ترجمة "الأصول الخاضعة للسيطرة المشتركة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الأصول - ترجمة : المشتركة - ترجمة : الأصول - ترجمة : الأصول - ترجمة : الأصول الخاضعة للسيطرة المشتركة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)ظ( دراسة استقصائية ﻷنشطة المشروعات الخاضعة للسيطرة اﻷجنبية (OECD 32). | (z2) Survey of the activities of foreign controlled enterprises (OECD 32). |
ووزع المشردون بالتساوي تقريبا على القسمين العرقيين من القطاع ٥ ٩٧٤ شخصا في البلديات الخاضعة للسيطرة الكرواتية و ٦ ٠٥٨ شخصا في البلديات الخاضعة للسيطرة الصربية. | Displaced persons were distributed almost evenly in the two ethnic portions of the sector 5,974 persons in the Croat controlled municipalities and 6,058 in municipalities controlled by Serbs. |
(بملايين الدولارات السنغافورية وترد بين قوسين النسبة المئوية للشركات الخاضعة للسيطرة المحلية) | (Millions of Singapore dollars percentage of local controlled companies in parentheses) |
(بملايين الدولارات السنغافورية وترد بين قوسين النسبة المئوية للشركات الخاضعة للسيطرة المحلية) | (Millions of Singapore dollars percentage of locally controlled companies in parentheses) |
الفقرة ١٤ يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البرية المتعادية الخاضعة للسيطرة العسكرية لكﻻ الجانبين، وتحترم القوات العسكرية المنطقة المجردة من السﻻح والمنطقة الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر. | Paragraph 14 This Armistice Agreement shall apply to all opposing ground forces under the military control of either side, which ground forces shall respect the demilitarized zone and the area of Korea under the military control of the opposing side. |
وكان من المهم أيضا فضح الأحوال في المجتمعات الخاضعة للسيطرة السوفييتية وتوضيح نقائصها وأوجه القصور التي تتسم بها في مقابل مزايا الأفكار الخارجية. | And it was important to expose the societies under Soviet control to their shortcomings and to the advantages of outside ideas. |
وباﻹضافة الى ذلك، يوجد بالقطاع الغربي ٣٧٠ ٥ ﻻجئا من البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( في المناطق الخاضعة للسيطرة الكرواتية. | In addition, Sector West has 5,370 refugees from Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) in the areas under Croatian control. |
والتغيرات الطارئة على النظام السياسي الجزئي لا تؤدي بالضرورة إلى تعديل في البنية الكلية، وخاصة في ظل الأنظمة السياسية الخاضعة للسيطرة الشديدة مثل الصين. | Changes in the micro political system do not necessarily lead to an adjustment in the macro structure, particularly in hyper controlled political systems like China s. |
ويتفاقم هذا التركيز المتزايد على الاستثمار المحلي على حساب الاستثمارات الخارجية بفعل انكماش الأصول الخاضعة لإدارة صناديق الثروة السيادية أثناء الأزمات. | This increased domestic focus at the expense of foreign investments is compounded by a contraction in assets under management during times of crisis. |
وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا إزاء تكرر توغل قوات الاحتلال الإسرائيلية داخل المناطق الخاضعة للسيطرة الفلسطينية وإعادة احتلال تلك القوات للعديد من التجمعات السكانية الفلسطينية، | Expressing its grave concern also at the repeated incursions into Palestinian controlled areas and the reoccupation of many Palestinian population centres by the Israeli occupying forces, |
وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا إزاء تكرر توغل قوات الاحتلال الإسرائيلية داخل المناطق الخاضعة للسيطرة الفلسطينية وإعادة احتلال تلك القوات للعديد من المراكز السكانية الفلسطينية، | Expressing its grave concern also over the repeated incursions into Palestinian controlled areas and the reoccupation of many Palestinian population centres by the Israeli occupying forces, |
على سبيل المثال، كثيرا ما تؤدي محاولات السيطرة على الأسعار، وليس خفضها، إلى الندرة ونشوء السوق السوداء حيث ترتفع تكلفة السلع الخاضعة للسيطرة والرقابة بشكل كبير. | For example, price controls, rather than lowering prices, often cause scarcity and the emergence of a black market in which controlled commodities cost significantly more. |
إضافة إلى ذلك، تقوم برمودا بتطوير أعمال الاستئمان وتوفير الخدمات لصناديق الاستثمار المشتركة ولمديري الأصول. | In addition, Bermuda is developing its trust business and the provision of services for mutual funds and asset managers. |
وهذان القراران ينصان بوضوح على أن منح اﻻستقﻻل أو حق ممارسة تقرير المصير ينطبق على الكيانات واﻷقاليم الخاضعة للسيطرة اﻷجنبيـة ككـل، وﻻ يمكـن أن يطبـق بطريقـة انتقائيـة. | These resolutions clearly maintain that the granting of independence or of the right to exercise self determination applies to colonial entities and territories under alien domination as a whole and cannot be applied selectively. |
وهذا عند استخدام قدميك للسيطرة على دواسات الدفة للسيطرة على الطائرة على الأرض. | That's when you use your feet to control the rudder pedals to control the airplane on the ground. |
تحتاج للسيطرة على نفسك | Don't touch him! |
وماهو التوزيع الشامل للسيطرة | And what is the overall distribution of control? |
ويعطى القانون سلطة متساوية للزوجين فيما يتصل بالعقارات العائلية وفي التصرف في الأصول المشتركة، وفي التعاقد على الديون بضمان الأملاك المشركة، وفي إدارة الأملاك المشتركة. | It provides for equal power of spouses married in community of property to dispose of the assets of the joint estate to contract debts for which the joint estate is liable and to administer the joint estate. |
وكما أكد الرئيس وين جياباو مؤخرا ، فلابد وأن تأخذ الصين على عاتقها الآن تنفيذ إجراءات شاملة للسيطرة على التضخم المتصاعد، وفقاعات الأصول المتنامية، والاقتصاد المفرط النشاط. | As Premier Wen Jiabao recently emphasized, China must now undertake comprehensive measures to control mounting inflation, growing asset bubbles, and an overheating economy. |
لدى الحكومات رغبة متعط شة للسيطرة | Governments have insatiable desire to control. |
ما هو التوزيع الإجمالي للسيطرة | And what is the overall distribution of control? |
وهذا هو المفهوم العادي للسيطرة. | This is the normal notion of control. |
لكن الإحساس الجيد للسيطرة عليها ... | ... butthegoodsensetocontrolit. |
ولكن تقسيم الممتلكات المنقولة يخضع للمعايير التي تحدد م ن م ن الزوجين أسهم بأكبر قدر في تجميع الأصول المشتركة. | But the partition of goods obeys the criteria of who between the two spouses has contributed the most in the accumulation of joint assets. |
المواد الخاضعة للمراقبـة | control of substances controlled under the 1988 United Nations |
الرعية اليونانية الخاضعة | The Greek, subject people. |
الرعية الأرمنية الخاضعة | The Armenian, subject people. |
وجاء نمط للسيطرة في العقود التالية. | The style came to dominate in the following decades. |
هذا كان فقط للسيطرة على ريبيل | They were to keep Rebel in line. |
و للسيطرة على فيضانات نهر التيبر | To control the Tiber's floods. |
ويجب ألا يغرب عن الذهن قط أن الرجل هو رأس الأسرة أمام القانون، وهو الذي يدير الأصول المالية المشتركة. | Always let us have in mind that, before the Law, man is the head of family, and the administrator of the common assets. |
فنظام التقاعد في الصين يملك نحو 340 مليار دولار فقط من الأصول الخاضعة لإدارته (معاشات تقاعد الضمان الاجتماعي والقطاع الخاص على مستوى الحكومة الوطنية والحكومات المحلية). | China s retirement system has only about 430 billion of assets under management (national and local government social security and private sector pensions). |
الأصول | Assets |
الأصول. | So assets. |
حالة المواقع الخاضعة للرصد | Status of sites subject to monitoring |
لا أستخدم التهديد والإذلال كوسائل للسيطرة عليه. | I don't use threats or humiliation as weapons to control him. |
فقد نشبت معركتان هامتان للسيطرة على بايدوا. | There were two significant battles for the control of Baidoa. |
وكان تشويه الذهن الذي يلزم التوجيه للسيطرة ، | It was distortion of mind which needed to be addressed to control. |
ولكن الأصول الإيجابية الصافية لا تكفي لإزالة المخاطر المالية، والتي تعتمد أيضا على بنية الأصول (سيولة الأصول وانتظام آجال استحقاق الأصول والخصوم). | But positive net assets are not sufficient to eliminate financial risk, which also depends on asset structure (the liquidity of assets and the alignment of maturities of assets and liabilities). |
وعلى اللجان المخصصة أن تطبق النظام الداخلي للجنة التأديبية المشتركة للمقر، إلا إذا قررت تطبيق نظام آخر يتفق ومقتضيات الأصول الإجرائية. | An ad hoc Committee shall apply the rules of procedure of the Headquarters Joint Disciplinary Committee, except to the extent that it decides, consistent with the requirements of due process, to apply other such rules. |
أما الن ه ج غير العضوية فتشمل شراء الأصول في الخارج وإنشاء تحالفات استراتيجية مع الشركاء في البلدان المضيفة عن طريق المشاريع المشتركة. | The latter included acquisitions of assets abroad and strategic alliances with partners in host countries through joint ventures. |
الأصول الزائلة | The Incredible Vanishing Asset |
الأصول المجمدة | The agreement was also signed by the Acting Minister of Finance, Solicitor General and Acting Minister of Justice and was approved by the Vice Chairman as Acting Chairman of the NTGL, since the Chairman was away on a county visit. |
مصادرة الأصول | Forfeiture of assets |
14 يرجى بيان الأساس القانوني المحلي، بما يشمل وصفا مختصرا للقوانين و أو اللوائح و أو الإجراءات الموجودة في بلدكم للسيطرة على انتقال مثل هذه الأموال أو الأصول إلى أفراد، وكيانات، محد دة. | Please indicate the domestic legal basis, including a brief description of laws, regulations and or procedures in place in your country to control the movement of such funds or assets to designated individuals and entities. |
عمليات البحث ذات الصلة : الكيانات الخاضعة للسيطرة المشتركة - الكيانات الخاضعة للسيطرة - المساحات الخاضعة للسيطرة - الأصول المشتركة - الأصول المشتركة - الأصول الخاضعة للإشراف - الأصول الخاضعة للإدارة - الأصول الخاضعة للاستشارات - الأصول الخاضعة لل - قاعدة الأصول الخاضعة للتنظيم - للسيطرة على - تسعى للسيطرة - جهود للسيطرة - محاولة للسيطرة