ترجمة "اكتساب المعرفة من خلال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المعرفة - ترجمة : من - ترجمة : المعرفة - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : المعرفة - ترجمة : خلال - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والجامع المشترك للمجموعة كان اكتساب المعرفة من خلال التحقيق التجريبي. | The society's common theme was to acquire knowledge through experimental investigation. |
مهنة تعليم الآخرين هي مهنة جديرة بالتقدير خاصة من خلال تسخير الأدوات التي ستمكنهم من اكتساب المعرفة. | Teaching others, especially young people, to harness the tools that make knowledge accessible is praiseworthy. |
وهذه مهارة عن كيفية اكتساب المعرفة من شخص لاخر. | And so this is one skill of how to hoover up knowledge, one from another. |
عن طريق اكتساب المعرفة ومشاركة الأفكار يمكن الوصول للعديد من الأشياء الرائعة، | This way of acquiring knowledge and sharing ideas can lead to so many wonderful things, |
ألا تستطيع المعرفة من خلال النظر | Did you get hurt? Can't you tell by looking? |
يمكن ان تسهل نظم تكنولوجيا المعلومات للمنظمات اكتساب المعرفة و تخزينها أو نشر المعرفة مع التدريب والتعليم المناسب. | With appropriate training and education, IT systems can make it easier for organizations to acquire, store or disseminate knowledge. |
الجدارة هو عدم المعرفة، فهم أو علم أو اكتساب القدرات (المهارات) أو موقف. | Aptitude is not developed knowledge, understanding, learned or acquired abilities (skills) or attitude. |
٩ وثالثا، لتقييم التعلم، تختار وتطبق تدابير مناسبة ﻻختبار اكتساب المعرفة والمهارات والمواقف. | 9. Third, to evaluate learning, select and apply appropriate measures to test the acquisition of the knowledge, skills and attitudes. |
وسيتحقق الاتساع والتوازن والاتساق في المنهج الدراسي من خلال تجارب اكتساب المعرفة داخل فصول الدراسة اكتسابا إيجابيا يثير التحدي في نفس الطالب ويحفز ه مت ه ويبعث على م س ر ته. | Breadth, balance and cohesion in the curriculum will be achieved through classroom learning experiences that are positive, challenging, stimulating and enjoyable. |
ثانيا، أشير الى حاجة ممثلي السكان اﻷصليين الى اكتساب مزيد من المعرفة بإمكانيات الوكاﻻت وقيودها وسياساتها واجراءاتها. | Secondly, it was indicated that indigenous representatives needed to acquire greater knowledge of the possibilities, constraints, policies and procedures of the agencies. |
وقد اكتسب مصطلح العلوم كما في العلوم الطبيعية معناه الحديث عندما أصبح اكتساب المعرفة من خلال التجارب (تجارب خاصة) باستخدام المنهج العلمي فرع ا دراسي ا خاص ا بعيد ا عن الفلسفة الطبيعية. | The term science , as in natural science , gained its modern meaning when acquiring knowledge through experiments (special experiences) under the scientific method became its own specialized branch of study apart from natural philosophy. |
والتعلم في هذا النوع من التعليم غير الرسمي يتمثل في اكتساب المعرفة دون إطار إلزامي، مثل تعلم مهارات وظيفية جديدة. | This informal education learning is gaining knowledge without an imposed framework, such as learning new job skills. |
وتتمثل الفكرة هنا في عدم تقدير أو استيعاب اكتساب المعرفة أو التعلم الذي يحدث في الحياة اليومية. | It s the acquisition of this knowledge or learning which occurs in everyday life that has not been fully valued or understood. |
٨٦ أطلق على اكتساب المعرفة بالحقوق واﻻستخدام الصحيح للنظام القانوني من أجل الوصول إلى تلك الحقوق مصطلح quot التثقيف القانوني quot . | 68. Learning about rights and the proper utilization of the legal system in order to achieve those rights has been termed quot legal literacy quot . |
ويمكن اكتساب هذه الخصائص عن طريق التعليم والتدريب، ومن أدوات ذلك نقل المعرفة التي يعبئها المجتمع الدولي من خﻻل المساعدة التقنية. | These characteristics can be acquired through education and training, one tool of which is the transfer of knowledge mobilized through technical assistance by the international community. |
لكن ضع في عين الاعتبار ان اكتساب المعرفة الاستباقية حول التقنيات الناشئة هو افضل طريقة للتأكد انه لدينا قول | Just keep in mind that acquiring preemptive knowledge about emerging technologies is the best way to ensure that we have a say in the making of our future. |
في ثلاثينات القرن الماضي، حاولت بعض الحكومات اكتساب الشعبية من خلال برامج الأشغال العامة الضخمة. | In the 1930 s, some governments tried to make themselves popular with large scale public work programs. |
الإطار 2 اكتساب الدراية التكنولوجية من خلال مشاريع الهياكل الأساسية بناء شبكة السكك الحديدية في إندونيسيا(). | Technological learning through infrastructure projects Building the railway network in Indonesia. |
وتسعى الدول الأعضاء أيضا إلى اكتساب الشرعية فيما يتعلق بعملياتها الانتخابية من خلال مشاركة الأمم المتحدة. | Member States also seek to gain legitimacy for their electoral processes through United Nations involvement. |
أعتقد أنه سيكون لمبادرات كهاكرسبيس وميكر سبيس حيث بإمكان الناس اكتساب خبرة عملية وتبادل المعرفة وتطبيق المعرفة النظرية، تأثير كبير على المجتمع وعلى النظام التعليمي كما سيساهم في تغيير عقليات الناس. | I think starting initiatives like having maker spaces and hacker spaces, where people can gain practical experience and share knowledge and practice theoretical information they have, will have a great impact on society and on the educationnal system, and changing people's minds as well. |
فنحن نملك المعرفة الكافية لتأمين مستقبلنا من خلال تحسين فرص الحياة لكل أطفالنا الصغار. | We have the knowledge to secure our future by improving the life prospects of all our young children. |
باء نهج التنفيذ ألف تعزيز السياسات والتشريعات والخطط والميزانيات من خلال تعزيز المعرفة والأدلة | Implementation approach A Leveraging policies, legislation, plans and budgets through enhanced knowledge and evidence |
8 ولاحظ المقرر الخاص خلال بعثاته أنه بالرغم من تزايد انتشار المعرفة بالآليات لدى منظمات الشعوب الأصلية، فإن هذه المعرفة تختلف أيضا من بلد إلى آخر. | During his missions, the Special Rapporteur has observed that, although knowledge of the mechanisms is increasingly widespread among indigenous organizations, this knowledge also varies from one country to another. |
الحقيقة هي، ان للتحدث قيمة كبيرة عند الطفل. لان الطفل يمكنه اكتساب الكثير من خلال التحدث معك. | What the truth is is that speaking has great value to a child the child can get a great deal by talking to you. |
إن الحديث عن اكتساب المزيد من المعرفة الكامنة أسهل كثيرا من تحقيق ذلك بالفعل، لأن الاقتصادات لا تستطيع أن تقدم تجاربها وخبراتها إلا على أساس الوظائف الحالية. | Getting more tacit knowledge is easier said than done, because economies can offer experience only on the basis of current jobs. How do people learn to do jobs that do not yet exist? |
يفضل بعض المؤلفين نقل أفكارهم من خلال المقالات القائمة على المعرفة لتيسير تحقيق احتياجات المستخدم. | Some authors prefer to convey their ideas through a knowledge based article to facilitating the user needs. |
والمعرفة المحددة التي يكتسبها الطفل من خلال هذه التفاعلات مثلت أيض ا المعرفة المشتركة لثقافة ما. | The specific knowledge gained by a child through these interactions also represented the shared knowledge of a culture. |
ومن ناحية أخرى، تسعى البرازيل إلى اكتساب ميزة تنافسية من خلال التيسير على المهاجرين الراغبين في اصطحاب أسرهم. | Brazil, meanwhile, aims to gain a competitive edge by making it easier for foreigners to immigrate with their families. |
)أ( تعزيز اكتساب المعرفة، والمهارات، والمقدرات الضرورية على مدى الحياة من أجل القيام بأدوار مختارة من شأنها أن تسهم في تحقيق مصالح للذات ولﻵخرين في المجالين اﻻقتصادي واﻻجتماعي | (a) Promotion of lifelong acquisition of knowledge, skills and competencies necessary for the performance of chosen roles that contribute economically and socially to self and others |
وساعدت طريقته خلال 100 سنة بجمع كل المعرفة اليونانية تقريبا في الطب. | The method helped gather, in just 100 years, nearly all the knowledge from Greek medicine. |
كسياسة المعرفة من أجل المبدعين من هذه المعرفة ، وهذا هو مجنون. | As a knowledge policy for the creators of this knowledge, this is crazy. |
معلومات جديدة اكتشفت حول العالم من خلال الملاحظات التجريبية ، مقابل سبب استخدام التاريخ و المعرفة بالفطرة. | New information about the world was discovered via empirical observation, versus the historic use of reason and innate knowledge. |
من الصعب المعرفة | It's hard to tell. |
ولابد من السعي إلى اكتساب ولاء الناس من خلال القيم والمثل ـ ليس من خلال عزل الإرهابيين والمتطرفين فحسب، بل وأيضا بمساعدة الدول الفقيرة على تحقيق الرخاء والازدهار. | And they must win people s allegiance by the power of their values and their ideals not only by isolating terrorists and extremists, but also by helping, in meaningful ways, poor countries to prosper. |
اكتساب صورة... | Acquire Image... |
اكتساب صورة | Acquire Image |
نظرية المعرفة هي من فروع الفلسفة والتي تتناول أصل المعرفة . | Epistemology branches off from philosophy and deals with the origin of knowledge. |
حيث لديهم ارتباط عميق وشخصي في عملية الشفاء ويقومون بحماية المعرفة العلاجية من خلال إبقاء الأمر سرا. | They have a deep and personal involvement in the healing process and protect the therapeutic knowledge by keeping it a secret. |
إن المبادرة الأميركية التي لا تضمن اكتساب القدر اللازم من الدعم الحكومي لن تكون كافية، ولن يتسنى اكتساب حجم المشاريع اللازم والسرعة الكافية للتصدي لهذه التحديات إلا من خلال تكوين شراكة بين الولايات المتحدة والصين. | A US initiative that is not assured of gaining government support would be insufficient, and only if the US forms a partnership with China would adequate scale and speed be attained to meet the challenge. |
فقد تعلمت الشركات كيف تبيعنا منتجات غير صحية من خلال مخاطبة رغباتنا غير الواعية في اكتساب المكانة والجاذبية والقبول الاجتماعي. | Corporations have learned how to sell us unhealthy products by appealing to our unconscious desires for status, attractiveness, and social acceptance. |
ومن خلال تعزيز موارد الأمم المتحدة بهذه الطريقة، ستتمكن الوحدة الخاصة من تبادل المعرفة والخبرة المكتسبة من هذه البرامج. | By leveraging the resources of the United Nations system in this way, the Special Unit would be able to share the knowledge and experience resulting from these programmes. |
و لقد أنصتت للكثير من المعرفة، خلال نشوئي و الكثير من الفطائن و الحكمة تم إنتاجها حول هذه الطاولة، | And as I grew up, I heard so much knowledge and so many insights and so much wisdom come out around this table, |
المعرفة من أجل التقدم | प रगत क ल ए ज ञ न |
المعرفة تأتي من الحواس . | Knowledge comes from the senses. |
وقد بدأنا في اكتساب قدر كبير من الخبرة في مجال مراقبة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، ولا سيما من خلال عملية كيمبرلي. | We are starting to profit from accrued experience in the field of controlling the illicit exploitation of natural resources, in particular through the Kimberley process. |
عمليات البحث ذات الصلة : اكتساب المعرفة من - اكتساب المعرفة من - اكتساب المعرفة - اكتساب المعرفة - اكتساب المعرفة - اكتساب المعرفة - اكتساب المعرفة - اكتساب المعرفة - اكتساب المعرفة - المعرفة اكتساب - اكتساب المعرفة - اكتساب المعرفة - من خلال المعرفة