ترجمة "الأهداف المشتركة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الأهداف المشتركة - ترجمة : الأهداف المشتركة - ترجمة : المشتركة - ترجمة : الأهداف المشتركة - ترجمة : الأهداف المشتركة - ترجمة : الأهداف المشتركة - ترجمة : الأهداف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الأهداف والأساليب المشتركة.
Common goals and common methods.
(ب) النهج المشتركة المتبعة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ورصدها.
(b) Cross cutting approaches to the implementation and monitoring of the Goals
وسنواصل تقديم إسهامنا في تحقيق الأهداف التي هي من مسؤوليتنا المشتركة.
We will continue to do our share to achieve the goals that are our common responsibility.
أن تعزز وسائل تبادل المعلومات بين المعاهدات من أجل تعجيل انجاز الأهداف المشتركة.
That the mechanism for information exchange between the treaties be reinforced in order to step up the attainment of common goals.
واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين،
Convinced of the need for the coordinated utilization of available resources to promote the common objectives of the two organizations,
واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين،
Mindful of the need for the coordinated utilization of available resources to promote the common objectives of the two organizations,
وينبغي لهذه الأهداف أن تضرب بجذورها في القيم الإنسانية المشتركة ــ والعلوم ذات الصلة.
They should create goals for humanity that are grounded in shared values and in relevant science.
ونشترك جميعا في تحمل المسؤولية لتحويل هذه الأهداف المشتركة إلى حقائق على أرض الواقع.
We all now share the responsibility for making the common goals come true.
وفيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة، طلبت الوفود مزيدا من المعلومات عن البرمجة المشتركة، والأماكن المشتركة، ومدى مساهمة اليونيسيف في رصد الأهداف الإنمائية للألفية.
On United Nations reform, delegations asked for more information on joint programming, joint premises and the UNICEF contribution to monitoring of the Millennium Development Goals.
وإن نجاح اللجنة ستقرره، في نهاية المطاف، الأهداف المشتركة الداعمة لها ومشاركة الأطراف المعنية ومساندتها.
Ultimately, the commission's success will be determined by the common goals underpinning it and the engagement and support of the parties concerned.
ولكنه يمكن أن يتحقق بتصحيح الأخطاء، والتغلب على النقائص، ومتابعة الأهداف المشتركة ونشر القيم العالمية.
It can, however, be achieved by righting wrongs, overcoming deficiencies, pursuing shared objectives and disseminating universal values.
وكانت المشاركة في عملية توجيه النداءات الموحدة أكثر اتساقا كما ب ذلت جهود لتعزيز الأنشطة المشتركة مع المنظمات غير الحكومية بغية تدعيم تحقيق الأهداف المشتركة.
Participation in the Consolidated Appeals Process (CAP) had been more consistent and efforts had been made to strengthen joint activities with non governmental organizations (NGOs) to further common goals.
وقال إنه ينبغي علينا أن نجد الطرق للانتقال من الحوار إلى المشروعات المحددة، وإلى العمل نحو الأهداف المشتركة، والتي تبرز من بينها الأهداف الإنمائية للألفية.
We must find ways, he said, to move from dialogue to specific projects, to work towards common goals, most prominent among them being the Millennium Development Goals.
وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تحقيق الأهداف المشتركة للمنظمتين،
Mindful of the need for the coordinated utilization of available resources to promote the common objectives of the two organizations,
يعكس هذا بوضوح كيف يمكن للجهود الجمعية اليومية ذات الأهداف المشتركة أن تخلق توازن ا لمواجهة المحنة.
This is a clear illustration of how everyday actions, done collectively and with common goals, can provide a counterbalance to adversity.
والتكامل هو مدى اتصال وتضافر مختلف نظم الإدارة مع بعضها البعض ومدى إسهامها في تحقيق الأهداف المشتركة.
Integration is the degree to which the different management systems are connected, are coherent with one another and are contributing to common goals.
حلقة العمل التقنية المشتركة حول إطار محتمل لأمان تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي الأهداف والمواضيع
Joint technical workshop on a potential safety framework for nuclear power source applications in outer space objectives and topics
وهي تواصل الأخذ بسياسات وممارسات من شأنها أن تقو ض السلام والأمن الدوليين، إلى جانب تلك الجهود الرامية إلى إعمال الأهداف الإنمائية المشتركة، التي تتضمن الأهداف الإنمائية للألفية.
The occupying Power continued to implement policies and practices that undermined international peace and security and compromised efforts to attain common development objectives, including the Millennium Development Goals.
واقتناعا منها بالحاجة إلى استغلال الموارد الاقتصادية والمالية المتاحة بمزيد من الكفاءة والتنسيق بغرض تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين،
Convinced of the need for more efficient and coordinated utilization of available economic and financial resources in order to promote the common objectives of the two organizations,
إن الأهوال الموروثة من الحرب العالمية الثانية تفرض علينا أن نبذل جهدا حثيثا لنحقق معا تلك الأهداف المشتركة.
The legacy of the horrors of the Second World War commands us to strive to attain those common goals together.
وبهذا المعنى، ط لب من الأمم المتحدة تناول مسألة الإيمان واستكشاف دورها في الإسهام في تحقيق الأهداف المشتركة للبشرية.
To that effect, the United Nations was called upon to approach the question of faith and explore its role in contributing towards the achievement of the common goals of the human community.
وبما أن الأفرقة القطرية للأمم المتحدة تحسن برامجها المشتركة وتعزز شراكاتها للتركيز على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن من المحتمل جدا أن تتزايد الأنشطة في إطار البرامج المشتركة.
As UNCTs improve their joint planning and strengthen their partnerships to focus on achievement of the Millennium Development Goals, it is likely that the throughput in joint programmes will increase.
وإذ تضع في اعتبارها ضرورة استخدام الموارد المتاحة على نحو منسق وفعال في السعي إلى تحقيق الأهداف المشتركة للمنظمتين،
Mindful of the need for coordinated and effective utilization of available resources in pursuing the common objectives of the two organizations,
65 وقد قادت اليونيسيف مختلف الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات لأعمال الرصد والتقييم تمحور عملها حول رصد الأهداف الإنمائية.
UNICEF has led various inter agency monitoring and evaluation working groups around monitoring of the Goals.
الإصدار الدولي للورقة المشتركة بين المنظمة ومؤسسة كاريتاس الدولية بعنوان الحملة الدولية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية (أيلول سبتمبر 2003).
International launch of joint CIDSE Caritas Internationalis paper International Campaign on the Millennium Development Goals (Sept. 2003)
وتقيم منظمات المجتمع المدني أيضا شراكة ي عو ل عليها من أجل تحقيق الأهداف المشتركة، بما في ذلك حشد الدعم المالي.
Civil society organizations also form a reliable partnership in pursuit of common objectives, including the mobilization of financial support.
كما أقترح وضع خارطة طريق واضحة المعالم تهدف إلى توحيد السياسة الخارجية المشتركة فيما يتصل بشئون الطاقة، وتحدد الأهداف القريبة والمتوسطة والبعيدة الأمد، علاوة على جدول زمني محدد لتنفيذ هذه الأهداف.
I also propose that a precise road map toward a common foreign policy on energy be created, which would indicate short , medium , and long term objectives, together with a specific timeframe for their implementation.
وأضاف أن تلك الأهداف المشتركة تشكل الأساس الذي بنى عليه المجتمع الدولي المعاهدة، التي تعتبر معلما تاريخيا، في عام 1970.
Those shared goals were the foundation on which the international community had built the landmark Treaty in 1970.
إن آلية استعراض الأقران الأفريقية تمكن كل بلد أفريقي من تقييم التقدم الذي يحرزه في اتجاه تحقيق الأهداف المشتركة لأفريقيا.
The African Peer Review Mechanism enables each African country to assess the progress it is making towards the achievement of Africa's shared goals.
4 وفي الجلسة 26 المعقودة في 8 تموز يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن تنفيذ نتائج المؤتمرات الأهداف والتحديات المشتركة .
At its 26th meeting, on 8 July, the Council held a panel discussion on Conference implementation common goals and common challenges .
10 تهيب بالهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات أن تضطلع، بمساعدة بعثة تقديم المساعدة، بتحديد الأهداف المتعلقة بميزانية الانتخابات، وتحث الجهات المانحة على النظر في زيادة التزاماتها من أجل الوفاء بهذه الأهداف في حينها
10. Calls upon the Joint Electoral Management Body, with the assistance of the Assistance Mission, to provide budgetary targets for the elections, and urges the donor community to consider making further commitments to meet those targets in time
وتتوخى الاستراتيجية المشتركة التركيز على تحقيق الأهداف المتعلقة بالصحة والتغذية، وتقديم التوجيه الذي تسترشد به اليونيسيف حتى عام 2015 على الأقل.
The joint strategy is designed to focus on the achievement of the health and nutrition Goals, and guide UNICEF until at least 2015.
كما أقترح وضع quot خارطة طريق quot واضحة المعالم تهدف إلى توحيد السياسة الخارجية المشتركة فيما يتصل بشئون الطاقة، وتحدد الأهداف القريبة والمتوسطة والبعيدة الأمد، علاوة على جدول زمني محدد لتنفيذ هذه الأهداف.
I also propose that a precise road map toward a common foreign policy on energy be created, which would indicate short , medium , and long term objectives, together with a specific timeframe for their implementation.
(أ) تقييم الأثر المترت ب عن سلسلة الدورات التدريبية المشتركة بين الأمم المتحدة والسويد في ضوء الأهداف التي تحققت من الدورة، والوقوف على العوامل التي تساعد على بلوغ تلك الأهداف أو التي تعيق بلوغها
(a) To evaluate the impact of the United Nations Sweden training course series in terms of course objectives met and to identify factors favouring or hampering the attainment of those objectives
92 ومن المساهمات الكبرى لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية العدد المتزايد من المبادرات الجارية والجديدة المشتركة بين الوكالات.
A major contribution of the United Nations development system to achievement of the Millennium Development Goals has been the growing number of ongoing and new inter agency initiatives.
ولن نكون قادرين على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أو رؤيتنا المشتركة لكوكب أكثر سلما بدون الاعتراف الحقيقي بالشباب واستخدامهم كمورد في المجتمع.
We will not be able to achieve the Millennium Development Goals or our shared vision of a more peaceful planet unless young people are genuinely recognized and utilized as a resource in society.
ولقد رك زت هذه الحوارات على أسس الوجود الإنساني، وعالجت قضايا بالغة الأهمية، وسل طت بذلك الضوء على الأهداف والمبادئ والمصالح المشتركة لأسرة الأمم.
Such dialogues have focused on the fundamentals of human existence and have addressed crucial issues, thereby underscoring the common goals, principles and interests of the community of nations.
وإذا عملت المنظمات غير الحكومية على نحو وثيق مع الدول الأطراف، فعلى الأرجح أننا سنحقق الأهداف المشتركة المتمثلة في السلم والأمن والاستدامة.
The more closely NGOs and States parties worked together, the more likely it was that they would achieve their common goals of peace, security and sustainability.
وتضع هذه العملية المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية والخطط الوطنية الرامية إلى تحقيقها، وتتيح إطارا للتعاون بين الوكالات، ومن ضمنها البرامج المشتركة، ولاستعراض التقدم المحرز باتجاه تحقيق تلك الأهداف.
This process places the assistance provided by the United Nations system in the context of the Millennium Development Goals and national plans to achieve them, and provides a framework for collaboration among agencies, including joint programmes, and for a review of progress towards the Goals.
ويتيح مؤتمر الاستعراض الفرصة لإدراك جوانب الضعف لدى الجميع والتركيز على الأهداف المشتركة، من أجل إرساء أحد الثوابت في مجال تحقيق تلك الأهداف وتمكين الجميع من العيش في حرية وبكرامة، وهو نظام الأمن الجماعي الجديد.
The Review Conference offered an opportunity to acknowledge the vulnerabilities of all and focus on shared goals, to put in place a paradigm of a new collective security system to achieve those goals and enable all to live in freedom and dignity.
غير أن باراغواي تصدت للتحديات اقتناعا منها بأنه من خلال الجهود المشتركة، لا من خلال الأيديولوجيات أو الانتماءات السياسية، يمكن تحقيق الأهداف المرجوة.
However, Paraguay was rising to the challenge in the conviction that it was through joint efforts, not ideologies or political affiliations, that the desired objective would be met.
شارك الاتحاد بنشاط في منابر دولية مختلفة للدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها بغرض تقوية الأهداف والعلاقات المشتركة مع المنظمات غير الحكومية الأخرى، وبالتحديد
The Federation has actively participated in different international platforms for the defense and promotion of human rights with the purpose of strengthening common goals and relationships with other NGOs, specifically
وفضلا عن ذلك فقد جمعت اللجنة الاستشارية الأمنية اليابانية الأميركية المشتركة بين وزراء خارجية ودفاع البلدين في واشنطن في شهر فبراير الماضي من أجل مناقشة الأهداف الإستراتيجية المشتركة والمتعلقة بإعادة انتشار قوات الولايات المتحدة الأمامية.
Moreover, the Japan US Security Consultative Committee brought together the countries foreign and defense ministers in Washington in February to discuss common strategic objectives related to the reformation of US forward forces.
الأهداف
Date Event Location
الأهداف ...
The targets...

 

عمليات البحث ذات الصلة : متابعة الأهداف المشتركة - تحقيق الأهداف المشتركة - تحديد الأهداف المشتركة - الأهداف البيئية - الأهداف التنظيمية - تحقيق الأهداف - الأهداف التجارية - الأهداف المعلنة