ترجمة "الإفصاح عن المصالح" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الإفصاح عن المصالح - ترجمة : الإفصاح - ترجمة : عن - ترجمة : الإفصاح - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتشكل متطلبات الإفصاح الصارمة التي تشتمل على تضارب المصالح إحدى الوسائل للحد من الضرر المحتمل.
Rigorous disclosure requirements that include conflicts of interest are one way to limit the potential damage.
و من المهم الإفصاح عن الإصابة.
And it's important about disclosure.
ثانيا الإفصاح عن ما يمكن الإفصاح عنه في صفحة النبذة الذاتية، مثل النشأة والدراسة وغيرها من الأمور.
Second I am declaring what I can in my 'about' page, such as my upbringing, education, and other matters.
وينبغي عادة الإفصاح عن السياسات في موضع واحد.
The policies should normally be disclosed in one place
لم يكن بإمكانهم الإفصاح عن من خلال حبر رسائلهم الغرامية
They could not tell you about the ink of their own love letters.
ولنبدأ هنا ببيان الإفصاح.
Let s start with the disclosure statement.
إذا كنا نتحدث عن المصالح
If we were dealing in favours,
116 كاتبا وكاتبة شاركوا في الإستطلاع دون الإفصاح عن هوياتهم في أبريل نيسان.
In a series of posts, we are sharing results from the Global Voices Author Survey in 2010. 116 Authors answered the anonymous survey in April.
وفي حين أن بعض الشركات المصدرة تمانع في الموافقة على الإفصاح المسبق، بسبب الشواغل المتعلقة بالسرية التجارية، فإن المشكلة التي يخلقها عدم الإفصاح عن المعلومات بالغة الأهمية.
The result wasof this manifests itself when one lookeds at the data that wais publicly available on exports and imports, as it showedand sees significant discrepancies that could have been addressed had there been pre notification of exports been done While some exporting firms weare reluctant to agree to pre disclosure, due to concerns withciting commercial confidentiality, the problem created by the non disclosure of theis information iwas significant.
وفي الشهر التالي، أبلغت الهيئة الدولية للطاقة الذرية مجلس الأمن الدولي عن تقاعسها عن الإفصاح عن برنامجها النووي.
The following month, the IAEA reported the Islamic Republic to the Security Council for its failure to be forthright about its nuclear program.
أعمال هذه المجموعة أدت إلى إثارة الجدل حول الإفصاح عن الثغرات الأمنية من جديد.
The actions of this group re provoked the debate on the disclosure of security flaws.
وقد شجعهم ممثلي الخاص بثبات على الإفصاح عن آرائهم من خلال المشاركة السلمية والحوار.
My Special Representative firmly encouraged them to articulate their views through peaceful participation and dialogue.
وهذا يعني ضرورة جعل بيانات الإفصاح قابلة للقراءة.
That means making disclosure statements readable.
نشر الدكتور مصطفى النجار بيان من شباب النشطاء والمدونين المعتقلين بنجع حمادي عن الحق في الإفصاح
Dr Mostafa El Naggar posted the Egyptian Bloggers Declaration on the right to speak up As proud patriotic Egyptian youth, we believe in the true meaning of citizenship and that we are not trouble makers or fame seekers.
'4 ينبغــي أن يكـــون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية.
(iv) The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements.
المسائل الموضوعية الإفصاح عن أسماء القضاة المشتركين في قرار المحكمة المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتعويض عن نزع ملكية العقارات
Substantive issues Disclosure of names of judges participating in court decision equal treatment in relation to compensation for expropriation of property
تشديد الشروط المتعلقة بالكشف عن الممتلكات وتعارض المصالح
Expand conflict of interest and financial disclosure requirements
ربما يوجد أناس لا يستطيعون الإفصاح من مكانهم هذا
Sometimes people are where they can't talk.
وباختبائها خلف تفردها كامرأة (فيما يتصل بالسياسات الرئاسية الفرنسية)، نجحترويال في تجنب الإفصاح عن برنامج انتخابي مفصل.
Hiding behind the originality (in French presidential politics) of her gender, Royal has avoided specifying a detailed program.
ورغبة المجتمع في الإفصاح عن المجرمين ستتعرض لضرر كبير في حالة نشر أسماء الشاكين، وحتى الشاكين كذبا.
The society's wish to expose criminals will be badly hurt if the names of complainants, even false complainants, will be published.
وليست هناك حاجة إلى الإفصاح عن هذا المبدأ في نص مشروع المادة، وإنما يكفي ذكره في التعليق.
That principle need not be spelled out in the text of the draft article but simply mentioned in the commentary.
تقدم نصيحة مجانية عن تضارب المصالح ولن تبيع المنتجات.
Offers advice free from conflicts of interest and will not sell products.
(ب) الإفصاح المقدم من الأشخاص المسندة إليهم ولايات المقرر مساءلتهم
(b) Disclosure of the office holders to be held accountable
76 ووفقا للمعيار المحاسبي الدولي 18، ينبغي أن ت قي م التبرعات العينية بالقيمة السوقية العادلة، وينبغي الإفصاح عن طريقة التقييم.
According to International Accounting Standard 18, contributions in kind should be valued at fair market value, and the valuation method should be disclosed.
76 ووفقا للمعيار المحاسبي الدولي 18، ينبغي أن ت قي م التبرعات العينية بالقيمة السوقية العادلة، وينبغي الإفصاح عن طريقة التقييم.
According to International Accounting Standard 18, contributions in kind should be valued at fair market value, and the valuation method should be disclosed.
واستجابة لطلب عدد من الأشخاص الذين التقتهم اللجنة عدم الإفصاح عن هوياتهم، لا يشمل هذا التقرير قائمة كاملة بالمستجوبين.
Since some of the persons interviewed by the Mission requested anonymity, the present report does not include a full list of the interviewees.
و من خلال المشاركة يستطعن الخروج بخطط لكيفية الرعاية بإنفسهن، و كيفية الإفصاح عن الأمر، و كيفية تناول الأدوية.
And it's through the sharing that people get tactics of how to take care of themselves, how to disclose how to take medicines.
لقد تم التأكيد على الحاجة إلى آليات الإفصاح والشفافية مرارا وتكرارا.
The need for disclosure and transparency mechanisms has been emphasized time and again.
و الآن وقد رأيتك يا جلاديس لا يمكنني الإفصاح عما انتويته
Now that I see you, Gladys. I can't say what I intended to.
كلا ، لم يكن هذا السبب جريمة الإغتصاب لم تستطع الإفصاح عنها
Oh, no, it wasn't that. It was the prison rap that she couldn't take.
كان النواب يصوتون بالنيابة عن أصحاب المصالح القوية في مناطقهم.
Representatives voted on behalf of their districts powerful interests.
تضارب المصالح
Conflict of interest
أجبر اكتشاف ذراع الأمم المتحدة التعليمي والعلمي والثقافي البرازيل على الإفصاح عن إحدى حقبها التاريخية التي ما زالت تحاول طمسها.
The recognition from the United Nations' educational, scientific and cultural arm forces Brazil to recognize a period of its history that the country still struggles to fully confront.
ويتطلب قانون حرية المعلومات لعام 2000 إلى حد كبير الإفصاح عن معلومات ما إن لم تكن هناك أسباب وجيهة للسرية.
The Freedom of Information Act 2000 largely requires information to be disclosed unless there are good reasons for secrecy.
11 تم الإفصاح عن جميع الالتزامات المحم لة على موارد فترات مالية مقبلة، وفقا لما تقتضيه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
All commitments against resources of future financial periods have been disclosed as required by the United Nations System Accounting Standards.
ونفس الشيء يقال عن الفدية المدفوعة، إذ أن مالكي السفن وأصحاب الشركات يرفضون الإفصاح عن أي معلومات بشأن المبالغ المالية التي يدفعونها مقابل الإفراج عن السفن والأطقم.
The same is true of ransoms paid. Ship owners and companies do not want to divulge any information regarding the amount of money paid for the release of ships and crews.
أشك في أن قاعدة الإفصاح الإلزامي وحدها قادرة على حل هذه المشكلة.
I doubt that a mandatory disclosure rule alone could fix the problem.
(أتعمد عدم الإفصاح الكامل هنا لأن الشركة لا تزال في طور الفكرة).
(I m being vague because the company is in stealth mode.)
وترد أدناه معلومات تكميلية عن أنشطة المصالح اﻻقتصادية اﻷجنبية في اﻹقليم.
Supplementary information on the activities of foreign economic interests is set out below.
فعلى سبيل المثال، حسنت مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية مؤخرا من معاييرها العالمية من خلال اشتراط الإفصاح عن مدفوعات الشركات والعائدات الحكومية.
For example, the Extractive Industries Transparency Initiative recently improved its global standard by requiring disclosure of corporate payments and government revenues.
407 تعليقات الإدارة ستكفل الأونروا الإفصاح بشكل كاف عن هذه البنود في تقريرها المالي المنشور المقبل، وذلك حسب ما يقتضيه الحال.
Comment by the Administration. UNRWA will ensure adequate disclosure of items in its next published financial report, as appropriate.
إن الدرس واضح المصالح الأمنية لابد وأن تأتي قبل المصالح التجارية.
The lesson is clear security interests must come before business interests.
الأفكار قبل المصالح
Ideas over Interests
عصر المصالح القادم
The Coming Age of Interest
5 تنازع المصالح
Conflict of interest

 

عمليات البحث ذات الصلة : تنازل عن الإفصاح - الإفصاح عن المعلومات - الإفصاح عن المعلومات - الدفاع عن المصالح - يتم الإفصاح عن المعلومات - يتم الإفصاح عن المعلومات - ضعف الإفصاح عن المعلومات - بيان الإفصاح عن المنتج - بيان الإفصاح عن المخاطر - بيان الإفصاح عن المعلومات - الإفصاح عن المعلومات البيئية - متطلبات الإفصاح عن المعلومات