ترجمة "الإسراف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكان الإسراف المالي في اليونان الاستثناء وليس القاعدة. | Greece s fiscal profligacy was the exception rather than the rule. |
الإسراف في القسم قد يكون دليلا على الكذب. | It is counterfeit, and ... is usually easily detected. |
والتواضع سمة هذه الفئة يوافقون الآراء ويكرهون الإسراف | Modesty seems to be in this system, consensus building, dislike the extravagant. |
ـ لابد أن السبب هو الإسراف في الشراب. | Say, that must be quite a binge she's on. |
لا أريد أن ي ـساء فهمي، فأنا لا أدعو إلى الإسراف المالي. | Don t get me wrong, I am not arguing for fiscal profligacy. But the balance of risks has shifted over the past few years. |
وبالتالي يمكننا تشغيل الاقتصاد بطريقة تعاونية، على عكس الطريقة الإسراف تنافسية. | And therefore we can run an economy in a collaborative way, as opposed to a competitive wasteful way. |
إذا تماديت في الإسراف مع أحد الموظفينهنا... يمكنك أن تأتي وتستعير مالا | You see, if you shoot pool with some employee here, you can come and borrow money. |
ولكن عند تلك النقطة رفع كلا البلدين رهانهما على الإسراف المالي في أميركا. | But then both countries upped the ante on America s fiscal profligacy. |
أو باختصار من قبيل الإسراف أن ننفق أكثر مما ينبغي لمنع إهدار الموارد. | In a nutshell it is wasteful to spend too much money preventing waste. |
إن عبارة اليوم التالي ترتبط في الأغلب بالآثار البغيضة المترتبة على الإسراف في تناول الخمر. | The phrase the day after is most commonly associated with the word hangover. |
ولكن الإسراف في الإنفاق كان أفضل كثيرا من تحمل الآلام المترتبة على المزيد من الهجمات. | But overpaying was far preferable to suffering more attacks. |
أمر شائع جدا ان ترى بعضهم يأخذون قيلولة تحت أزهار الكرز بعد الإسراف في الشراب. | It's common to see people napping under the cherry blossoms after so much drinking. |
ثم تغاضى عن تصرفات الفرنسيين والألمان التي أدت بتهورها إلى تمكين الحكومة اليونانية من الإسراف والتبذير. | And it looked the other way when French and German banks recklessly enabled the Greek government s profligacy. |
لقد أدى هذا الإسراف إلى مستويات من الديون التي ستصبح غير قابلة للاستدامة إذا لم نتحرك الآن. | Such profligacy has led to levels of debt that will become unsustainable if we do not act. |
وفي عام 1921 م قام بإنشاء رابطة مكافحة الإسراف بعد ما رأى من تفريط في إنفاق الحكومة. | In 1921, he founded the Anti Waste League to combat what he saw as excessive government spending. |
تاريخيا ، يميل الإسراف المالي إلى إفساد الأمور في أوقات كهذه، مع إهدار العائدات غير المنتظرة على مشاريع عامة باهظة. | Historically, fiscal profligacy tends to take hold at times like these, with windfall revenues wasted on extravagant public projects. |
ولكن الطرق التي تتعامل بها المجتمعات الحديثة مع الإسراف والشطط، سواء في النظام الغذائي للناس أو أنماط حياتهم، تستحق التأمل. | But the ways in which modern societies handle excess, whether in people s diets or lifestyles, merit reflection. |
ثم انهار هذا الهرم المقلوب من الديون عندما وضع بنك الاحتياطي الفيدرالي أخيرا حدا لفورة الإسراف في الإنفاق برفع أسعار الفائدة. | This inverted pyramid of debt collapsed when the Fed finally put a halt to the spending spree by hiking up interest rates. |
بيركلي ــ لم يكن الإسراف المالي سببا في اندلاع أزمة الديون السيادية التي تجتاح أوروبا الآن، ولن يحل التقشف المالي هذه الأزمة. | BERKELEY Fiscal profligacy did not cause the sovereign debt crisis engulfing Europe, and fiscal austerity will not solve it. |
لكن الإسراف في الانفاق المستمر والتنامي في الدين العام أدى إلى أزمة مالية مزمنة في سنة 1870 مما أثر على ميزانية الدفاع. | However, continuous overspending and a growing public debt led to a chronic fiscal crisis in the 1870s which severely affected defense budgets. |
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا . | Who are neither prodigal nor miserly in their spending but follow a middle path |
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا . | And those who , when spending , neither exceed the limits nor act miserly , and stay in moderation between the two . |
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا . | who , when they expend , are neither prodigal nor parsimonious , but between that is a just stand |
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا . | And those who when they expend , are neither extravagant nor sparing , and it is a medium in between . |
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا . | And those , who , when they spend , are neither extravagant nor niggardly , but hold a medium ( way ) between those ( extremes ) . |
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا . | And those who , when they spend , are neither wasteful nor stingy , but choose a middle course between that . |
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا . | who , when they spend , are neither extravagant nor miserly but keep the golden mean between the two ( extremes ) |
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا . | And those who , when they spend , are neither prodigal nor grudging and there is ever a firm station between the two |
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا . | Those who are neither wasteful nor tightfisted when spending , but balanced between these two extremes . |
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا . | who when they spend are neither wasteful nor miserly , between that is a just stand , |
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا . | And they are those who , when they spend , do so not excessively or sparingly but are ever , between that , justly moderate |
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا . | who in their spending are neither extravagant nor stingy but maintain moderation , |
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا . | And they who when they spend , are neither extravagant nor parsimonious , and ( keep ) between these the just mean . |
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا . | They are those who are neither extravagant nor niggardly , but keep a balance between the two |
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا . | Those who , when they spend , are not extravagant and not niggardly , but hold a just ( balance ) between those ( extremes ) |
ويتعين على الإيرانيين أن يمتنعوا عن الركون إلى أي مدرسة غربية من مدارس الفكر، وأن يعزفوا عن الحياة المرفهة والأشكال الأخرى من الإسراف . | Iranians should refrain from leaning toward any Western school of thought and abstain from luxurious lives and other excesses. |
وفي تجاهل واضح للدلائل، أخطأ الزعماء الأوروبيون بقيادة ألمانيا تشخيص المشكلة فاعتبروها ناجمة عن الإسراف المالي وقرروا أن التقشف المؤلم هو العلاج الوحيد لها. | Overlooking the evidence, European leaders, spearheaded by Germany, misdiagnosed the problem as one of fiscal profligacy for which painful austerity is the only cure. |
تم تغيير هذه التوصية بسبب دراسة حكومية أظهرت واقع أن العديد من الناس يحتفظون بوحداتهم و يستخدمونها في نهاية الإسبوع, أشارت هذه الظاهرة إلى الإسراف في الشرب. | ) This was changed because a government study showed that many people were in effect saving up their units and using them at the end of the week, a phenomenon referred to as binge drinking. |
قال المرسلون شؤمكم وأعمالكم من الشرك والشر معكم ومردودة عليكم ، أإن و عظتم بما فيه خيركم تشاءمتم وتوعدتمونا بالرجم والتعذيب بل أنتم قوم عادتكم الإسراف في العصيان والتكذيب . | ( The messengers ) said The augury is within your own selves . Do you ( consider it a bad omen ) that you should be warned ? |
قال المرسلون شؤمكم وأعمالكم من الشرك والشر معكم ومردودة عليكم ، أإن و عظتم بما فيه خيركم تشاءمتم وتوعدتمونا بالرجم والتعذيب بل أنتم قوم عادتكم الإسراف في العصيان والتكذيب . | You get annoyed for being advised ? In fact you are a people who transgress the limits ! |
قال المرسلون شؤمكم وأعمالكم من الشرك والشر معكم ومردودة عليكم ، أإن و عظتم بما فيه خيركم تشاءمتم وتوعدتمونا بالرجم والتعذيب بل أنتم قوم عادتكم الإسراف في العصيان والتكذيب . | They said , ' Your augury is with you if you are reminded ? But you are a prodigal people . ' |
قال المرسلون شؤمكم وأعمالكم من الشرك والشر معكم ومردودة عليكم ، أإن و عظتم بما فيه خيركم تشاءمتم وتوعدتمونا بالرجم والتعذيب بل أنتم قوم عادتكم الإسراف في العصيان والتكذيب . | They said your evil augury be with you . Call ye it an ill luck because ye are admonished ! |
قال المرسلون شؤمكم وأعمالكم من الشرك والشر معكم ومردودة عليكم ، أإن و عظتم بما فيه خيركم تشاءمتم وتوعدتمونا بالرجم والتعذيب بل أنتم قوم عادتكم الإسراف في العصيان والتكذيب . | ( Do you call it evil omen ) because you are admonished ? Nay , but you are a people Musrifun ( transgressing all bounds by committing all kinds of great sins , and by disobeying Allah ) . |
قال المرسلون شؤمكم وأعمالكم من الشرك والشر معكم ومردودة عليكم ، أإن و عظتم بما فيه خيركم تشاءمتم وتوعدتمونا بالرجم والتعذيب بل أنتم قوم عادتكم الإسراف في العصيان والتكذيب . | They said , Your evil omen is upon you . Is it because you were reminded ? |
قال المرسلون شؤمكم وأعمالكم من الشرك والشر معكم ومردودة عليكم ، أإن و عظتم بما فيه خيركم تشاءمتم وتوعدتمونا بالرجم والتعذيب بل أنتم قوم عادتكم الإسراف في العصيان والتكذيب . | ( Are you saying this ) because you were asked to take heed ? The truth is that you are a people who have exceeded all bounds . |
عمليات البحث ذات الصلة : أقل الإسراف - الازدواجية الإسراف - إنتاج الإسراف - الإسراف في الإنفاق - الميزانية الإسراف في النفقات