ترجمة "الأطفال الذين يعانون من التوحد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
رحلتي مع التوحد بدأت حقا عندما عشت بوحدة سكنية خاصة بالبالغين الذين يعانون من التوحد. | So my journey in autism really started when I lived in a residential unit for adults with autism. |
أظهرت نتيجة بحث أن نسبة 50 من الأطفال، حوالي نسبة 50 من الأطفال الذين تم تشخيصهم بمرض التوحد يعانون فعلا من حالات كامنة للصرع. | Research shows that 50 percent of children, almost 50 percent of children diagnosed with autism are actually suffering from hidden brain seizures. |
وتشير البيانات المحدودة إلى أنه في حالة الأطفال الذين يعانون من الإعاقة الذهنية، يرتبط التوحد بالعدوانية وتدمير الممتلكات، ونوبات الغضب. | The limited data suggest that, in children with intellectual disability, autism is associated with aggression, destruction of property, and tantrums. |
أظهرت نتيجة بحث أن نسبة 50 من الأطفال، حوالي نسبة 50 من الأطفال الذين تم تشخيصهم بمرض التوحد | Research shows that 50 percent of children, almost 50 percent of children diagnosed with autism are actually suffering from hidden brain seizures. |
وهذا يعيدنا إلى صغار الأطفال الذين يعانون من السمنة المفرطة. | And this brings us back to those obese toddlers. |
هناك البرامج المتاحة لمساعدة الأطفال الذين يعانون من الرفض الاجتماعي. | There are programs available for helping children who suffer from social rejection. |
تعزيز وحماية حقوق الأطفال الذين يعانون حالات خاصة من التعرض للضرر، وعدم التمييزضد الأطفال | Promotion and protection of the rights of children in particularly vulnerable situations and non discrimination against children |
تعزيز وحماية حقوق الأطفال الذين يعانون حالات خاصة من التعرض للضرر، وعدم التمييز ضد الأطفال | Promotion and protection of the rights of children in particularly vulnerable situations and non discrimination against children |
وعلى عكس التوحد، فإن الأشخاص الذين يعانون من متلازمة أسبرجر لا يوجد لديهم أي تأخير كبير في تطور اللغة. | Unlike with autism, people with Asperger syndrome have no substantial delay in language development. |
سوف أتحدث في TEDxKids Yerevan عن الأطفال الذين يعانون من تحديات صحية | I am going to speak at TEDxKids Yerevan about children who are facing health challenges. |
طفل من بين ملايين الأطفال في العالم الذين يعانون اليوم من سوء التغذية. | A child one of millions of malnourished children in the world today. |
يمكن أن يصاب الأفراد الذين يعانون من التوحد بأعراض مستقلة عن أعراض التشخيص، ويؤثر ذلك على الفرد نفسه أو أسرته. | Other symptoms Autistic individuals may have symptoms that are independent of the diagnosis, but that can affect the individual or the family. |
إن غالبية الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية على مستوى العالم يعيشون في الهند. | The majority of the world s malnourished children live in India. |
هؤلاء الأطفال يعانون من تصلب الشرايين لديهم إلتهاب مفاصل يعانون من البلوغ المبكر. | These kids have atherosclerosis they have arthritis they suffer precocious puberty. |
وتقدم برامج محددة من الأجل الأطفال الذين يعانون من صعوبات في التعليم والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. | The State allocated 8.4 per cent of the national budget to education and provided free education at all levels from kindergarten to university, as well as specific programmes for children with learning disabilities and special needs. |
في المقابل، يتم فحص الأطفال في المملكة المتحدة، الذين تكتشف عائلاتهم أو أطباؤهم علامات محتملة بمرض التوحد. | In contrast, in the UK, children whose families or doctors recognize possible signs of autism are screened. |
2 يؤدي التمييز ضد الأطفال الذين يعانون من حالات عجز إلى الحد من احتمالات البقاء ومن نوعية الحياة. | They may be expected to undertake excessive family responsibilities and deprived of opportunities to participate in early childhood and primary education Discrimination against children with disabilities reduces survival prospects and quality of life. |
أما الأطفال الذين يعانون اضطرابات في النمو، فيبدأ تعليمهم الابتدائي من سن السابعة إلى سن الخامسة عشرة. | For children disturbed in development, primary education lasts from age 7 to 15. |
وأصبح معظم الأطفال، يعانون من سوء التغذية مثل هذا. | Children, most of them, became very malnourished, like this. |
الأطفال ليسوا، في معظم الوقت، يعانون من حالة نفسية. | Children are not, for the most part, suffering from a psychological condition. |
وإن ما يقرب من ربع الأطفال الفلسطينيين يعانون من سوء التغذية. | Nearly one fourth of Palestinian children suffered from malnutrition. |
والناس الذين يعانون من جميع أنواع الألم | And people are suffering from all kinds of pain |
ثانيا ، إن الوقائع المعروضة والعناصر المناسبة المعتمدة للمقارنة لا تثبت أن الحكومة استبعدت الأطفال الذين يعانون من التوح د بسبب إعاقتهم. | Second, on the facts here and applying the appropriate comparator, it is not established that the government excluded autistic children on the basis of disability. |
(و) شن حملات لتوعية عامة الجمهور، ولا سيما الوالدين، بحقوق الأطفال المعوقين واحتياجاتهم الخاصة، بمن فيهم الأطفال الذين يعانون مشاكل تتعلق بالصحة العقلية | (f) Undertake awareness raising campaigns to sensitize the public, and parents in particular, about the rights and special needs of children with disabilities, including those with mental health concerns |
الفريق 1 منظور الأشخاص الذين يعانون من الفقر. | Panel 1 The perspective of those living in poverty. |
الناس الذين يعانون من الأمراض التنكسية في الشبكية | People who suffer from retinal degenerative diseases |
كل هؤلاء الأطفال أتوا إلى عيادتنا بتشخيص مرض التوحد، اضطرابات عجز الانتباه والتركيز، | All these children came to our clinic with a diagnosis of autism, attention deficit disorder, mental retardation, language problems. |
وكل الأطفال الذين يعانون من هذا العيب الخ لقي يموتون بعد ولادتهم بفترة وجيزة ويعجز القلائل الناجون عن الاستجابة حتى لابتسامة الأم. | Almost all babies with this condition die soon after birth the few survivors are incapable of responding even to their mother s smile. |
سلامة ألفا ليبويك حمض في النساء الحوامل أو المرضعات، أو الأطفال، أو الذين يعانون من أمراض الكبد أو الكلى غير معروف. | The safety of alpha lipoic acid in pregnant or nursing women, children, or people with kidney or liver disease is unknown. |
ولقد أدى إدراكنا لهذا التنوع إلى دراسة أنظمة معالجة مختلفة بين المجموعات السكانية الفرعية المختلفة من الأطفال الذين يعانون من سرطانات مماثلة باثولوجيا. | Recognition of this diversity led to the study of different treatment regimens in different sub populations of children with pathologically similar cancers. |
وأيضا تفسر خلل في النمو لهذا المحلل في عدد كبير من الأطفال الذين يعانون بالنتيجة قصورا، في قدراتهم اللغوية، في سن أكبر. | And so they also account for development of defective processing in a substantial population of children who are more limited, as a consequence, in their language abilities at an older age. |
الأطفال الذين يعانون من هذا الاضطراب لديهم أسنان صغيرة، وذلك بسبب طلاء المينا الفقراء، هم عرضة لتسوس الأسنان وغالبا ما تتطلب الإزالة. | Children with this disorder have small teeth which, due to poor enamel coating, are prone to dental cavities and often require removal. |
على سبيل المثال، حوسبة التحكم عن طريق الأفكار يمكنها تعليم الأطفال الذين يعانون من اضطراب نقص الإنتباه وفرط النشاط كيف يحسنون تركيزهم. | For example, thought controlled computing can teach children with ADD how to improve their focus. |
٣ اﻷطفال الذين يعانون ظروفا صعبة | 3. Children in difficult circumstances |
بل على ظهر شعوبهم الذين يعانون. | By raking it off the backs of their suffering people. |
فالأطفال الذين يعانون من نقص التغذية أكثر ع رضة للمرض. | Undernourished children are more susceptible to illness. |
وهذه الحبوب تستهدف المستهلكين الذين يعانون من الداء البطني. | These cereals are targeted for consumers who suffer from celiac disease. |
فكم عدد الأطفال الفقراء الذين سوف يعانون ـ أو يموتون ـ بسبب نقص الغذاء والرعاية الصحية وكم عدد الأطفال الذين سوف يتسربون من التعليم بسبب غياب المعلمين نتيجة لانخفاض أجورهم، أو ببساطة لأن الأطفال الفقراء لابد وأن يعملوا لتكميل دخول أسرهم | How many poor children will suffer or die from lack of food and health care? How many children will miss out on education because teachers are absent due to low wages, or simply because poor children must work to supplement their family income? |
إذا كان هناك بعض الذين لم يتعبوا بعد ، سوف يعانون أكثر ودعهم يعانون . | If there are some who are not tired yet, they'll suffer more and let them suffer. |
(ه ) تنظيم حملات لتوعية الجمهور العام والوالدين بصفة خاصة بالحقوق والاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين، بمن فيهم الأطفال الذين يعانون من اعتلال صحتهم العقلية | (e) Undertake awareness raising campaigns to sensitize the public, and parents in particular, about the rights and special needs of children with disabilities, including those with mental health concerns |
عندما يكون أقل من 20 من الأطفال يعانون من أعراض، لا يتم تنفيذ العلاج الشامل. | When fewer than 20 percent of children have symptoms, mass treatment is not implemented. |
من وجهة المنظور العام أن 30 من الأطفال في المدارس يعانون من ضعف في التعلم | The global perspective is that up to 30 percent of children in school have learning weaknesses that are not self correcting, but with appropriate treatment, they can be screened for and detected and corrected and avoid their academic failure. |
في عام 2007، كان 20.4 من الأطفال تحت سن 5 سنوات يعانون من سوء التغذية. | In 2007, 20.4 of children under the age of five were malnourished. |
واحدة من الأشياء التي تقودني للجنون , وأنا أسافر وأعقد إجتماعات تخص التوحد , أرى الكثير من الأطفال الأذكياء غير المتواصلون إجتماعيا . | And one of the things that is driving me really crazy, as I travel around and I do autism meetings, is I'm seeing a lot of smart, geeky, nerdy kids, and they just aren't very social, and nobody's working on developing their interest in something like science. |
التوحد أوروبا | Autisme Europe |
عمليات البحث ذات الصلة : في الأطفال الذين يعانون من - الذين يعانون من - الذين يعانون - الأطفال الذين - المرضى الذين يعانون من - المرضى الذين يعانون من - الذين يعانون من الحساسية - الذين يعانون من الربو - الناس الذين يعانون من - المرضى الذين يعانون - المرضى الذين يعانون - أولئك الذين يعانون - المرضى الذين يعانون - المرضى الذين يعانون من السذاجة