ترجمة "إطار الاختصاص" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الاختصاص - ترجمة : إطار الاختصاص - ترجمة : الاختصاص - ترجمة : إطار - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الاختصاص
competence
الاختصاص.
Jurisdiction.
الاختصاص ترويسات
Brief Headers
الاختصاص ترويسات
Enterprise Headers
وفيما يتعلق بمسألة الاختصاص المختلط أشار إلى أن التعبير اختصاص لـه معنى محدد في إطار الاتحاد الأوروبي.
With regard to the issue of mixed competence, he pointed out that the term competence had a specific meaning in the context of the EU.
الاختصاص (الولاية القضائية) والتحكيم
Jurisdiction and Arbitration
الفصل الأول الاختصاص والأنشطة
States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights
ونشجع الوكالة على الاستمرار في دورها القيادي، بصفتها السلطة الوحيدة للتحقق النووي ذات الاختصاص، في إطار نظام ضمانات الوكالة.
We encourage the Agency to continue its leadership as the sole competent nuclear verification authority within the framework of the Agency's safeguards system.
الاختصاص (الولاية القضائية) الفصل 15
Jurisdiction Chapter 15
ثانيا تقارير المؤسسات ذات الاختصاص
Reports of competent institutions
42 البت في الاختصاص 17
Withdrawal of motions 17 44.
47 البت في الاختصاص 43
Annual report 43
المادة 28 البت في مسألة الاختصاص
Rule 28
الأول الاختصاص والأنشطة 1 51 3
Chapter
48 البت في مسألة الاختصاص 199
Withdrawal of motions 181 50.
الأول الاختصاص والأنشطة 1 51 3
States parties to the International Covenant on Civil and Political Rights 3
ولم ي ستوف شرط الاختصاص الشخصي في هذه القضية.
In the current case, the condition ratione personae is not met.
المسائل الإجرائية المقبولية بحكم الاختصاص الزماني الآثار المستمرة
Procedural issues Admissibility ratione temporis continuing effect
المسائل الإجرائية عدم المقبولية من حيث الاختصاص الموضوعي
Procedural issues Inadmissibility ratione materiae
'1 دراسة إمكانية الحد من الاختصاص الزمني للجنة
(i) To examine the possibility of limiting the temporal jurisdiction of the commission
ويكفي أن الدفع بعدم الاختصاص أثير في البيانات الخطية.
It was sufficient that the defence of lack of jurisdiction was raised in the written statements.
وبناء عليه، فإن البلاغ غير مقبول بحكم الاختصاص الزماني().
The communication is therefore inadmissible ratione temporis.
المسائل الإجرائية إثبات صاحب البلاغ للادعاء المقبولية بحكم الاختصاص الموضوعي
Procedural issues Substantiation of claim by author Admissibility ratione materiae
كما أنه كان من النادر اللجوء إلى الاختصاص الاستشاري للمحكمة.
Recourse to the advisory jurisdiction of the Court has also been quite rare.
ويتفاوت الاختصاص الجنائي تبعا لدرجة القاضي رئيس المحكمة ودرجة المحكمة.
Criminal jurisdiction also varies according to the class of magistrate presiding and class of court.
وتحث المفوضة السامية أيضا النائب العام على إصدار تعليمات واضحة بألا يترك المدعون العامون لنظام القضاء الجنائي العسكري الاختصاص في قضايا لا صلة لها بهذا الاختصاص.
The High Commissioner also urges the Attorney General to issue clear instructions so that prosecutors do not cede jurisdiction to the military criminal justice system in cases unconnected to that jurisdiction.
وفي هذا الصدد اقترحوا الحفاظ على الوضع الراهن أو حث مرفق البيئة العالمية على إدراج المزيد من الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية في إطار مجال الاختصاص الخاص باتفاقية استكهولم.
In that respect, they suggested maintaining the status quo or urging GEF to include more Convention related activities under its Stockholm Convention focal area.
المسائل الإجرائية إثبات صاحب البلاغ للادعاءات المقبولية على أساس الاختصاص الموضوعي
Procedural issues Substantiation of claims by author Admissibility ratione materiae
الكلمات الرئيسية إجراءات التعيين المحكمون تعيينهم المحاكم المساعدة القضائية الاختصاص القضائي
keywords appointment procedures arbitrators appointment of courts judicial assistance jurisdiction
ويقتصر الاختصاص الجنائي للمحاكم المحلية على قضايا كالسرقة البسيطة والاعتداءات العادية.
The local court's criminal jurisdiction is limited to cases such as simple thefts and common assaults.
وآمل ألا يفاجأ الأعضاء بحذف عبارة مع الرجوع إلى جهة الاختصاص .
I hope that members will not be surprised by the deletion of the phrase ad referendum .
50 السيد دالير (كندا) طلب من ممثلي دول الاتحاد الأوروبي تقديم مثال لمسألة يحكمها مشروع الاتفاقية وتتولى الاختصاص فيها فرادى الدول الأعضاء ومثال لمسألة يتولى الاختصاص فيها الاتحاد الأوروبي.
Mr. D'Allaire (Canada) requested the representatives of EU States to provide an example of a matter governed by the draft convention in respect of which competence lay with individual member States and of a matter in respect of which competence lay with the EU.
وعين الطرفان هيئة التحكيم مع احتفاظ شركة Tugu بحق الطعن في الاختصاص.
The tribunal heard the parties and made an award upholding jurisdiction in March 2003.
كان لدي الاختصاص القضائي للفصل في قضايا القتل عن طريق تحقيق ابتدائي.
I had jurisdiction to adjudicate on murder cases by way of a Preliminary Inquiry (PI).
ففي بعض البلدان يشعر الموظفون بأنهم يفتقدون الاختصاص لتعزيز المساواة بين الجنسين.
In some countries, staff feel they lack the competence to promote gender equality.
(أ) الاختصاص الشخصي أو أحقية التظلم يرد تحليل هذا المعيار في الفرع دال
(a) Ratione personae or standing This criterion is analysed under section D
وهذا التقييد من حيث المنهجية ونطاق الاختصاص ضروري لتجنب تسييس القانون الإنساني الدولي.
This methodological and jurisdictional limitation is imperative to avoid politicization of IHL.
10 وارتأى آخرون أن بعض عناصر في القائمة التوضيحية، مثل تحديد حالات الاضطرابات المدنية المزعزعة للاستقرار وانهيار المجتمعات، إنما تندرج في إطار الاختصاص القضائي المحلي للدول، وبالتالي لا ينبغي إدراجها في القائمة.
Others felt that certain elements in the illustrative list, such as the determination of situations of destabilizing civil unrest and societal breakdown, fell within the domestic jurisdiction of States and therefore should not be included in the list.
كما مارست كرئيس للقضاة الاختصاص الحصري على الطلبات المقدمة بموجب قانون أماكن اللهو والمراهنات.
As Chief Magistrate I also exercised exclusive jurisdiction over applications under the Gaming and Betting Acts.
وتخلص اللجنة إلى أن البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الشخصي بموجب تلك المادة.
It concludes that communication is inadmissible ratione personae under that provision.
على أن مسألتي الاختصاص خارج الولاية الإقليمية وتحديد نطاق أنشطة السمسرة تظلان محل خلاف.
However, the issues of extraterritorial jurisdiction and the definition of the scope of brokering activities remain controversial.
41 تتعلق إحدى أهم المسائل بتطور الاختصاص الشخصي في الولايات المسندة إلى المقررين الخاصين.
One of the most significant questions relates to the competence rationae personae embodied in the mandates of special rapporteurs.
وهذا يعني أن السياسة العالمية لم يعد من الممكن أن تظل دائرة الاختصاص الوحيدة للحكومات.
And this means that world politics can no longer be the sole province of governments.
390 وأبلغ الصندوق المجلس التنفيذي بأن هناك مشكلة في الاختصاص فيما يتعلق بمجموعة المؤشرات الحالية.
UNFPA reported to the Executive Board that there is a problem with attribution in terms of the present set of indicators.
المحاكم الوطنية ذات الاختصاص والمؤسسات العامة الأخرى لضمان الحماية الفعالة للمرأة من أي عمل تمييزي
Competent national tribunals and other public institutions for effective protection of women against any act of discrimination.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مسائل الاختصاص - ذات الاختصاص - الاختصاص الحصري - منطقة الاختصاص - الاختصاص الأصلي - كود الاختصاص - الاختصاص المشترك - الاختصاص الإلزامي - الاختصاص الاتحادي - الاختصاص الدولي - الاختصاص الرئيسي - مجال الاختصاص