ترجمة "الإخلاء بناء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : الإخلاء - ترجمة : الإخلاء بناء - ترجمة : بناء - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
باء الإخلاء القسري | Forced evictions |
عمليات الإخلاء القسري | Forced evictions |
ويقوم الفريق الاستشاري المعني بعمليات الإخلاء القسري بالرصد وبتحديد البدائل عن عمليات الإخلاء غير القانوني وتشجيعها بناء على الطلب، وبتسهيل عملية إعادة التوطين المتفاوض عليها كلما أمكن ذلك. | The Advisory Group on Forced Evictions monitors and identifies and, if so requested, promotes alternatives to unlawful evictions and where possible, facilitates a process of negotiated relocation. |
مناهضة حالات الإخلاء القسري | Fighting Forced Evictions |
تسعة أصوات لصالح الإخلاء | Congratulations, gentlemen. It's unanimous. |
حملة الإخلاء الصفري نتائج ومنظورات | Zero Eviction Campaign Results and Perspectives |
ولاحظ المركز المعني بحقوق الإسكان وحالات الإخلاء أن النسوة يعانين معاناة لا حد لها جراء الإخلاء القسري. | The Centre on Housing Rights and Evictions noted that Women suffer immensely from forced eviction. |
باء الإخلاء القسري 49 50 16 | Forced evictions 49 50 15 |
سأطلب الإخلاء يمكنكم التفجير عن بعد | I'll order an evac. You can remote detonate. |
الطائر المحاكي يعلم، طلب الإخلاء حالا. | Mockingbird knows. Requesting immediate evac. |
لقد رفضت الإخلاء والتخلي عن ممتلكاتك لذلك صدر أمر بموجبه يتعين الإخلاء فورا والتخلي عن العقارات والمباني الملحقة | You have refused to vacate said property you are therefore, hereby commanded to immediately and forthwith vacate the real estate, buildings, outbuildings, and the premises, designated as Tract 3, 4, 9, 6, 4, 7, |
نحن لن نتخلص أبدا من مشاكل الإخلاء | We're never going to be rid of the problem of eviction |
وأعجبتنا كذلك الطريقة اللائقة التي اعتمدتها قوات الدفاع الإسرائيلية في الإخلاء. | We were also impressed by the dignified manner in which the evacuation was carried out by the Israel Defense Forces. |
الإخلاء القسري أو إخراج الناس من منازلهم او من اراضيهم بالعنف | Forced eviction of people or removing people from their homes or land, using violence is a main threat for life people's life |
مالم أي واحد يريد الإخلاء الآن و ملوش دعوة ببيت التل | Unless anyone wants to clear out now... and not have anything more to do with Hill House. |
على مدى عدة سنوات، ساعدت، كل هذه التحركات، المجتمعات لمواجهة الإخلاء القسري | For years, all of these actions have helped communities facing forced evictions |
بعد الإخلاء القسري، ت ترك العائلات غالبا لتعتني بنفسها، لا يملكون مكانا يذهبون إليه. | After a forced eviction, families are often left to fend for themselves, they have no place to go. |
ولاحظ أن النساء اللاتي يعشن في فقر مدقع أكثر عرضة لمخاطر التشرد أو العيش في مساكن وظروف غير لائقة من الناحية الصحية ويعانين من الإخلاء القسري، خصوصا عند ما يقترن الإخلاء بالعنف. | He noted that women living in extreme poverty face much greater risk of becoming homeless or living in inadequate housing and health conditions and bear the brunt of forced evictions, especially when evictions are accompanied by violence. |
ولكن عمليات الإخلاء حدثت في عام 2001، ولا زال القرويون يعيشون في فقر مدقع. | But the evictions took place in 2001, and the villagers are still living in extreme poverty. |
فضلا عن ذلك فإن الخلفية التي تتم عليها عمليات الإخلاء هذه ليست واضحة تماما. | The background to the evictions is not exactly straightforward. |
وإذ يرحب بإنشاء الفريق الاستشاري المعني بعمليات الإخلاء القسري عملا بقرار مجلس الإدارة 19 5 المؤرخ 9 أيار مايو 2003 وشروعه في توثيق عمليات الإخلاء القسري غير القانونية دعما للحملة العالمية بشأن ضمان الحيازة، | Welcoming the establishment pursuant to Governing Council resolution 19 5 of 9 May 2003 of the Advisory Group on Forced Evictions and its commencement of the documentation of unlawful forced evictions in support of the Global Campaign for Secure Tenure, |
فعمليات الإخلاء والهدم القسريين غير المشروعة لا تزال ممارسة سيئة متبعة في كثير من الدول الأعضاء. | Unlawful forced evictions and demolitions remain a bad practice of many Member States. |
ولهذا السبب، من المهم الاعتراف بالحماية من عمليات الإخلاء القسري بوصفها أحد عناصر الحق في السكن. | To this extent it is important to recognize protection from forced evictions as a distinct element of the right to housing. |
او المطالبة بحقوقهم فمن النادر ان احنا نلاقي الناس فعلا بتتجمع مع بعض وتقاوم الإخلاء القسري | It is very rare for people to get together and demand their rights, and resist forced eviction |
عادة ما تتم عملية الإخلاء القسري عن طريق الشركات، الشركات الخاصة بمساعدة السلطات المحلية أو الحكومة. | Forced eviction normally is done by companies, private companies with the assistance of the local authorities or the government. |
قاقوكوشيما تبعد حوالي 80 كم من المفاعل، أكثر بكثير من 20الـ كم من منطقة الإخلاء الإجبارية | After all, Fukushima city is about 80km from the nuclear power plant, well beyond the 20km evacuation zone enforced by the government. |
وردا على هذا قامت قوات الجيش والشرطة بتعبئة ما يقرب من خمسين ألف جندي لتنفيذ عمليات الإخلاء. | The army and the police have mobilized almost 50,000 troops to carry out evictions. |
والأيام والأسابيع القادمة فقط سوف تنبئنا ما إذا كانت عمليات الإخلاء ستتقدم على نحو سلمي أم لا. | Only the next days and weeks will tell whether the evacuation proceeds peacefully or not. |
كما تناولت الحملات أيضا نطاق وحجم عمليات الإخلاء القسري للفقراء التي شكلت مصدر قلق على نطاق واسع. | Campaigns also addressed the scope and scale of forced evictions of the poor, which have raised widespread concern. |
ولكن أتاني الرد بأن المرضى المحتاجين إلى الإخلاء الطبي العاجل هم فقط المسموح لهم بالسفر ـ وليس الطلاب. | But I was told that only patients in need of emergency medical evacuation would be allowed out not students. |
الإخلاء القسري هو عندما يتم إخراج الناس بالقوة من منازلهم، من أراضيهم، من مجتمعاتهم، من أحيائهم، من ثقافتهم، | Forced evictions are when people are forcibly moved from their home, from their land, from their community, from their neighborhood, from their culture, against their will or desire for projects that often have no benefit to the communities that are being evicted. |
61 وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فورية لإنفاذ القوانين واللوائح التي تحظر الإخلاء القسري وتضمن منح الأشخاص المطرودين من مساكنهم التعويض المناسب أو المسكن البديل وفق المبادئ التوجيهية التي أقرتها اللجنة في تعليقها العام رقم 7 (1997) بشأن الإخلاء القسري. | The Committee recommends that the State party take immediate measures to enforce laws and regulations prohibiting forced evictions and ensure that persons evicted from their homes be provided with adequate compensation or offered alternative accommodation, in accordance with the guidelines adopted by the Committee in its general comment No. 7 (1997) on forced evictions. |
وكذلك لاحظ أن الإخلاء، الذي يمكن أن يؤدي إلى التشرد، يؤثر على عدد غفير من الأشخاص وأن معظم أولئك الذين يتأثرون بذلك هم من الأطفال، وأكد على الصلات التي تقوم بين حالات الإخلاء وبين العنف، وأن التشرد يزيد من تعرض الأطفال للانتهاك الجنسي. | He has also noted that eviction, which usually leads to homelessness, affects a large number of persons and that most of those affected are children, and has emphasized the existing link between evictions and violence, and the fact that homelessness increases the vulnerability of children to sexual abuse. |
ويعمل الفريق الاستشاري على إعداد تقريره الأول لتقديمه إلى المديرة التنفيذية، ويوثق التقرير حالات الإخلاء المعلقة أو الجاري تنفيذها. | The Advisory Group is currently working on its first report to the Executive Director, documenting cases of pending or ongoing eviction. |
وقد ساعد التقرير على زيادة اهتمام الحكومة بالمشكلة وعلى تقديم المساعدة للفقراء الذين تركوا دون مأوى بعد عمليات الإخلاء. | The report helped to focus governmental attention on the problem and to generate assistance to poor persons left homeless by the evictions. |
75 وتنتشر مصادرة الأملاك، وحالات الإخلاء القسري، وتدمير المنازل وإحراق مساكن المدنيين، أكثر ما تنتشر في مناطق مكافحة العصيان. | The requisitioning of possessions, forcible evictions, house destruction and the burning of civilian dwellings are more prevalent in counter insurgency areas. |
وأوصى المقرر الخاص بأن ي فرض وقف جميع عمليات الإخلاء القسري ريثما توضع سياسة وطنية عامة فيما يتعلق بالسكن والأراضي. | The Special Rapporteur recommended that a moratorium on all forced evictions be imposed until a national housing and land policy is in place. |
كما تلاحظ اللجنة مع الأسف عدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن حالات الإخلاء القسري وعن عدد المشردين في الدولة الطرف. | The Committee further notes with regret the lack of information about forced evictions and the number of homeless persons in the State party. |
أثناء الإخلاء، أكثر الأنماط التي يتم استخدامها هي القوة والعنف، وانتهاكات حقوق الانسان الاساسية من كل الأنواع التي يمكن تخيلها. | During the eviction, the most repeated pattern is use of force and violence, and violation of all sorts of fundamental and human rights that we can possibly imagine. |
في المجتمع هناك أشخاص أعمارهم أكثر من 100 سنة، عاشوا في نفس المكان الذي عليهم أن يتركوه الآن ، واللذين يمتنعون عن الإخلاء . | Among the community there are people older than 100 years who were born in the same place where they have lived until now , and who say that they won't allow themselves to be evicted . |
وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدد عمليات الإخلاء القسري وهدم المساكن التي تمت في إطار استعدادات الدولة الطرف لاستضافة الألعاب الأولمبية عام 2008. | The Committee is concerned about the number of forced evictions and demolitions that have occurred in anticipation of the 2008 Olympic Games to be hosted by the State party. |
وي نتظر أيضا أن ترتفع التكاليف المرتبطة بعمليات الإخلاء وبمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة ارتفاعا ملحوظا يفوق مستوياتها السابقة المدرجة في الميزانية. | Costs associated with evacuations and Minimum Operational Residential Security Standards (MORSS) are also expected to increase significantly over previously budgeted levels. |
تم الاحتجاج بعرض النشطاء للحقائق والأرقام حول عواقب استضافة الحدث الرياضي الضخم بالنسبة للبرازيليين، مثل عمليات الإخلاء القسري لافساح الطريق لبناء البنية التحتية. | Activists projected facts and figures about the consequences of hosting the mega sports event for Brazilians, such as forced evictions to make way for infrastructure construction. |
إذ لم تتلق اللجنة حتى الآن ردا م رضيا على أسئلتها بشأن حجم المشكلة والتدابير التي اتخذتها الحكومة لحماية جميع المواطنين ضد الإخلاء القسري. | The Committee to date has not received a satisfactory answer to its queries about the extent of the problem and the measures taken by the Government to protect all citizens against forced evictions. |
يجب أن ت حكى حكاية هذا الجحيم باستمرار بطريقة ما مع أن إسرائيل قد أكدت لرويترز بداية هذا الأسبوع أنه لا يتوجب عليهم الإخلاء | As I franticly tap at my keyboard in the Ramattan Press Agency office, all the Palestinian reporters around me are wearing bullet proof vests and helmets. |
عمليات البحث ذات الصلة : إنذار الإخلاء - خطة الإخلاء - نظام الإخلاء - إجراءات الإخلاء - الإخلاء الفعلي - وسائل الإخلاء - اختبار الإخلاء - وحدة الإخلاء - جهاز الإخلاء - معدات الإخلاء - تدريب الإخلاء - نقطة الإخلاء - الوقت الإخلاء