ترجمة "استبعدت من الاعتبار" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الاعتبار - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : الاعتبار - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : استبعدت - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)ب( استبعدت لتﻻفي اﻻزدواج في الحساب. | b Excluded to avoid double counting. |
استبعدت الأمة الجديدة السكان الأصليين إلى حد كبير من شؤون البلاد. | The leadership of the new nation consisted largely of the Americo Liberians. |
3 استبعدت المادة 217 التي تناولت جريمة الإغواء. | Article 217, which addressed the crime of seduction, was excluded. |
(ولا تتصوروا أن البنوك المركزية قد استبعدت ضريبة التضخم. | (And don t think central banks have ruled out the inflation tax. |
ولأسباب أوجزتها، استبعدت اللجنة أيضا إمكانية إنشاء محاكم مختلطة. | For reasons I have outlined, the Commission also excluded the possibility of establishing mixed courts. |
لقد استبعدت بريطانيا نفسها إلى حد كبير من الاضطلاع بأي دور قيادي في أوروبا. | Britain has largely excluded itself from any leadership role in Europe. |
وأثناء فحص المرشحين، استبعدت اللجنة الانتخابية للشكاوى 208 مرشحيـن استبعادا مؤقتا. | During the vetting of candidates the Electoral Complaints Commission provisionally excluded 208, requiring them to fully disarm and sever links to armed groups by participating in this programme. |
والمشكلة الثانية أن العملية كانت على خطأ منذ بدايتها، حيث استبعدت أغلب البلدان من المحادثات. | Second, the process started the wrong way, by excluding most countries from the talks. |
وبموجب أمر أصدره رئيس المعهد، في 16 آذار مارس 1998، استبعدت الآنسة هودويبيرغانوفا من المعهد. | By order of the Rector of the Institute of 16 March 1998, Ms. Hudayberganova was excluded from the Institute. |
زيادة على ذلك، فإن عملية السرد في الفقرة 9 استبعدت كثيرا من الأديان والمعتقدات الأخرى. | Furthermore, the listing in paragraph 9 excluded many other religions and faiths. |
29 وقد استبعدت الفقرة 3 نتيجة للمناقشة أعلاه فيما يتعلق بنطاق الحكم. | Paragraph 3 has been left out as a consequence of the discussion above regarding the scope of the provision. |
(و) استبعدت من إجمالي دعم البرامج للمقر في هذا الجدول ميزانية دعم البرامج بالنسبة لمركز إينوشنتي للبحوث. | An example of this type of cost adjustment for operating expenses would be a change in rate per square foot on relocation of premises. |
سيادة القاضى ، إن المحكمة قد استبعدت أى دليل للمعرفة العلمية أو لنظرية داروين | Your Honour, the court has ruled out any evidence as to scientific knowledge or the Darwinian theory. |
وجدول المرتبات الأساسية الدنيا هو جزء من مجموعة متكاملة من التدابير التي استبعدت فيها الفئات السلبية لتسوية مقر العمل. | The base floor salary scale was part of an integrated package of measures in which negative classes of post adjustment were eliminated. |
وحرصا على الحد من الوثائق، استبعدت بعض الجداول اﻹضافية التفصيلية المتعلقة بالصناديق اﻻستئمانية وأنشطة التعاون التقني من الحسابات المنشورة. | In the interests of limitation of documentation, additional detailed schedules relating to trust funds and to technical cooperation activities have not been included in the published accounts. |
لقد استبعدت سياسات الفصل العنصــري اﻻستعمارية اﻷغلبيــة اﻻفريقية من الحصول على قــدر كبير من التعليــم ومن مسؤوليات صنع القــرار. | Apartheid colonial policies excluded the African majority from meaningful education and decision making responsibilities. |
أنا أدين لهم بقليل من الاعتبار | Breaking men's backs at the oars. |
وعلى وجه العموم، فقد استبعدت في تلك اﻻجتماعات فكرة ايجاد مجموعة جديدة تماما من القواعد الدولية لحماية البيئة. | At these meetings, generally speaking, the idea of creating an entirely new body of international rules for the protection of the environment was rejected. |
في الواقع ، استبعدت شركات الطيران الطائرات المقلعة عمودي ا تماما أو بعض الش يء لعد ة سنوات. | In fact, the aircraft companies gave up on vertical takeoff aircraft more or less for a number of years. |
11 وقد استبعدت الحقوق الضمانية في الأجور استنادا إلى سياسة حماية حياة الفرد والأسرة. | Security rights in wages are excluded based on the policy of protecting individual and family life. |
)٩( استبعدت من هذه الحسابات التقارير المستكملة والتقارير الدورية الﻻحقة التي وردت في غضون ذلك ونظرت في نفس الدورة. | 9 Excluded from these calculations are updated reports and subsequent periodic reports which were received in the interim and considered at the same session. |
وينبغي أﻻ يفوتكم أن قيمة هذا الدين تكون قد سددت أضعافا مضاعفة لو استبعدت من الحساب معدﻻت الفائـــدة الباهظــة. | Mark you, this is debt that they have repaid many times over if the onerous interest rates are discounted. |
وهنالك كم من المعرفة يؤخذ بعين الاعتبار | That is what it is for knowledge to count. |
وقد استبعدت أي دور لحقوق السحب الخاصة، وهي وحدة المحاسبة التي يصدرها صندوق النقد الدولي. | I ruled out a role for Special Drawing Rights (SDRs), the accounting unit issued by the International Monetary Fund. |
ثانيا ، إن الوقائع المعروضة والعناصر المناسبة المعتمدة للمقارنة لا تثبت أن الحكومة استبعدت الأطفال الذين يعانون من التوح د بسبب إعاقتهم. | Second, on the facts here and applying the appropriate comparator, it is not established that the government excluded autistic children on the basis of disability. |
ورأت المحكمة العليا أن محكمة الاستئناف استبعدت وجود العرف التجاري دون استقصاء كاف ، وأعادت الدعوى لإجراء مزيد من تقصي الحقائق. | The Supreme Court held that the Court of Appeal had dismissed the existence of the trade usage without sufficient investigation and remanded the case for additional fact findings. |
علاوة على ذلك، استبعدت اللجنة إمكانية إنشاء محكمة دولية مخصصة أو توسيع ولاية محكمة قائمة حاليا. | Moreover, the Commission discounted the possibility of either establishing an ad hoc international tribunal or expanding the mandate of an existing tribunal. |
وعلى الرغم من أن حماس قد استبعدت هذا الاحتمال، إلا أنها لم تبد أي تردد في استخدام القوة الصارمة ضد معارضيها. | Although Hamas has ruled this out, it has shown no hesitation to use heavy force against its opponents. |
وقد استبعدت المرأة في واقع اﻷمر من المناصب الرئيسية التي تتخذ فيها القرارات، ومن اﻷدوار التفاوضية في هذه المحافل اﻻقتصادية الدولية. | Women have been virtually excluded from key decision making positions and from negotiating roles in these international economic forums. |
وعند استخدامها لمصطلح الغش، استبعدت اﻷمانة العامة حاﻻت الهدر وسوء اﻻستعمال وفقدان الممتلكات أو المعلومات المالية المضللة. | In employing the term fraud, the Secretariat excluded waste, abuse, property loss or misleading financial information. |
سآخذ نصيحتك بعين الاعتبار. | I will keep your advice in mind. |
ولاحظت أن مسألة المساعدة القنصلية استبعدت من مشاريع المواد، وأعربت عن اعتقادها بأن هذا ينبغي أن يذكر صراحة في التعليق، وذلك من أجل الوضوح. | It had noted that the matter of consular assistance had been excluded from the draft articles, and believed that should be stated explicitly in the commentary, for the sake of clarity. |
بيد أن قوانين 47 في المائة من مجموع الدول التي أجابت عن الاستبيان الثالث استبعدت تسليم المواطنين أو وضعت عليه قيودا شديدة. | However, according to the replies received, the laws of 47 per cent of all States that replied to the third survey precluded or seriously limited the extradition of nationals. |
وقد استبعدت عقود الحجم من الصك في المادة 3 1 (ب) بقدر ما يتعلق الأمر بالعقد الإطاري، ولكن رهنا بأحكام المادة 4. | Volume contracts are excluded from the Instrument in article 3.1 (b) as far as the framework contract is concerned, but subject to article 4. |
لقد ظهر الضيق وعدم اﻻرتياح على ممثل كوريا الجنوبية، ﻷن جنوب كوريا استبعدت من المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوﻻيات المتحدة. | The South Korean representative showed nervousness and uneasiness, for South Korea has been elbowed out of the DPRK United States talks. |
في بريطانيا، قد يعني ذلك الاعتبار من التجربة الفرنسية، | In Britain, it could mean looking to the French, |
l اعتقد بأن ك من الأفضل أن لاتاخذها بنظر الاعتبار. | I think you'd better give up on that one. |
وإذا استبعدت البلدان المتبرعة الصافية لم يزد عدد المكاتب الميدانية التي يمكن تقييمها الوفورات الصافية على ١٢ مكتبا. | Excluding the net contributors, only 12 field offices could be assessed for net savings. |
ومؤخرا كشفت عن خطط لكتابة دستور جديد قبل الانتخابات الرئاسية، كما استبعدت لجنتها الانتخابية عشرة من أصل ثلاثة وعشرين مرشحا رئاسية لأسباب واهية. | Most recently, it has unveiled plans to write a new constitution before the presidential election, and its electoral commission has disqualified 10 of the 23 presidential candidates on flimsy grounds. |
وي عزى ذلك، في جملة أمور، إلى أن الانتخابات استبعدت ألاساني كاتارا والرئيس السابق هنري بيدي، زعيم الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار، من الانتخابات الرئاسية. | That was because, among other things, the elections excluded Alassane Ouattara and former President Henri Bedie, leader of the Democratic Party of Côte d'Ivoire African Democratic Rally (PDCI RDA), from the presidential elections. |
وكانت الفجوة التمويلية بالنسبة للميزانية العادية ستصل إلى 12.1 مليون دولار لو استبعدت من الإيرادات الإجمالية المكاسب الناجمة عن سعر الصرف وأرباح الفوائد. | The funding gap for the regular budget would have been 12.1 million if the exchange rate gains and the interest income were excluded from the total income. |
ومن جهة أخرى، تقرر أن تعتبر وظيفة ف 4 في البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وظيفة مشروع ولذلك استبعدت من جدول الموظفين الأساسي. | On the other hand, it was decided that a P 4 post in the Global Programme against Money Laundering should be considered a project post and it was therefore removed from the core staffing table. |
ويقدم علاج لمرضى السل الذين يعتبرون خطيرين من الناحية الوبائية في ظروف العلاج الداخلي، ومتى استبعدت الجراثيم الخطيرة يستمر العلاج في العيادة الخارجية. | Treatment of TB patients who are dangerous in epidemiological terms is provided under in patient conditions, and once the dangerous germs are gone, treatment is on an outpatient basis. |
وفي إطار العمل صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من الأهمية بمكان الاستفادة من تجارب الشعوب الأصلية التي استبعدت عموما من عمليات اتخاذ القرار فيما يتعلق بالسياسة التعليمية. | In working towards attaining the Millennium Development Goals, it is crucial to draw on the experience of indigenous peoples, who have generally been excluded from decision making processes concerning education policy. |
الحقائق اللازم أخذها بعين الاعتبار | Facts to Consider |
عمليات البحث ذات الصلة : استبعدت من - استبعدت - استبعدت - استبعدت من المشاركة - استبعدت من تعريف - استبعدت صراحة - المزيد من الاعتبار - قليل من الاعتبار - جزء من الاعتبار - من السهل في الاعتبار - مع قليل من الاعتبار