ترجمة "إلا بقدر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إلا - ترجمة : بقدر - ترجمة : بقدر - ترجمة : إلا - ترجمة : بقدر - ترجمة : إلا بقدر - ترجمة : بقدر - ترجمة : بقدر - ترجمة : إلا بقدر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إلا أنه بقدر حبي للمضمار بقدر ما كانت الإصابات تقتل نشاطي و أحلامي ببطء. | But as much as I loved track, the injuries were slowly killing my drive and my dreams. |
لكن هذا لن يتحقق إلا بقدر كبير من الاستثمارات. | But this can only happen with considerable investment. |
إلا أن مثل هذه التفسيرات الاجتماعية البيولوجية للزعامة لا تتمتع إلا بقدر محدود من القيمة. | But such socio biological explanations of leadership are of only limited value. |
إننا لا نحتاج إلى العلوم الإنسانية إلا بقدر ارتباطنا بفكرة الإنسانية. | We need the humanities only if we are committed to the idea of humanity. |
إلا أن الحقيقة في مثل هذه المسائل ليست مؤثرة بقدر تأثير العواطف. | But the truth in these matters counts for less than the emotions. |
وبطبيعة الحال، لا يدوم التحوط الجيد إلا بقدر استدامة مثل هذه الارتباطات. | Of course, a good hedge lasts only as long as such correlations persist. |
إلا أن روسيا تحتاج إلى العائدات بقدر ما تحتاج أوروبا إلى الطاقة. | But Russia needs the revenue at least as much as Europe needs the energy. |
إلا أن جوهر الفكرة كان سليما آنذاك، بقدر ما هو سليم الآن. | But the core of the idea was right then, and it is right now. |
وإن ما من زائدة شيء إلا عندنا خزائنه مفاتيح خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم على حسب المصالح . | Of all things there are We have the stores , and send them down in determined measure . |
وإن ما من زائدة شيء إلا عندنا خزائنه مفاتيح خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم على حسب المصالح . | And there is not a thing the treasure of which is not with Us and We do not send it down except by a known measure . ( The power to create it . ) |
وإن ما من زائدة شيء إلا عندنا خزائنه مفاتيح خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم على حسب المصالح . | Naught is there , but its treasuries are with Us , and We send it not down but in a known measure . |
وإن ما من زائدة شيء إلا عندنا خزائنه مفاتيح خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم على حسب المصالح . | And there is not of aught but with Us are the treasures thereof , and We send it not down save in a measure known |
وإن ما من زائدة شيء إلا عندنا خزائنه مفاتيح خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم على حسب المصالح . | And there is not a thing , but with Us are the stores thereof . And We send it not down except in a known measure . |
وإن ما من زائدة شيء إلا عندنا خزائنه مفاتيح خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم على حسب المصالح . | There is not a thing but with Us are its stores , and We send it down only in precise measure . |
وإن ما من زائدة شيء إلا عندنا خزائنه مفاتيح خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم على حسب المصالح . | There is nothing except that its treasuries are with Us and We do not send it down except in a known measure . |
وإن ما من زائدة شيء إلا عندنا خزائنه مفاتيح خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم على حسب المصالح . | And there is not a thing but with Us are the stores thereof . And we send it not down save in appointed measure . |
وإن ما من زائدة شيء إلا عندنا خزائنه مفاتيح خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم على حسب المصالح . | There is not a thing but that its sources are with Us , and We do not send it down except in a known measure . |
وإن ما من زائدة شيء إلا عندنا خزائنه مفاتيح خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم على حسب المصالح . | And there is not a thing but with Us are its treasuries , and We do not send it down except in a known measure . |
وإن ما من زائدة شيء إلا عندنا خزائنه مفاتيح خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم على حسب المصالح . | And there is not a thing but that with Us are its depositories , and We do not send it down except according to a known measure . |
وإن ما من زائدة شيء إلا عندنا خزائنه مفاتيح خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم على حسب المصالح . | With Us is the source of everything and We do not send it down except in a known quantity . |
وإن ما من زائدة شيء إلا عندنا خزائنه مفاتيح خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم على حسب المصالح . | And there is not a thing but with Us are the treasures of it , and We do not send it down but in a known measure . |
وإن ما من زائدة شيء إلا عندنا خزائنه مفاتيح خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم على حسب المصالح . | There is not a thing but its storehouses are with Us . But We only send down each thing in an appropriate measure |
وإن ما من زائدة شيء إلا عندنا خزائنه مفاتيح خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم على حسب المصالح . | And there is not a thing but its ( sources and ) treasures ( inexhaustible ) are with Us but We only send down thereof in due and ascertainable measures . |
ولكن مقترحاتهم كثيرا ما تكون غامضة ولا تحظى إلا بقدر ضئيل من الإجماع. | Their policy proposals are often vague (when specified at all), and command little consensus. |
إلا أنها من غير المحتمل أن تتصدى لإعاقة الخطة التي تعامل روسيا بقدر أعظم من الإنصاف. | But it is unlikely to balk at a policy that treats Russia fairly. |
بقدر انغماسك فيه، بقدر ما ستستفيد منه. | The more you enter into it, the more you will take out. |
إلا أن نظرة طوائف الأقليات إلى أمنهم تؤثر في حركة التنقل بقدر ما يؤثر فيها التقييم الموضوعي. | However, minority communities' perceptions of their security have as much impact on freedom of movement as objective assessments. |
ولا تنجح مثل هذه الأنظمة النقدية إلا بقدر ما تستطيع البنوك المركزية الالتزام بالإبقاء على التضخم تحت السيطرة. | Such monetary systems can succeed only as long as the central bank can credibly commit to keeping inflation under control. |
فعلى الرغم من أن الشعب الصيني لا ينتخب زعاماته، إلا أنه يتسم بقدر أكبر من الثقة في حكومته. | For one thing, although the Chinese don t elect their leaders, they trust their government more. |
بقدر كبير . | Too much trouble |
بقدر كبير . | Too unhappy |
بقدر كبير . | Very lucky |
بقدر رغبتك | As much as you did? Heh. |
ولا نملك إلا أن نتمنى لو تكون صياغة السياسة الاقتصادية واضحة المعالم بقدر وضوح الهندسة الميكانيكية على سبيل المثال. | We can only wish that formulating economic policy were as clear cut as, say, mechanical engineering. |
إلا أنه لن يكون من السهل بالنسبة لهم أيضا أن يرفضوا الدعوة إلى الاضطلاع بقدر أعظم من الأعباء العالمية. | But it would also be less easy to reject a call for greater burden sharing in the world. |
أضمكم ضمة كبيرة بقدر اتساع البحر الأبيض المتوسط الذي بقدر ما يباعدنا عن بعضنا بقدر ما يضمنا | One hug as big as the mediterranean sea which joins us by dividing us. |
كوبنهاغن ـ حين نتحدث عن الاحترار العالمي، فلسوف نجد لدينا مخزونا وافرا من الخطب البلاغية والتصريحات الرنانة، إلا أننا لا نتمتع إلا بقدر ضئيل من التفكير الهادئ الرزين. | COPENHAGEN When it comes to global warming, we have plenty of hot rhetoric but very little cool reason. This matters immensely, because the Kyoto Protocol is already among the most expensive global public policies ever enacted, and the follow up in Copenhagen in late 2009 promises to break all records. |
بل لا يمكن اتخاذه إلا من ق ب ل هيئة تتمتع بقدر من الشرعية الديمقراطية مماثل لذلك الذي يتمتع به البرلمان الوطني. | They can be taken only by a body with democratic legitimacy analogous to that of a national parliament. |
إن الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ لا يمكن أن يكون فعالا إلا بقدر فعالية التحليل الذي تسترشد به عملية تخصيص الموارد. | The CERF can only be as effective as the analysis that guides its allocations. In order to allocate funds to where the needs are greatest, we have to agree on what those needs are and how best to address them. |
لم أكن قط بقدر طيبوبة والدي ولم أكن قط بقدر حبه. | I was never as kind as my dad, and I was never as loving. |
بقدر ما يصوت أعضاء حزبك بقدر ما يترجح فوزك في الإنتخابات | The more members of your party who vote, the more likely you are to win an election. |
...بقدر ما أحبنا | Mm mm. |
بقدر ما استطيع | I'll be as quick as I can. |
بقدر ما أعلم | Far as I know. |
تقدمت بقدر استطاعتي | Well, I advanced as far as I could. |
عمليات البحث ذات الصلة : بقدر أن - يفترض بقدر - بقدر أهمية - دقيقا بقدر - تقريبا بقدر - أقول بقدر