ترجمة "احتواء الانسكاب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
احتواء الانسكاب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
صفعة الانسكاب | Spill |
علامة ، احتواء | Mark, Enclosing |
احتواء أزمة الموارد | Containing the Resource Crisis |
احتواء الاهتياج المالي | Containing Financial Turmoil |
احتواء التباطؤ في الصين | Containing China s Slowdown |
احتواء التيسير النقدي التنافسي | प रत स पर ध त मक म द र क सहजत क र कन |
وتم احتواء التهديدات الخطيرة للحرب الباردة. | The extreme threats of the cold war have been contained. |
كما عمل بنجاح على احتواء الضغوط التضخمية. | He has also worked successfully to contain inflationary pressures. |
وهو مصمم ليوفر احتواء متينا لبقايا المفاعل. | It is designed to provide a solid containment for the remnants of the reactor. |
وهل نجحنا على الأقل في احتواء تأثير الوباء | Have we at least managed to contain the pandemic's impact? |
)أ( احتواء التكاليف، مراعاة للضغوط العامة على الموارد | (a) Cost containment, bearing in mind overall resource constraints |
إذا كنت أرغب في احتواء القائمة للعدد ستة | If I wanted to include six |
(ب) احتواء التأثير السلبي لتداول العملات على الاقتصاديات الصغيرة. | b. contain the adverse impact of currency trading especially on small economies |
ماذا إذا حاولت احتواء خط منحنى لهذا السجل التاريخي | What if I try to fit a curved line to this historical record? |
والحل المفضل للطبيعة هو احتواء الكل في نفس القار ب. | And nature's favorite solution is to put everyone in the same boat. |
ومن خلال معاقبته فقط يصبح في الإمكان احتواء الاستياء الشعبي. | Only through his punishment can popular indignation be contained. |
لقد نجحت معاهدة حظر الانتشار النووي في احتواء عدد الدول النووية. | The Nuclear Non Proliferation Treaty (NPT) has contained the number of nuclear states. |
وبالنسبة للولايات المتحدة اليوم فإن احتواء إيران تمليه اعتبارات جيوسياسية عديدة. | For the US today, containment of Iran is dictated by several geopolitical considerations. |
وتعاونت الشرطة الفلسطينية مع الإسرائيليين في احتواء العنف في الضفة الغربية. | The Palestinian police have cooperated with the Israelis to contain violence on the West Bank. |
لقد ساعد الضغط الدولي القوي على احتواء حرب غزة الثانية بسرعة . | A long sought peace agreement was secured for the southern Philippine island of Mindanao. Major strides were taken toward sustainable peace and reconciliation in Myanmar. |
وتم احتواء الحالة بفضل الجهود المتضافرة التي بذلتها منظمة الصحة العالمية. | The concerted efforts of World Health Organization ensured that the situation was contained. |
ولقد أسهمت معايير السﻻمة العالية هذه في احتواء مختلف الحوادث الصغيرة. | These high safety standards have paid dividends in ensuring that various minor incidents have been contained. |
الرسائل النصية تستخدم حتى في احتواء قمم الرعاة من أماكن متنقلة. | SMS is even used to hold herder summits from remote participation. |
ليس من المدهش أن نكتشف أن احتواء التاريخ أمر في غاية الصعوبة. | But it is no surprise that coming to terms with history can be damnably difficult. |
تأسست منظمة حلف شمال الأطلنطي في العام 1949 بهدف احتواء القوة السوفييتية. | NATO was created in 1949 as an alliance to contain Soviet power. |
أما العجز في الحساب الجاري فقد زال تقريبا ، وتم احتواء الأزمة المصرفية. | The current account deficit has been almost eliminated, and the banking crisis contained. |
ولقد حاولت منظمة الصحة العالمية طيلة عامين احتواء اندونيسيا ولكن دون جدوى. | Under pressure from scientists worldwide, Indonesia agreed in June to share genetic data on some of its viral samples, but not the actual microbes. |
وستواصل الشعبة احتواء نمو تكاليف الصيانة في بيئة يتزايد فيها الطلب والاستخدام. | ITD will continue to contain the growth of maintenance costs in an environment of increasing demand and usage. |
لهذه اﻷسباب، وكذلك اﻷسباب اﻷخرى المشار إليها أعﻻه يمكن احتواء تكاليف الموظفين. | For these reasons, as well as the others indicated above, personnel costs would be contained. |
فقد يتم احتواء الاضطرابات وقد تنحسر، فتعود بذلك أسعار النفط إلى مستويات أدنى. | The turmoil may yet be contained and recede, sending oil prices back to lower levels. |
عندما تصبح الدوائر أصغر حجما ، هناك قدرة على احتواء أكثر على رقاقة كمبيوتر. | With such progressively smaller circuits, more can be fitted on a computer chip. |
فلم يكن بوسع أي دولة أن تحقق هذه الدرجة من احتواء المرض وحدها. | No State could have achieved this degree of containment on its own. |
وبغية احتواء المشكلة، من الضروري استعادة السلم واﻷمن وتعزيز معايير حقوق اﻹنسان المقبولة. | In order to contain the problem, it was essential to restore peace and security and enforce acceptable standards of human rights. |
٤٨ وقد مكنت استراتيجية ميزانية مدير البرنامج من احتواء تكاليف الميزانية اﻷساسية اسميا. | 48. The Administrator apos s budget strategy has enabled core budget costs to be contained in nominal terms. |
ذلك أن أمن إسرائيل والرغبة في احتواء إيران لا يقلان عن مسألة الطاقة الأهمية. | Israel s security and the desire to contain Iran are equally important. |
كما بات عاجزا عن احتواء، دعك من محاربة، الفساد الذي تفشى في السلطة الفلسطينية. | Nor was he able to contain let alone combat rampant corruption in the Palestinian Authority. |
وتقلل عدم المشاركة في سوق العمل وغياب الوصول إلى الخدمات الأساسية احتواء العلاقات الاجتماعية. | Non participation in the labour market and lack of access to basic services reduces inclusion of social relations. |
وسيكون لذلك الموقف أثر سلبي على دور اﻷمـــم المتحدة في احتواء الصراعات الحالية والمحتملة. | This would have an adverse impact on the role of the United Nations in containing the current and potential conflicts. |
وقد دعيت اﻷمم المتحدة الى اﻻضطﻻع بأدوار رئيسية في حل أو احتواء هذه الصراعات. | The United Nations has been called upon to play leading roles to solve or manage such conflicts. |
وشاركت دولة قطر منذ اندﻻع الصراع في الجهود الدبلوماسية التي بذلت بهدف احتواء النزاع. | Since the dispute began, the State of Qatar has participated in diplomatic efforts to contain it. |
وكسرت بها الى احتواء مثل هذا البكاء الذي دموعها تتدفق إلى أسفل على بلدها | And she broke out into such a crying fit that her tears flowed out down onto her mother's face. |
ثم أتذكر أن هناك شيء نراه يوميا بامكانه احتواء مليون كوكب أرض بداخله حرفيا . | And then I remember that there's an object we see every day that would literally fit one million Earths inside it. |
هذه الإطارات القانونية تهدف إلى احتواء ومنع الأعمال البشعة من أن تكون أكثر بشاعة. | These legal frameworks aim to contain and prevent atrocities from being more atrocious. |
ولقد عمل الرئيسباراك أوباما على نشر معزز الثقة ، وهو يزعم أنه نجح في احتواء الركود. | President Barack Obama has deployed the confidence multiplier and claims to have contained the recession. |
أما الأمل في إمكانية احتواء الإرهاب إقليميا فهو ليس أكثر من ممارسة خطيرة لخداع الذات. | The hope that terrorism can be regionally contained is a dangerous exercise in self delusion. |
عمليات البحث ذات الصلة : نقطة الانسكاب - تنظيف الانسكاب - منع الانسكاب - تنظيف الانسكاب - جمع الانسكاب - مراقبة منع الانسكاب - احتواء خطر - احتواء حريق - احتواء تسرب - احتواء النفط - احتواء الغاز - احتواء المفاعل - احتواء خطر - احتواء عملية