسوم التحركة نجاحا في العام . | Pixar went on to create the world's first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world. |
لقد انتشرت اسعار البضائع عالميا بالرغم من تأثرها بالظروف والقيود المحلية ( بما في ذلك الضرائب الجمركية وغيرها من الاجراءات الحمائية في الصين وروسيا وامريكا وغيرها ). | Commodity prices spread worldwide, though influenced by local conditions and constraints (including tariffs and other protectionist measures in China, Russia, America, and elsewhere). |
الرسوم الجمركية | No pre shipment inspection of petroleum and rice imports |
ربما بسبب عرضه للرسوم المتحركة بدلا من الصور الفوتوغرافية | Might feature cartoons instead of photographs. |
،بموجب اتفاقية كوتونو كانت تعرف سابقا باسم اتفاقية لومي، الدول الأفريقي م نحت ف رص من أوروبا لتصدير البضائع، تم إعفاءها من الرسوم الجمركية، إلى سوق الاتحاد الأوروبي. | Under the Cotonou Agreement, formerly known as the Lome Convention, African countries have been given an opportunity by Europe to export goods, duty free, to the European Union market. |
مما يعني اننا تمكن ا من خفض حركة المرور من خلال المناطق الخاضعة للرسوم بنسبة 20 بالمئة ، وانخفاض الازدحام بشكل ملحوظ دون ان يشعر الاشخاص بالتغيير واعتقادهم انهم كانوا مع فرض الرسوم منذ البداية | Which means that we are now in a position where we have reduced traffic across this toll cordon with 20 percent, and reduced congestion by enormous numbers, and people aren't even aware that they have changed, and they honestly believe that they have liked this all along. |
ويضطلع بالمسؤولية العامة عن مراقبة جميع الطائرات والسفن المستأجرة تجاريا لنقل الموظفين والمعدات سواء من منطقة البعثة أو إليها، وسندات الشحن، وجميع المستندات الجمركية، وإرسال البضائع المشحونة. | Has overall responsibility for the control of all United Nations commercially hired and chartered aircraft and ships transporting personnel and equipment both to and from the Mission area bills of lading, all customs documentation and freight forwarding. |
تولى كاتمول إد منصب رئيس من استوديوهات بيكسار للرسوم المتحركة. | Ed Catmull took over as President of Pixar Animation Studios. |
ونظم المركز معرضا للرسوم والمنحوتات التي تستلهم قضايا حقوق اﻻنسان. | The Centre organized an exhibition of paintings and sculptures inspired by human rights issues. |
أردت ان احكي قصة بشدة لدرجة اني تحولت للرسوم الهزلية. | I wanted to tell a story so bad that I turned to comics. |
التعريفات الجمركية والفطير | Tariffs and Tortillas |
القوانين والممارسات الجمركية | Customs law and practice |
التعريفات الجمركية والتجارة | General Agreement on Tariffs and Trade |
ويستند تنفيذ البروتوكول الإضافي إلى قانون التعريفات الجمركية والمرسوم المتعلق بتحديد السلع الخاضعة لرخص الاستيراد والتصدير بالإضافة إلى قانون السلام النووية الذي أجيز في تشرين الأول أكتوبر 2003. | Implementation of the Additional Protocol is based on the Law on customs tariffs and the Decree specifying goods subject to export and import licences, as well as the Law on Nuclear Safety, adopted in October 2003. |
باخرات لنقل البضائع | Cargo steamers |
نقل البضائع الخطرة | TRANSPORT OF DANGEROUS GOODS |
نقل البضائع الخطرة | 10. Transport of dangerous goods . 73 |
البضائع تتحر ك أيضا. | Goods move, too. |
حت ى البضائع المسروقة. | Even stolen goods. |
(أ) يعتبر تزوير التصريحات الجمركية أو وثائق الشحن أكثر الجرائم الجمركية تواترا. | (a) Forging customs declaration forms or shipping documents are the most frequent customs offences. |
خلال الحقبة السوفياتية كان أستوديو سويز مولتفيلم أكبر منتج للرسوم المتحركة. | During Soviet era, Soyuzmultfilm studio was the largest animation producer. |
المواد الخاضعة للمراقبـة | control of substances controlled under the 1988 United Nations |
الرعية اليونانية الخاضعة | The Greek, subject people. |
الرعية الأرمنية الخاضعة | The Armenian, subject people. |
عمليات البحث ذات الصلة : الخاضعة للرسوم الجمركية - القيمة الخاضعة للرسوم الجمركية - البضائع الجمركية - إعلان البضائع الجمركية - الرسوم الجمركية على البضائع - مخصص للرسوم - يحق للرسوم - سجل للرسوم - أحكام للرسوم - كمبيوتر للرسوم المتحركة - النسبة المئوية للرسوم - الأطفال للرسوم المتحركة - استوديو للرسوم المتحركة - الحد الأقصى للرسوم