ترجمة "إقامة اعتيادية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إقامة - ترجمة : إقامة - ترجمة : إقامة اعتيادية - ترجمة : إقامة - ترجمة : إقامة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مركز المقيمين بصفة اعتيادية | Status of habitual residents |
أوامرهم سيروا بصورة اعتيادية | Their instructions just walk normally. |
انا مهتمة جدا بالتعامل مع المواد غير الاعتيادية او مواد اعتيادية بطرق غير اعتيادية | I'm also interested in working with unusual materials and common materials in unusual ways. |
كطفل .. كانت حياتي اعتيادية جدا | As a child, I had a pretty normal life |
نحظى بحياة مرتبة و اعتيادية | It is a neat, normal life we have here. |
(أ) يقيمون بصفة اعتيادية في إقليمها | (a) Have their habitual residence in its territory |
هذه القهوة مصنوعة بطريقة غير اعتيادية | This is a coffee made from a very unusual process. |
التعديل الثامن يحظر العقوبة القاسية والغير اعتيادية. | The Eight Amendment prohibits cruel and unusual punishment. Is the death penalty cruel? |
لكن ذلك ليس حالة اعتيادية في التاريخ. | But that's not a usual case in history. |
ولكن هذا الشكل هنا هو أكثر اعتيادية | Instead, this element here is much more banal. |
آلات موسيقية أقل اعتيادية حتى من سابقاتها. | Here's a piece that has an even more unusual, more peculiar instrumentation. |
وذكر تفاصيل حياته المهنية من النظر والبحث عن تأثير القوة الغير اعتيادية للموسيقى على حياة البشر في ظروف غير اعتيادية | He's a pianist himself, and he details his whole career of looking at and observing incredibly powerful effects that music has had on peoples' lives in unusual situations. |
51 وفيما يتعلق بالفقرة 1(ب)، اقترحت بعض الوفود الأخذ بالإشارة إلى عديمي الجنسية بإضافة العبارة التالية أو شخصا عديم الجنسية يقيم في إقليمها إقامة اعتيادية . | Some delegations proposed retaining the reference to stateless persons in paragraph 1 (b) by adding the words or a stateless person usually resident in its territory . |
هل عقوبة الإعدام قاسية هل هي غير اعتيادية | Is it unusual? |
وجميع البنود المذكورة لا تعتبر أمور ا غير اعتيادية. | And all of the items on it are unremarkable. |
الأشخاص المعنيون الذين يقيمون بصفة اعتيادية في دولة أخرى | Persons concerned having their habitual residence in another State |
(أ) الأشخاص المعنيين الذين يقيمون بصفة اعتيادية في إقليمها | (a) Persons concerned having their habitual residence in its territory and |
وأحد الأشياء التي تدركها هو إنها بيئة غير اعتيادية. | And one of the things that you realize is it's an unusual environment. |
كانت غير اعتيادية في عهده أواخر القرن الثامن عشر | He had a hypothesis that was way outside the box for his time, in the late 1800s. |
لم أتصو ر أن هاستير له نشاطات تجارية اعتيادية كذلك | Oh no, I didn't... I never realized that Hastler had an ordinary commercial practise as well. |
الآن، هناك مجلة علمية اعتيادية، الدورية الربع السنوية لعلم الاحياء. | Now, there's a typical scientific journal, The Quarterly Review of Biology. |
الآن، هناك مجلة علمية اعتيادية، الدورية الربع السنوية لعلم الاحياء. | Now, there's a typical scientific journal, the Quarterly Review of Biology. |
انه من الصعب علي الأميركيين الاتفاق على تعريفات قاسية وغير اعتيادية. | It's hard for Americans to agree on the definitions of cruel and unusual. |
في الواقع، ما ينبثق الآن هو الحالة الأكثر اعتيادية في التاريخ. | In fact, what's now emerging is the much more normal case of history. |
1 لا تؤثر خلافة الدول في مركز الأشخاص المعنيين كمقيمين بصفة اعتيادية. | 1. The status of persons concerned as habitual residents shall not be affected by the succession of States. |
وتطلب اللجنة الاستشارية أن تزود بهذه المعلومات بصورة اعتيادية في التقارير المقبلة. | The Advisory Committee requests that this information be provided on a routine basis in future reports. |
بيد أن تلك التدابير تتخذ بصورة اعتيادية لصﻻة الظهر من يوم الجمعة. | However, normally these measures are taken for the Friday noon prayer. |
3 يجوز لكل شخص ي حتجز بموجب أحكام الفقرة 1 الاتصال فورا بأقرب ممثل مؤهل للدولة التي يحمل جنسيتها أو بممثل الدولة التي يقيم فيها إقامة اعتيادية، إذا كان الأمر يتعلق بشخص عديم الجنسية. | Any person in custody pursuant to paragraph 1 may communicate immediately with the nearest appropriate representative of the State of which he or she is a national, or, if he or she is a stateless person, with the representative of the State where he or she usually resides. |
إنه كتاب يستحق أن تقرأه إذا لم تقرأه من قبل وذكر تفاصيل حياته المهنية من النظر والبحث عن تأثير القوة الغير اعتيادية للموسيقى على حياة البشر في ظروف غير اعتيادية | If you haven't seen it, it's worth reading. He's a pianist himself, and he details his whole career of looking at and observing incredibly powerful effects that music has had on peoples' lives in unusual situations. |
وفي المستقبل من الممكن أن تصبح الفحوص الصحية للتغيرات الوراثية اللاجينية ممارسة اعتيادية. | In the future, regular epigenetic health check ups could become standard practice. |
(د) كممارسة اعتيادية، نادرا ما يقوم أفراد الجمارك بتفتيش السلع العابرة تفتيشا فعليا. | (d) As a normal practice, transit goods are rarely physically inspected by customs officers. |
في الفلك تاريخ حافل بأشياء غير اعتيادية تم اكتشافها في الكون. ماأعنيه هو, | There's a long history in astronomy of unlikely things turning out to be there. |
و في ليبي بولاية مونتانا، هنالك توجد امرأة غير اعتيادية تدعى غايلا بنفيلد. | And in Libby, Montana, there's a rather unusual woman named Gayla Benefield. |
إن القضية غير اعتيادية... حيث أن المد عى عليهم متهمون بجرائم... ارتكبت باسم القانون | The case is unusual... in that the defendants are charged with crimes... committed in the name of the law. |
3 يجوز لكل شخص يحتجز بموجب أحكام الفقرة 1 من هذه المادة الاتصال فورا بأقرب ممثل مؤهل للدولة التي يحمل جنسيتها أو بممثل الدولة التي يقيم فيها إقامة اعتيادية، إذا كان الأمر يتعلق بشخص عديم الجنسية. | 3. Any person in custody pursuant to paragraph 1 of this article may communicate immediately with the nearest appropriate representative of the State of which he or she is a national, or, if he or she is a stateless person, with the representative of the State where he or she usually resides. |
كطفل .. كانت حياتي اعتيادية جدا كنت اذهب الى المدرسة .. والعب مع اصدقائي وابناء عمومتي | As a child, I had a pretty normal life I would go to school, play with my friends and cousins. |
وإذا أنا مقتنعة أننا لو استطعنا إطلاق التقنيات التي هي اعتيادية في العالم الغني | So I am convinced that if we can unlock the technologies that are commonplace in the richer world to be able to transform foods. |
لقد كانت تجربة غير اعتيادية، لأنني بدأت أحس بان لا أحد منهم غريب علي فعلا . | It was an unusual experience, because I began to feel that none of these people were really foreign to me. |
475 والمحكمة تقبل التوصية وقد نفذتها باعتبارها مهمة اعتيادية يتولى توجيهها رئيس دائرة الأمن والسلامة. | The Tribunal accepts the recommendation and has implemented it as a routine task directed by the Chief of the Security and Safety Service. |
لديه حاليا إلمام كبير بأي شيء يمكن أن تجده في مكتبة اعتيادية وما إلى ذلك. | It's got, by now, pretty good coverage of everything you might find in a standard reference library. |
بإمكانهم البحث في المجالات العادية بطرق غير اعتيادية لم يكن بإمكانهم العمل بها من قبل. | They can start to look at common pathways other things that they simply haven't been able to do before. |
ويحوي النسر الواقع كميات منخفضة غير اعتيادية من العناصر ذات أعداد ذرية أعلى من عدد الهيليوم. | Vega has an unusually low abundance of the elements with a higher atomic number than that of helium. |
باستثناء أني غير متأكد من وجود مكان وما قد يبدو عليه في المستقبل بدون تجارة اعتيادية. | Except, I'm not sure government has a place at all or what it might look like in a future without conventional trade. |
2 وفي غرب الجمهورية، تجرى جميع عمليات مراقبة حركة المرور عبر الحدود بصورة اعتيادية وفقا للأنظمة الدولية. | In the western part of the Democratic Republic of the Congo, all border traffic controls normally proceed in accordance with international regulations. |
لنعد الى قفزة يوم الثلاثاء انها ليست قفزة اعتيادية كانت في 11 من سبتمبر من عام 2001 | So now I do that Tuesday morning jump, but it's not any jump that was September 11th, 2001. |
عمليات البحث ذات الصلة : تمارين اعتيادية - المقيمون بصفة اعتيادية - عملية غير اعتيادية - ساعات غير اعتيادية - إقامة جبرية - عدد إقامة - إقامة قانونية - إقامة شراكة - إقامة روابط - إقامة ل