ترجمة "احتياجاتهم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
احتياجاتهم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
جيد لتناسب احتياجاتهم و شخصياتهم وميزانياتهم. | In Voice has a device to suit your needs your personality, and your budget. |
إن تلبية احتياجاتهم المتعددة الجوانب مهمة ضخمة. | It was a tremendous undertaking to address their multifaceted needs. |
أنه ليس أكثر من مجرد أداة لتحقيق احتياجاتهم | He must be nothing but a tool for the satisfaction of their needs. |
وليس لديهم دخل لتغطية احتياجاتهم من الرعاية الصحية أيضا. | They do not have an income for their health care needs either. |
توجد فجوة بين رغبات أولئك العملاء وفجوة بين احتياجاتهم | There really is a gap between what these people want and a gap between their needs. |
كما يدرس الكاتب التقني الجمهور لمعرفة احتياجاتهم ومستوى فهمهم التقني. | They study the audience to learn their needs and technical understanding level. |
يحال المتخاطبون على المؤسسات التعاونية لتلبية احتياجاتهم من الحماية القانونية. | Callers are referred to cooperating institutions for coverage of legal protection needs |
السؤال يفترض بان البشر ليس لديهم رغبات تتعدى احتياجاتهم الأساسية. | The question assumes humans have no desires beyond basic needs. |
فهي تساعد الناس في أكثر الدول فقرا على تلبية احتياجاتهم الأساسية. | It helps people in the poorest countries to meet their basic needs. |
ويمث ل الشباب مصدرا رئيسيا لمعرفة احتياجاتهم الخاصة وما يمكن عمله بشأنهم. | Young people are a major source of knowledge of their own needs and of what can be done, are well placed to talk with and influence their peers and can act as powerful researchers, trainers, advocates, and designers of programmes and projects. |
(ب) تقديم القروض الائتمانية لمساعدة اللاجئين المحرومين وأسرهم على تلبية احتياجاتهم الأساسية | (b) Provision of credit loans to disadvantaged refugees and their families to meet basic needs |
وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت الإدارة إبلاغ شركائها الإذاعيين بالخدمات المتاحة والاستفسار عن احتياجاتهم. | To this end, DPI has continued to inform its broadcast partners about services available and inquire about their needs. |
وسيتواصل إمداد اللاجئين السيراليونيين بالمساعدة في اطار برنامج الرعاية والإعالة لتلبية احتياجاتهم المباشرة. | Care and maintenance assistance to the Sierra Leonean refugees will be continued in order to meet their immediate needs. |
وينبغي إنشاء أسواق بديلة لتزويد الفقراء بوسائل ميسرة ومنخفضة التكلفة لتلبية احتياجاتهم اليومية. | Alternate markets should be established to provide the poor with an accessible and affordable means of meeting their everyday needs. |
وتعمل هذه المنظمات مع الناس لتقييم احتياجاتهم ثم بناء المؤسسات اللازمة لتوفير الرعاية لهم. | These organizations work with the people to assess their needs and then build the institutions to deliver care. |
فلأسباب مختلفة وجد عديد من الأطفال أنفسهم مشردين بلا مأوى وبلا عائل يلبي احتياجاتهم. | Many children were displaced and homeless for various reasons, without anybody addressing their needs. |
48 ويواجه المعوقون نساء وأطفالا طائفة من الأخطار الخاصة بهم وتتطلب احتياجاتهم اهتماما خاصا. | For example, they are more vulnerable to sexual and gender based violence, especially in camps, where the risks also include increased levels of domestic violence and child abuse. |
(أ) أسلوب الإدارة الحضرية للمياه وخدمات التصحاح المرجح لصالح الفقراء، والموجه نحو تلبية احتياجاتهم | (a) Urban water and sanitation governance that is geared to the needs of the poor |
49 ويحتاج ضحايا الجرائم الدولية إلى رعاية خاصة وينبغي إدراج احتياجاتهم في سلم الأولويات. | Victims of international crimes need special care and their needs should be considered as priorities. |
ويشكل تحديد هذه المجالات المتبقية، والاحصاء الكمي لﻷشخاص المتضررين وتقييم احتياجاتهم مهمة عاجلة وأساسية. | The identification of these remaining areas, the quantification of affected persons and an assessment of their needs is an urgent and essential task. |
١٢٠ تقدم المساعدة إلى اللاجئين التوغويين في إطار برنامج الرعاية والاعالة لتلبية احتياجاتهم الأساسية. | 120. Assistance to Togolese refugees is provided under the 1994 care and maintenance programme to meet their basic needs. |
حيث ت تخذ تدابير استثنائية لإنقاذ الأرواح وتوفير الرعاية للناجين، فضلا عن تلبية احتياجاتهم الأساسية. | Exceptional measures are taken to save lives and care for survivors as well as meet their basic needs. |
ينبغي تصميم وإجراء دراسات عن حالة الشباب الاجتماعية الاقتصادية، بغية إعداد برامج تراعي احتياجاتهم الحقيقية. | Studies should be designed and carried out on the socio economic situation of young people in order to create programmes that take their real needs into account. |
ولم تسمح السلطات الجزائرية قط لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بحصر هؤلاء الأشخاص لتقدير احتياجاتهم. | The Algerian authorities had never allowed UNHCR to survey the population in order to assess its needs. |
اتحاد الأمم المتحدة الائتماني الاتحادي يقدم لأفراد مجتمع الأمم المتحدة منتجات وخدمات تلبي احتياجاتهم المالية. | The United Nations Federal Credit Union (UNFCU) provides the United Nations community with the products and services to meet its financial needs. |
ولن تتوقف احتياجاتهم بالنسبة للتسريح على خلفيتهم ومستواهم التعليمي فقط بل أيضا على موقفهم اﻹقليمي. | Their requirements for demobilization would depend not only on their background and education but also on their regional location. |
وضع التكنلوجيا بين أيادي المستخدم العادي عموما فكرة جيدة لأنهم إمتلكوا أفضل الأفكار لماهية احتياجاتهم | Putting technology in the hands of the end user is usually a good idea because they've got the best idea of what their needs are. |
ولكن هذا لن يفيد الناس كثيرا ، وذلك لأن البشر ضعفاء بطبيعتهم، وسوف يجدون وسيلة لإشباع احتياجاتهم. | But this will not be of much help, because the flesh is weak, and will find a way to satisfy its needs. |
فضلا عن ذلك فإن احتياجاتهم مختلفة، ولقد تجاهلهم المنتجون في مختلف أنحاء العالم حتى وقت قريب. | Their needs are different, and producers around the world have, until recently, largely ignored them. |
وتزايد عدد المدنيين المتضررين من الصراع بمعدل فاق قدرة المنظمات الإنسانية على توفير كل احتياجاتهم الرئيسية. | The number of civilians affected by conflict has continued to grow at a rate that has outpaced the ability of humanitarian agencies to provide for all of their basic needs. |
وهناك عدة عوامل تحدد إمكانية حصول السكان على خدمات المساعدة الاجتماعية التي تتماشى مع احتياجاتهم الخاصة. | Possibilities for the population to receive social assistance services that correspond to specific needs depend on several factors. |
فالاعتراف بخصائصهم الثقافية واللغوية يمكن أن يساعد في تلبية احتياجاتهم التعليمية والتعلي مية الأساسية بطريقة متساوية وملائمة. | Recognition of their cultural and linguistic characteristics can help meet their educational and basic learning needs in an equitable and pertinent manner. |
ويتعين بالتالي بناء المساكن طبقا للتقاليد الثقافية لأهالي آتشي فضلا عن تلبية احتياجاتهم الصحية واحتياجهم للأمان. | Housing should be constructed to conform to the cultural tradition of the Acehnese, health and safety requirements. |
وقد نشبت اضطرابات في أعقاب رفع حظر التجول لعدة ساعات لتمكين السكان من شراء احتياجاتهم الضرورية. | The disturbances erupted following the lifting of the curfews for several hours to enable the residents to purchase necessary items. |
187 ومن خلال برنامج الإيواء في حالات الطوارئ ، ي قد م للمتشردين الإيواء والغذاء وخدمات أخرى لتلبية احتياجاتهم الأساسية. | Through the Emergency Shelter Program, homeless persons receive shelter, food and other services to meet basic needs. |
وذكر أن الطريق ما زال طويلا قبل إشباع حاجات اللاجئين والعائدين والمشردين وإدماج احتياجاتهم في البرامج الإنمائية. | Much remained to be done to include the needs of refugees, returnees and IDPs in development programmes. |
تعزيز الأمن الغذائي من خلال ممارسات زراعية أفضل لتمكين الشباب من الحصول على دخل يلبي احتياجاتهم الأساسية. | Promotion of food security through better farming practices to enable the youth generate income to meet their basic needs, and |
وبناء على طلب من فلسطين سيتم إيفاد وفد إلى مخيمات الﻻجئين خارج اﻷراضي المحتلة لتقييم احتياجاتهم العاجلة. | At the request of Palestine, a delegation would be sent to refugee camps outside the occupied territories in order to evaluate their immediate needs. |
وفي الوقت ذاته، ستستمر اﻷنشطة المدرة للدخل بقدر اﻹمكان بغية مساعدة الﻻجئين في توفير بعض احتياجاتهم اﻷساسية. | At the same time, income generating activities will be further developed, where possible, to enable the refugees to meet some of their basic needs. |
إن الإنترنت، في عموم الأمر، أداة يستخدمها ويستفيد بها أشخاص نستطيع أن نصفهم بأن احتياجاتهم الأساسية ملباة بالفعل. | Generally, the Internet is a tool for people whose basic needs are already being met. |
و يوضح مامادو لام ديالو، رئيس ال ISOC بمالي، احتياجاتهم التي يريدوا تحقيقها مع ذلك الكمبيوتر لمدونة باماكو | Mamadou Iam Diallo, president of ISOC Mali, explains the needs they want to fulfill with this PC to Bamako Blog |
319 ودخل قانون تيسير حصول سكان أونتاريو المعوقين على احتياجاتهم، 2005، حيز التنفيذ في 13 حزيران يونيه 2005. | On June 13, 2005, the Accessibility for Ontarians with Disabilities Act, 2005 (Bill 118), came into force. |
كما ينبغي أن يدعو إلى إدراج منظوراتهم وبيانات مفصلة لتحديد احتياجاتهم في مجال حقوق الإنسان والمخاطر التي يواجهونها. | It should call for the inclusion of their perspectives and for disaggregated data to identify the human rights needs and risks they faced. |
إجراء مشاورات منتظمة مع المستعملين الرئيسيين سواء داخل أو خارج المنظمة المعنية من أجل التيقن من تلبية احتياجاتهم | Having regular consultations with key users both inside and outside the relevant organization to ascertain that their needs are met |
(ز) السكن الملائم من الناحية الثقافية يعيش الكثير من السكان الأصليين حاليا في مساكن لا تلبي احتياجاتهم الثقافية. | (g) Cultural adequacy many indigenous peoples are currently living in housing that does not meet their cultural needs. |
عمليات البحث ذات الصلة : تقييم احتياجاتهم - يناسب احتياجاتهم - تلبية احتياجاتهم - تناسب احتياجاتهم - تلبية احتياجاتهم - فهم احتياجاتهم - دعم احتياجاتهم - تناسب احتياجاتهم - تناسب احتياجاتهم - تلبية احتياجاتهم - تلبية احتياجاتهم - توقع احتياجاتهم - خدمة احتياجاتهم - فهم احتياجاتهم