ترجمة "احتجاز شخص" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

احتجاز - ترجمة : شخص - ترجمة : شخص - ترجمة : شخص - ترجمة : احتجاز - ترجمة : شخص - ترجمة : شخص - ترجمة : شخص - ترجمة : احتجاز شخص - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولا يجوز بأي ظرف من الظروف احتجاز شخص إما في مكان احتجاز غير معروف أو في مكان احتجاز انفرادي.
Under no circumstances may a person be held in either unacknowledged or incommunicado detention.
احتجاز وإقالة 59644 شخص على الأقل من وظائفهم أو جردوا من رخصهم المهنية لحد الآن.
At least 59,644 of people detained, removed from their jobs or stripped of professional licenses so far TurkeyCoup TurkeyPurge Benjamin Harvey ( BenjaminHarvey) July 19, 2016
احتجاز اﻷفراد
Detention of the personnel
احتجاز المتورطين
Detention of suspects
ولم تبلغها بمكان احتجاز زوجها، كما لم يسمح لها ولا لأي شخص آخر بزيارته أو الاتصال به.
His place of detention was not disclosed to her, and neither she nor anyone else has been allowed to visit or otherwise contact Mr. al Zu'bi.
وليس لدينا قائمة احتجاز .
Bolivia does not maintain a stop list .
وفي 2 أيار مايو 2000، تم احتجاز صاحب الشكوى في مركز احتجاز المهاجرين بهدف ترحيله.
On 2 May 2000, the complainant was detained in immigration detention for purposes of removal.
احتجاز السيد شانانا غوسماو ومحاكمته
Arrest and trial of Mr. Xanana Gusmão
أقر مسؤول من وزارة الداخلية في وسائل الإعلام انه قد تم احتجاز 162 شخص وجرح أكثر من 65 فرد أمن في هذه الحادثة.
An Interior Ministry official was quoted by the media as saying 162 people had been detained and 65 members of the security forces wounded in the incident.
تم احتجاز ليلى من أجل علاجها.
Layla was locked up for treatment.
تم احتجاز ليلى من أجل تلق ي العلاج.
Layla was locked up for treatment.
تم احتجاز ليلى من أجل تلق يها للعلاج.
Layla was locked up for treatment.
احتجاز الرهائن والاستيلاء على مبنى الإدارة المحلية
The seizure of the hostages and the local administration building,
٦٩ وفيما يتعلق كذلك بالنظر في كيفية وضع شخص متهم تحت تصرف المحكمة، تعتقد استراليا بأنه ينبغي أيضا ايﻻء اﻻهتمام بشروط احتجاز المتهمين قبل المحاكمة.
69. As well as considering how an accused person should be brought before a court, Australia believes that attention should also be given to the conditions in which accused persons would be held prior to trial.
كنت خائفة جدا من أن يتم احتجاز حاسوبي
I was so scared of having my computer seized.
(13) وتشعر اللجنة بالقلق لأنه يجوز احتجاز شخص من الأشخاص احتجازا إداريا لمدة أقصاها 15 يوما ، ولأن هذا الاحتجاز لا يخضع للإشراف القضائي (المادة 9 من العهد).
(13) The Committee is concerned that a person may be placed under administrative arrest for up to 15 days, and that such detention is not subject to judicial supervision (art.
فعلى الشرطة أن تطلب من المحاكم إصدار أمر احتجاز.
If such an order was issued, the detainee was thereafter held in court detention as opposed to police detention.
وقد ر م م السجن المركزي ومرفق احتجاز الأحداث في كابول.
The Kabul central prison and the juvenile detention facility were renovated.
إن احتجاز السيد وليد لأمين طاهر سماعلي ليس تعسفيا .
The detention of Mr. Walid Lamine Tahar Samaali is not arbitrary.
(ب) يستمر احتجاز هذا الموظف منذ فترة التقرير السابق.
b Staff member has been detained since a prior reporting period.
quot )ج( احتجاز اﻹذن المعطى لصيادي اﻷسماك أو إلغاؤه.
quot (c) Detaining or revoking the licence of the fishermen.
وفي غياب أي تقدم نحو محاكمة القذافي بتهمة ارتكاب جرائم حرب، فإن احتجاز المجلس الوطني الانتقالي له يصبح أشبه باحتجاز شخص ما لأنه لا يحمل رخصة قيادة جمل.
With no progress toward trying Qaddafi for war crimes, the NTC is holding him on the innocuous charge of failure to possess a camel license.
وفي ضوء المعلومات المبينة أعلاه فإن حكومة المملكة العربية السعودية لا تعتبر أن احتجاز الأشخاص المعنيين احتجاز تعسفي وإنما هو بسبب ارتكابهم عملا جنائيا عاديا .
In the light of the above information, the Government of Saudi Arabia does not consider their arrest as arbitrary detention but rather as arrest for the commission of an ordinary criminal act.
وأشار الى أنه يجوز احتجاز اﻷجنبي ﻷغراض التحقيق لمدة ﻻ تتجاوز ٤٨ ساعة وأنه ﻻ يجوز احتجاز اﻷجنبي لمدة تتجاوز أسبوعين إﻻ في ظروف استثنائية.
He indicated that an alien might not be detained for more than 48 hours for purposes of investigation and that only in exceptional circumstances could an alien be detained for more than two weeks.
يتم احتجاز هؤلاء الذين يذهبون إلى شواطىء المنطقة الجنوببة فقط.
Come over here. They only detain those who are going to the South Zone beaches.
وأكبر رمز لذلك استمرار احتجاز البطلة أونغ سان سو كي.
That is most acutely symbolized by the continued detention of the heroic Aung San Suu Kyi.
وب نيت مرافق احتجاز جديدة لتستقبل عددا يصل إلى 600 نزيل.
New detention facilities had been built to hold up to 600 inmates.
احتجاز سجين خمير بيـن موش )١٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣(
Detention of prisoner of conscience Pin Moch (15 November 1993)
)٥( احتجاز المدنيين بطريقة غير شرعية ووضعهم في معسكرات التجميع
(5) Illegal detentions and placements of civilians into concentration camps
كنت خائفة جدا من الذهاب إلى السجن بسبب احتجاز حاسوبي
I was so scared of going to jail because of my computer being seized.
ماذا ترى ، إن رأيت عنوان ا يقول احتجاز سيارة رئيس الوزراء.
What you see, if you see the title called PM's car held.
وأ بلغ عن حالات احتجاز، بما في ذلك احتجاز القاصرين، في أماكن دون توفير الغذاء لهم، أو عن تكبيل أيديهم لفترات زمنية مطولة، تصل أحيانا إلى بضعة أسابيع.
Cases were reported of detainees, including minors, being held without food or handcuffed for prolonged periods of time, sometimes for several weeks.
وفيما يتعلق باﻻحتجاز السابق للمحاكمة، ذكر أن سلطات السجن يجب أن تتلقى أمر احتجاز خطي وأنه ﻻ توجد أي حاﻻت احتجاز سابق للمحاكمة تجاوزت مدتها عاما واحد.
With regard to pre trial detention, he stated that the prison authorities must receive a written detention order and that there were no cases of pre trial detention having lasted longer than one year.
وقد رفض طلبه بنقله إلى مركز احتجاز في بوغوتا ثلاث مرات.
His request to be transferred to a detention centre in Bogotá was turned down three times.
12 ويدعى المصدر أن احتجاز السيد ميخائيل مارينتش تعسفي للأسباب التالية
The source alleges that the detention of Mikhail Marynich is arbitrary for the following reasons
الدولة الطرف مطالبة بتحسين ظروف احتجاز المحبوسين حبسا احتياطيا والأشخاص المدانين.
The State party is urged to improve the conditions of detention for those held on remand and for convicted persons.
وواصلت الدولة القائمة بالاحتلال احتجاز عدة موظفين دون توجيه اتهامات إليهم.
The occupying Power continued to arrest and detain UNRWA staff, the majority held without charge.
فهناك مركز احتجاز واحد وإصلاحية واحدة للأطفال الجانحين، وكلاهما في فريتاون.
There is only one remand home and one approved school for children in conflict with the law, and both are located in Freetown.
كما اقت رح أن يوض ح في الفقرة الفرعية (ج) أن المعلومة المتعلقة بنقل شخص محروم من حريته تعني نقلا إلى مكان احتجاز آخر وتهم أيضا الوجهة التي يتم إليها النقل والسلطة المسؤولة عنه .
It was also suggested that paragraph 1 (c) should specify that information relating to the transfer of a person deprived of liberty referred to a transfer to another place of detention and also concerned the destination of and the authority responsible for the transfer .
ويصدق نفس القول على تحول محطات الطاقة إلى أسلوب احتجاز الكربون وتخزينه.
So will the changeover of power plants to carbon capture and storage.
يعلمنا Hamid Tehrani من أصوات عالمية عن حالات احتجاز جديدة لمدونين إيرانيين.
Global Voices' Hamid Tehrani informed us last week of new cases of Iranian bloggers' arrests.
تدخل الشرطة لم يفد في شيء بل تم احتجاز بعض مناصري البيئة.
The police intervention didn't help instead several environmentalists and journalists were detained.
وقد أدان مركز الدوحة لحرية الإعلام احتجاز رسام الكاريكاتير، وإصدار البيان التالي
The Doha Center for Media Freedom has condemned the detention of the cartoonist, issuing the following statement
والقضايا التي ن ظر فيها حتى الآن تشمل ضحايا كانوا في أماكن احتجاز.
The cases so far considered involve victims who were in a place of detention.
كما يساور اللجنة القلق إزاء احتجاز الشباب ولا سيما الفتيات، مع البالغين.
The Committee is also concerned at the fact that juveniles, in particular girls, are being detained with adults.

 

عمليات البحث ذات الصلة : احتجاز الرهائن - احتجاز المنزل - احتجاز سفينة - احتجاز الكربون - احتجاز المدرسة - احتجاز المهاجرين - احتجاز مبلغ - احتجاز الأموال - احتجاز العام - احتجاز قسري - احتجاز المياه - احتجاز الماء