ترجمة "الاقتصاد يكافح" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يكافح - ترجمة : الاقتصاد - ترجمة : الاقتصاد - ترجمة : الاقتصاد يكافح - ترجمة : يكافح - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبينما كان الاقتصاد يكافح، أفسح التفاؤل المجال أمام رؤية أكثر دفاعية وانعزالية تعلي من قيمة الاعتماد على الذات. | As the economy struggled, optimism gave way to a more defensive and insular view that values self reliance. |
ومن ناحية أخرى، يكافح الاتحاد الأوروبي شياطينه. | Meanwhile, the European Union is struggling with its own demons. |
ليس هناك ثدييات. كل نوع يكافح ليستمر. | It's that close one species ekes through. |
لا فائدة من المقاومة يكافح باسفيللر التماسيح | Ain't no use struggling. Puss Feller wrestles alligators. |
وحتى توني بلير يكافح في محاولة للتمسك بالسلطة. | Even Tony Blair is struggling to hold on. |
الجيل السابع لا يزال يكافح من أجل حقوقه. | The seventh generation are still fighting for their rights. |
ابي في الطابق العلوي يكافح من اجل الحياة | Oh,Yeah,My Father's Upstairs Fighting For His Life. |
لا, انه يكافح من اجلهما منذ انتهاء خدمته العسكرية | No, things have been pretty tough for him ever since he got out of the service. |
ان الاقتصاد القوي يكافح الضعف كذلك ويتطلب اكثر من غياب الفقر فقط ففي الاقتصاد القوي فإن الضغط يحسن سعة الانتاجية ركود قصير او صدمة ثانوية تخلصنا من اللاعبين الاضعف وذلك حتى يتسنى للعمالة ورؤوس الاموال الانتقال الى شركات وقطاعات واعده اكثر. | Likewise, a healthy economy is anti fragile, and requires more than just the absence of poverty. In a strong economy, stress improves productive capacity a short recession or a minor shock gets rid of weaker players, so that employees and capital can shift to more promising companies and sectors. |
على كل شخص أن يكافح من أجل حياته بماذا ضرتك (أندرا) | Each will fight for his own life what evil has ándara done you? |
فلا يزال الاقتصاد يكافح من أجل توفير العدد الكافي من الوظائف لأولئك الذين كانوا يعملون سابقا في أنشطة قائمة على الاستدانة، وهي الوظائف التي لم تعد مستدامة (ناهيك عن مرغوبة). | The economy is still struggling to provide a sufficient number of jobs for those who were previously employed in leverage driven activities that are no longer sustainable (let alone desirable). |
ولذلك، فبالإضافة إلى التدابير التي تعالج الفقر غير الطوعي مباشرة، فإن الاقتصاد التشاركي يكافح البؤس والعوز بعرض فقر مختار بحرية وفقا لمعنى الفقر الوارد في المعتقدات المسيحية وغيرها من المعتقدات الدينية. | Therefore, in addition to the measures that directly address involuntary poverty, the economy of communion fights against misery and indigence by proposing a freely chosen poverty in accordance with the meaning of poverty found in Christian and other religious traditions. |
لسنوات طويلة ظل المجتمع الدولي يكافح لتحقيق الديمقراطية ﻷغلبية شعب جنوب افريقيا. | For many years the international community struggled to bring democracy to the majority of the people of South Africa. |
وعلمت بانه يكافح كثيرا في كل صباح فقط لمجرد النهوض من السرير | And I knew there were plenty of mornings when it was a struggle for him to simply get out of bed. |
ذهب إلى العمل، كي يكافح من أجلنا. أي قميص يجب أن أرتديه | What shirt should I wear? |
أنه لم يكن يكافح مثل والده في إلانتقال من وظيفة سيئة إلى آخرى. | Stop yelling. I... Listen... |
فقد كان لزاما على الشباب العربي أن يكافح بنفسه ولنفسه من أجل الفوز بالديمقراطية. | Arab youth had to fight and win democracy for themselves. |
ومن الأمور الأساسية تهيئة إحساس بالعدالة في مجتمع يكافح للتعافي من العذاب غداة الصراع. | It is essential to ensure a sense of justice in a society struggling to recover from its suffering in the aftermath of conflict. |
واضطر المجتمع الدولي الى أن يكافح في محاولة لﻻستجابة في الوقت الﻻزم بطريقة فعالة. | The international community has had to struggle with an attempt to respond in a timely and effective manner. |
فالاتحاد الأوروبي مقتنع بأن الإرهاب يجب أن يكافح في سياق احترام حقوق الانسان والحريات الأساسية. | The European Union is convinced that terrorism must be fought in the context of respect for human rights and fundamental freedoms. |
وهذه هي المهمة التي يكافح من أجلها المجتمع الدولي، والتي تحتاج إلى مشاورات ومفاوضات مستمرة. | This is the task with which the international community is now struggling, and which requires continuing consultation and negotiation. |
حتى نهاية عام 1980، كان يعيش في لوس انجليس كممثل، يكافح في البحث عن النجاح الفنى. | For much of the late 1980s, he lived in Los Angeles as a struggling, unemployed actor. |
لقد قال كاتب حديث أن فى داخل كل رجل بدين يوجد رجل نحيف يكافح للخروج منه | A modern writer has said that inside every fat man, a thin man is struggling to get out. |
يدرس الاقتصاد البيني الجوانب المؤسسية من الاقتصاد والتي لا يتناولها الاقتصاد الجزئي ولا الاقتصاد الكلي. | Meso economics studies the institutional aspects of the economy that are not captured by micro or macroeconomics. |
فالميتة الطبيعية العادية لا تتفق مع صورة البطل الخارق التي يتمتع بها البطريرك الذي يكافح أعداء الأمة. | An ordinary, natural death does not accord with the superhero image of the patriarch fighting the nation s enemies. |
لا تلوموا الاقتصاد، بل خبراء الاقتصاد | Blame the Economists, Not Economics |
وكل هذا قد يلحق ضررا بالغا باقتصاد لا زال يكافح من أجل تعزيز معدل نمو لا يتجاوز 2 . | All of that could be fateful for an economy that is still struggling to sustain a growth rate of less than 2 . |
فلأنه يكافح من أجل البقاء في بيئة تعج بالتحديات، فإن النظام الأردني يحتاج إلى التعاون الأمني مع إسرائيل. | Because it is fighting for its own survival in a highly challenging environment, the Jordanian regime needs Israel s security collaboration. |
لم يدرك الغرب هذه الحقائق على النحو اللائق، فظل يكافح أعراض الإرهاب ولكنه فشل في استهداف أسباب وجوده. | This has not been properly understood in the West, which has been fighting the symptoms of terrorism, but has failed to attack its underlying causes. |
ويجب أن يكافح في سبيل الحريات العامة وحرية التعبير وإنشاء مؤسسات شرعية وديمقراطية تضمن حكم القانون وصلاح الحكم. | It must fight for public freedoms, the freedom of expression and the construction of legitimate and democratic institutions that ensure the rule of law and good governance. |
ويبدو أن طرق مكافحة الممارسات التقليدية الضارة تختلف جدا حسب المناطق عبر العالم وحسب ما يكافح من ممارسات. | Methods of combating harmful traditional practices appear to differ greatly from one region to another and depending on the practice concerned. |
مارتن إيدن هي قصة نشرت عام 1909 بقلم الكاتب الأمريكي جاك لندن عن شاب بروليتاري عصامي يكافح ليصبح كاتبا. | Martin Eden is a 1909 novel by American author Jack London about a young proletarian autodidact struggling to become a writer. |
ويجب أن نعي أنه ﻻ يمكن ﻷحد أن يكافح هذه المشكلة بمفرده، نظرا للعنف والقوة اﻻقتصادية المتزايدين للمنظمات اﻹجرامية. | We have to bear in mind that no one can fight the problem alone because of the growing violence and economic power of the criminal organizations. |
وأكرر الترحيب بها مؤكدا أن السودان سيظل وفيا لشعبها كما ظل وفيا له وهو يكافح ﻻزالة نظام الفصل العنصري. | In welcoming South Africa, I reiterate our continued support for its people, just as we were devoted to their cause during the struggle for the eradication of apartheid. |
الأول هو الاقتصاد التجريبي والثاني هو الاقتصاد السلوكي. | One area is called experimental economics. The other area is called behavioral economics. |
الاقتصاد الكلي. الآن، الاقتصاد الكلي بالمقارنة فهو فرع | Now, macroeconomics is a comparatively young discipline. |
كما يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يكافح التطرف من خلال معالجة الاستبعاد المجتمعي وليس بالخلط بين العقيدة الدينية المحافظة والإرهاب. | The EU should combat radicalization by addressing exclusion, not by conflating conservative religious faith with terrorism. |
ومن الصحيح أن يعتبر المجتمع الدولي هذه المشاكل عبئا متقاسما وأن يكافح لحلها فورا بطريقة سلمية وعلى أساس التعاون العملي. | It is legitimate for the international community to regard these problems as a shared burden and to strive for their peaceful and prompt solution on the basis of practical cooperation. |
الاقتصاد المكيافيلي | Machiavellian Economics |
الاقتصاد العالمي | The Global Economy on the Fly |
الاقتصاد والرئاسة | The Economy and the Presidency |
بيئة الاقتصاد | The Environment of the Economy |
الاقتصاد يزدهر. | The economy is booming. |
الاقتصاد الكندي | The Canadian economy |
وزارة الاقتصاد | Multilateral and bilateral agencies |
عمليات البحث ذات الصلة : كان يكافح - كان يكافح - يكافح الناس - انه يكافح - شركة يكافح - فنان يكافح - يكافح أكثر - انه يكافح - هو يكافح - البعض الآخر يكافح