ترجمة "اتجاها نزوليا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويأخذ الاقتصاد اتجاها نزوليا متزايدا يوقد التوترات السياسية ويزيد من تدهور الظروف الاجتماعية، مما يؤدي إلى حالة إنسانية تبعث على القلق بصورة متزايدة. | The economy is suffering a downward spiral which fuels political tensions and deteriorating social conditions, leading to an increasingly worrying humanitarian situation. |
ورغم أن اتجاها نزوليا في تسجيل حالات الزواج بدأ في العقد الماضي استمر في عام 2000، إلا أن زيادة طفيفة حدثت منذ عام 2001. | Although the downward trend in the registration of marriages that started in the 1990s continued in 2000, there has been a slight increase since 2001. |
١٢٥ وشهد النصف اﻷول من آذار مارس اتجاها نزوليا طفيفا في الهجمات السياسية الدافع بالمقارنة بعدد الحوادث المسجلة خﻻل الفترة المناظرة في شباط فبراير. | During the first part of March there was a slight downward trend in politically motivated attacks in comparison with the number of incidents recorded during the corresponding period in February. |
من هذه النقطة بدأت معدلات البطالة اتجاها نزوليا 7.6 في المئة في عام 2010 ، و 6.0 في المئة في 2011، و 4.8 في المئة في عام 2012. | From this point unemployment rates started a downward trend 7.6 in 2010, 6.0 in 2011, and 4.8 in 2012. |
ونتيجة لذلك، ظل نصيب افريقيا النامية في التجارة العالمية في مستواه اﻷدنى، وأظهر اتجاها نزوليا بلغ ٢ في المائة من حيث قيمة الصادرات في ١٩٩٢، و ٢,٢ في المائة في ١٩٩١. | As a result, developing Africa apos s share in world trade remained minimal and showed a downward trend in terms of export values, 2.2 per cent in 1991 and 2 per cent in 1992. |
ومع تدهور اﻷداء اﻻقتصادي، وجدت المنطقة نفسها مهمشة بصورة متزايدة فتجارة افريقيا تمثل حصة قدرها ٢ في المائة فقط من التجارة العالمية كما أن تدفقات رأس المال التجاري إلى المنطقة أبدت اتجاها نزوليا ثابتا. | As economic performance has deteriorated, the region has found itself increasingly marginalized Africa apos s trade represents a mere 2 per cent share in world trade and flows of commercial capital into the region have shown a steady downward trend. |
وهذا يمثل اتجاها خطيرا. | This represents a dangerous trend. |
هذه الأمثلة تبين اتجاها. | These examples indicate a trend. |
ان قضية كلارى قد اتخذت اتجاها مخالفا | The Clary case has come apart at the seams. |
ورسموا اتجاها واضحا لمستقبل السلم والرخاء لكل بني البشر. | They charted a clear direction for a future of peace and prosperity for all humankind. |
ففي القارة اﻻفريقية نﻻحظ اتجاها نحو حسم الحاﻻت الصعبة. | On the African continent, we note a trend towards solutions to difficult situations. |
إن اﻻقتصاد العالمي يشهد اتجاها متزايدا نحو اﻻندماج والتكتل. | The international economy is now witnessing an increasing tendency towards integration and association. |
٨ سجلت المنطقة العربية مؤخرا اتجاها نحو النمو اﻹيجابي. | 8. The Arab region has recently recorded a positive growth trend. |
ويمثل هذا اتجاها تصاعديا يدعو إلى كثير من عدم الارتياح. | That is an upward and quite discomforting trend. |
)ب( والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يتجه اتجاها حضريا. | (b) Sustainable human settlements development in an urbanizing world. |
وهذا يمثل اتجاها خطيرا quot . )A 49 1، الفقرة ٣٢٥( | This represents a dangerous trend. (A 49 1, para. 325). |
تزايد دور القطاع الخاص يشكل اتجاها هاما في الترتيبات اللوجستية لADF. | The increasing role of the private sector forms an important trend in the ADF's logistics arrangements. |
وغدا إخﻻء المنطقة من سكانها، وبصفة خاصة من القرى، اتجاها مستمرا. | The depopulation of the area, and especially of the villages, became a constant trend. |
وأخشى أن يعكس هذا أيضا مرة أخرى اتجاها متناميا نحو النفعية. | I am afraid that this also reflects once again a growing tendency towards expediency. |
ولكننا نشهد، في الوقت نفسه، اتجاها معارضا ينحو إلى التطرف والعنف. | But, at the same time, we see an opposing trend towards radicalization and violence. |
ونشهد اتجاها نحو السلم والتعاون والتكافل، فبدﻻ من الصراع والمواجهة والتعصب اﻷيديولوجي. | We are witnessing a trend towards peace, cooperation and interdependence, instead of conflict, confrontation and ideological bigotry. |
غير أن هناك اتجاها الى أن يصبح معدل الزيادة أصغر في المتوسط. | That is, there is a tendency for the rate of increase to become smaller on the average. |
وتهميش هذه البلدان ظاهر للعيان، وهو يمثل اتجاها ﻻ بد من عكسه. | The marginalization of these countries is perceptible and must be reversed. |
ولنجعل هذه القيمة سرعة، علينا أن نحد د اتجاها كذلك وليس قيمة فقط | And to make this a velocity, we have to specify a direction as well, not just a magnitude. |
لذا فإن جميع الجوانب الحمراء ، على سبيل المثال ، تواجه اتجاها واحدا الجنوب. | So all the red sides, for example, face one direction south. |
فإذا كانت الإنتروبية ثابتة بصرف النظر عن اتجاه الزمن فلا يكون للزمن اتجاها معينا . | If the entropy is constant in either direction of time, there would be no preferred direction. |
ومعدل الخصوبة في عام 2001 بلغ 40.1 في المائة ويواصل اتجاها مستمرا نحو النقصان. | The rate of fertility in 2001 amounted to 40,1 and continues to have a constant decreasing tendency. |
وتعتبر هذه المشاريع، التي تعطي الأفضلية لـ البنية الانتخابية وليس لـ الانتخابات ، اتجاها إيجابيا. | These projects, which privilege the electoral over elections , are a positive trend. |
٢٢ وكان ثمة اهتمام رئيسي آخر بجعل التدريب المهني أكثر اتجاها نحو الطلب السائد. | Another major emphasis has been on making vocational training more demand oriented. |
ويمثل تزايد عدد النساء المرشحات لكل من الانتخابات البرلمانية وانتخابات مجالس الحكم المحلي اتجاها إيجابيا. | A positive trend is the growing number of female candidates in both parliamentary and local government council elections. |
٦ تمثل الزيادة الحادة في معدﻻت الفقر بين نساء الريف اتجاها من أكثر اﻻتجاهات إزعاجا. | 6. One of the most disturbing trends is a sharp increase in the incidence of poverty among rural women. |
ويظهر هذا الرقم اتجاها نحو اﻻرتفاع بعد الفترة النسبية من اﻻستقرار في أواخر عام ١٩٨٠. | That figure represented an upward trend after a period of relative stability in the late 1980s. |
٧٨٨ أبرزت محتويات هذا التقرير وما تضمنه من تفاصيل أن هناك اتجاها واضحا لعملنا المستقبلي. | From the immensity of detail in these pages has emerged a clear direction for our future work. |
٣١ إن تطور انبعاثات ثاني أكسيد الكربون منذ الحرب العالمية الثانية يظهر اتجاها بالغ اﻷهمية. | Since the Second World War the development in the emission of CO2 is showing a very significant trend. |
في الواقع، إذا نظرتم إلى الاستطلاعات، فإنها تظهر اتجاها تنازليا لدعم التجارة الحرة في الغرب. | In fact, if you look at polls, they show a declining trend for support for free trade in the West. |
وفي ما أصبح يمثل الآن اتجاها مزعجا، استولتا أيضا بحد السلاح على مركبات مملوكة للمنظمات الإنسانية. | In what has become a disturbing trend, they also seized at gunpoint a number of vehicles being operated commercially and vehicles belonging to humanitarian organizations. |
السيد برافاكو (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية) أظن أن هذا ربما يكون اتجاها طيبا نسير فيه. | Mr. Bravaco (United States of America) I think that that is probably a good direction to go. |
بل هو يعكس اتجاها متزايدا لدى الرأي العام نتج عنه اعتماد التشريع الوطني وإبرام اﻻتفاقات اﻹقليمية. | Rather, it reflected a growing tide of public opinion which had resulted in the adoption of national legislation and the conclusion of regional agreements. |
ولكن هذا مجرد جزء من القصة. لديكم اتجاها مماثلا مع العملات العملات تمر في الوقت النهائي للإستقرار. | But that's just part of the story. You have a similar trend with currencies currencies going through an extreme time of stability. |
وهناك اختلافات نظرية عقائدية كبيرة داخل التنظيمات حول ما إذا كان التورط في الاتجار بالمخدرات اتجاها مناسبا. | Having said this, there are significant doctrinal differences within the organizations as to whether or not such involvement is appropriate. |
25 وتتخذ الموارد المقدمة من الجهات المانحة الأخرى لصناديق الاستئمان ولتقاسم التكاليف بدورها اتجاها تصاعديا قويا ومستمرا. | Other donor resources for trust funds and cost sharing continue showing a consistently strong upward trend. |
إن اعتماد هذا الدستور يعطي اتجاها واضحا لمصير اﻷمة التي خرجت من ظلمات نظام الفصـــل العنصري البغيض. | Its adoption gives a clear direction to the destiny of the nation, emerging from the darkness of the odious apartheid system. |
٠٣ واستطردت قائلة إن السنوات اﻷخيرة شهدت اتجاها عالميا نحو التكامل اﻹقليمي كان مبعثه اﻷساسي اﻷسباب اﻻقتصادية. | 30. Over the previous few years, the world had evinced a tendency towards regional integration, primarily due to economic factors. |
ولكن هذا مجرد جزء من القصة. لديكم اتجاها مماثلا مع العملات العملات تمر في الوقت النهائي للإستقرار. | You have a similar trend with currencies currencies going through an extreme time of stability. |
ويبدو أن هناك اتجاها يتمثل في أن بلدانا عديدة تتلقى مساعدات انتخابية تقرر بأنفسها تطبيق حصص تمثيل المرأة. | The trend seems to be that many countries receiving electoral assistance decide on their own to apply quotas for the representation of women. |
عمليات البحث ذات الصلة : اتجاها حديثا - نرى اتجاها - تأخذ اتجاها - اتجاها ثابتا - باك اتجاها - اتجاها تصاعديا - تظهر اتجاها - تظهر اتجاها - أصبح اتجاها