ترجمة "إلزامية قانونيا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إلزامية - ترجمة : قانونيا - ترجمة : إلزامية قانونيا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المرحلة التحضيرية وهي ليست إلزامية. | This is not a mandatory level. |
إلزامية التعليم الابتدائي ومجانيته للجميع | Obligatory and free of charge primary education |
ويؤيد وفده حذف كلمة إلزامية . | His delegation was also in favour of deleting the word mandatory . |
ولقد حاول فعلا جعلها إلزامية | So, actually, he tried making it compulsory. |
الفسحة ليست إلزامية إنها منحة | Recess isn't mandatory. It's a reward |
هم ليسوا مسائلين قانونيا | They're not legally liable. |
عين موظفا قانونيا، ١٩٨١ ١٩٨٥ | Appointed Legal Officer, 1981 1985 |
ومحاكم المحلفين إلزامية للنظر في جرائم التعذيب. | Jury trials were compulsory for torture offences. |
يجب أن يكون الزواج المثلي قانونيا | Gay marriage should be legal. |
تشكل غالبية أعضاء اللجنة نصابا قانونيا. | The presence of two thirds of the members of the Committee is, however, required for a decision to be taken. |
لكي اصبح قانونيا السيدة برادفورد ميد | To Legally Become Mrs. Bradford Meade. |
لقد كان أمرا قانونيا.. ولصالح موكلى | It was legal and in my client's interest. |
ت ريد القيام بذلك قانونيا لمرة واحدة | You want to try doing it legal for once? |
وليس لوفده أي اعتراض على حذف كلمة إلزامية . | His delegation had no objection to the deletion of the word mandatory . |
الزائدين عن الحاجة ٤٠,٠ القائمين بإجازات إلزامية ٣٠,٠ | Material and social security for workers on mandatory leave 30.0 |
في معظم البلدان الغربية، المدرسة إلزامية، والدولة تفرضها. | In most western countries school is compulsory, and state enforced. |
هل يجب أن يكون الزواج المثلي قانونيا | Should gay marriage be legal? |
فهو ينشئ، بالتحديد، نظاما قانونيا مزدوجا للتوقيعات. | It specifically creates a double legal regime for signatures. |
)ج( تنفيذ برنامج لجعل وضع اﻷجانب قانونيا. | Implementation of the alien legalization programme. |
الأمر لن يكون قانونيا على أي حال | It wouldn't be legal anyway. |
انا لم اق ول بأن ه ك ان مجنونا قانونيا. | I'm not saying he was legally insane. |
انت قانونيا لا وجود لك خوفتني سيرجي | By law you don't exist. That s frightening. |
وهناك حاجة أكبر إلى إلزامية تقديم التعليم الخاص بالمواطنية. | There is a greater need for the mandatory provision of citizenship education. |
تطبيق مفهوم (إلزامية التعليم) للحد من التسرب ولمكافحة الأمية. | The private sector has also made tremendous efforts to support the welfare of gifted children. |
كنت قانونيا وبلا شك مواطنا من الدرجة الثانية. | I was legally and indisputably a second class citizen. |
والقضايا في المحكمة المخصصة شديدة التعقيد قانونيا ووقائعيا. | The cases at the ad hoc Tribunals are legally and factually very complex. |
هذا سيعيد الينا نقابتنا لنتمكن من اداراتها قانونيا | Then it'll give us back our union, so we can run it on the up and up. |
إلا أن الحكومة لا تفكر في فرض خطة ادخار إلزامية. | But the government is loath to consider a mandatory saving plan. |
لصحن الجانب، وهذا هو Thoran أيضا أن هناك عناصر إلزامية. | For Thoran, the side dish, there are also mandatory ingredients. |
وأشار إلى أن وفده مستعد لمناقشة بديل عن كلمة إلزامية . | He indicated that his delegation was willing to discuss an alternative to the word mandatory . |
فأي قاعدة إلزامية يجب أن يرافقها وصف لعواقب عدم الامتثال. | A mandatory rule would have to be accompanied by a description of the consequences of non compliance. |
القيمة المطلوب كتابتها. إلزامية ، في سطر الأوامر استخدم ''لوضع فراغ | The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty |
في المقابل تحصل المملكة العربية السعودية على صحافة إلزامية وأرباح سياسية. | In return Saudi Arabia gets political 'dividends an obliging press.' |
2 آلية قائمة بذاتها تدفع لها مساهمات إلزامية الصندوق المتعدد الأطراف | Stand alone mechanism with mandatory contributions the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol |
ولا توجد أية تدابير إلزامية تدعو الدول إلى تنفيذ القرار فعليا. | There are no mandatory measures to prompt States to effectively implement the resolution. |
وقد اعتمدنا الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها معايير إلزامية لكل السياسات العامة. | We have adopted the Millennium Development Goals as mandatory benchmarks for all public policies. |
يشك ل اثنا عشر عضوا من أعضاء اللجنة نصابا قانونيا. | Powers of the Chairperson |
وتعتقد اسبانيا أن هذا التغيير سليم قانونيا ومستصوب سياسيا. | Spain believes that this change is legally viable and politically advisable. |
إﻻ أن التدريس باللغات اﻷم لﻷقليات ليس حقا قانونيا. | However, such teaching is not a legal right. |
...لذا تعنين ان ابنتي ستصبح قانونيا الاميرة الحقيقية صحيح | So then... my daughter, through the laws of our country, will become a real princess? |
لا يريدون تمييزا قانونيا بين المشاركة القانونية وغير القانونية. | They don't want legal distinctions between legal and illegal sharing. |
أذا يمكنك أ ن تفعل شيئا قانونيا، الذي لماذا تأخذ | Lf you can do it legally, why take a? |
سأحاول أن أجعل التصرف قانونيا هذا كل ما أطلبه | If I can make this thing regular, that's all I ask. |
انه ليس فندقه، انه بيتي انا الشخص المسئول قانونيا | It's not his hotel, It's my home. I am the one legally responsible. |
إن توفير العمل اللائق للجميع ليس خيارا تخطيطيا ، بل إنه ضرورة إلزامية. | Decent work for all is not a policy option, but an imperative. |
عمليات البحث ذات الصلة : معلومات إلزامية قانونيا - يسمح قانونيا - القسري قانونيا - مقبولة قانونيا - ممكن قانونيا - وافق قانونيا - مسؤولة قانونيا - مملوكة قانونيا - مسجلة قانونيا - باطلة قانونيا - تشكيلا قانونيا - تأهل قانونيا