ترجمة "اعدة آفاق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
آفاق - ترجمة : آفاق - ترجمة : اعدة - ترجمة : اعدة آفاق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
آفاق التعاون الدولي | Prospects for international cooperation |
آفاق استخدام الجينوم | (Laughter) |
وإنني واثق بأننا قادرون على منح آفاق جديدة وواعدة لشعبينا، آفاق الأمل. | I am certain that it is in our power to present our peoples with a new and promising horizon, a horizon of hope. |
آفاق جديدة للرعاية الصحية | Health Care s New Frontier |
السفر يوسع آفاق تفكير المرء. | Travel broadens one's horizons. |
تتطاول السافانا إلى آفاق صافية | Savannah stretching to clear horizons, |
إنها تبحث عن آفاق جديدة | It searches for new horizons. |
آفاق التنمية والتحديد المبكر للقضايا الناشئة | emerging issues 18.5 100.0 |
آفاق التنمية والتحديد المبكر للقضايا الناشئة | emerging issues 18.5 100.0 Subprogramme 5. |
المقال الأخير مقال ا بعنوان لا آفاق جديدة . | The last article is an article entitled No New Frontiers. |
وتوضح هذه الخطط آفاق ميانمار البرجماتية الجديدة. | The plans are illustrative of Myanmar s pragmatic new outlook. |
ولكن آفاق الإصلاح السياسي لا توحي بالتفاؤل. | But prospects for political reform do not inspire optimism. |
آفاق في علم الفلك، 41 (1997)، ص. | Vistas in Astronomy, 41 (1997), pp. |
ثانيا آفاق التنمية العالمية في منتصف التسعينات | II. WORLD DEVELOPMENT PERSPECTIVES IN THE MID 1990s . 4 67 14 |
آفاق الطاقة في العالم (World Energy Outlook) | World Energy Outlook Organization for Economic Cooperation and Development |
المقال الأخير مقال ا بعنوان لا آفاق جديدة . | The last article is entitled, No New Frontiers. |
آفاق استخدام الجينوم كتشخيص شامل أمر حاصل اليوم. | The prospect of using the genome as a universal diagnostic is upon us today. |
آفاق في علم الفلك، 41 (1997)، 157 167. | Vistas in Astronomy, 41 (1997), 157 167. |
ثالثا آفاق سوق الصلب العالمية على المدى المتوسط | Note Production refers to crude steel, consumption to finished steel products. |
آفاق البيئة المستدامة والطاقة )مركز جامعة اﻷمم المتحدة( | Sustainable environment and energy futures (UNU centre) |
آفاق وفرص التنمية في البلدان الجزرية الصغيرة النامية | III. DEVELOPMENT PROSPECTS AND OPPORTUNITIES FOR SMALL ISLAND DEVELOPING COUNTRIES . 27 51 10 |
١٤ وقد تحسنت آفاق أسعار السلع اﻷساسية مؤخرا. | 41. Prospects for commodity prices have recently improved. |
ترى، آفاق ليست كما قاتمة كما كنت أعتقد. | You see, the prospects are not as gloomy as you think. |
ومع هذا فإن آفاق التنفيذ ليست واعدة على الإطلاق. | Yet the implementation prospects are far from promising. |
وهم يبحرون في قوارب واهية بحثا عن آفاق جديدة. | They take to the seas on flimsy watercraft in search of new horizons. |
وهذا يعزز آفاق البدء هذه السنة بالمحادثات حول المركز. | This enhances the prospects for launching of the status talks this year. |
ويمكن التطلع في بلدنا إلى تحقيق آفاق عدة منها | Our country can look forward to achieving a number of potentials, including those of |
فلنبي ن الآن أننا بالعمل معا نستطيع توسيع آفاق السلام. | Let us now show that together we can expand the frontiers of peace. |
33 وأظهرت الأمانة إدراكا للحاجة إلى آفاق تخطيط محددة. | The Secretariat has shown awareness of the need for specific planning horizons. |
لقد استمعنا اليوم إلى ما يفتح أمامنا آفاق الأمل. | Today, we have heard an encouraging assessment. |
٣ ومن سوء الطالع أن آفاق المستقبل ليست مبشرة. | (iii) Unfortunately, the outlook is also not promising. |
البرنامج الفرعي ٤ آفاق التنمية والتحديد المبكر للقضايا الناشئة | Subprogramme 4. Development perspectives and early identification of emerging issues |
بيد أن آفاق اقتصاد كوت ديفوار قد تحسنت مؤخرا. | Prospects for the economy of Côte d apos Ivoire, however, have improved recently. |
فالحمائية الجديدة تهدد آفاق التجارة الحرة في البلدان النامية. | Neoprotectionism threatens the free trade prospects of developing countries. |
سيناريو آفاق الطاقة في العالم (World Energy Outlook Scenario) | World Energy Outlook Scenario |
وكما ترون ها نحن نساعد في تقدم آفاق العلم. | So, you know, we are advancing the frontiers of science. |
ولكن الحكم الذي أصدره جارسيا يعمل على تقويض آفاق التعاون. | But Griesa s ruling undercuts prospects for cooperation. |
إن آفاق استخدام أسلحة الدمار الشامل مرة أخرى تبدو مخيفة. | The prospect that weapons of mass destruction will once again be used is terrifying. |
هذا أمر يتطلبه القانون الدولي، ويتطلبه الحفاظ على آفاق السلام. | That is all mandatory under international law and essential to the preservation of any hope for peace. |
ومع هذا ففي الوقت الحاضر تبدو آفاق هذا الدعم قاتمة. | At the present time, however, the prospects for such support appear rather bleak. |
كمــا شجعتنــا مجــددا علـــى استكشاف آفاق جديدة لتعزيز وحماية اﻷسرة. | It has further encouraged us to explore new horizons for the promotion and protection of the family. |
قمنا فعلا بتوسيع آفاق ما يمكن إنجازه مع جوجل أرض. | We really pushed the boundaries of what could be done in Google Earth. |
كمبريدج ــ لا تزال آفاق المستقبل بالنسبة لليورو ومنطقة اليورو غامضة. | CAMBRIDGE The prospects for the euro and the eurozone remain uncertain. |
وتتلخص مهمتهم الآن في دفع النمو المستدام إلى آفاق أعلى كثيرا . | The task is to push sustainable growth much higher. |
لكن آفاق الديمقراطية العربية قد اصبحت الان بمثابة كابوس للقادة الاسرائيليين . | But the prospect of Arab democracy has now become a nightmare for Israeli leaders. |
عمليات البحث ذات الصلة : اعدة للغاية - اعدة سبيلا - اعدة ل - اعدة علامات - الاتجاه اعدة - اعدة الخصائص - اعدة قليلا - اعدة ميزات - اعدة اقتصاديا - اعدة جدا - اعدة الرصاص