ترجمة "إشعارات للبحارة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إشعارات للبحارة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Sailors Sailor Marine Boats Patron

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إشعارات
Notices
السماء حمراء فى الصباح تحذير للبحارة
Red sky in the morning, sailor takes warning.
السماء حمراء في الليل بهجة للبحارة
Red sky at night, sailor's delight.
مك ن إشعارات شريط المهام
Enable taskbar notification
تنقيح إشعارات المخصصات الفرعية
Revision of sub allotment advices
إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدمName
Passive visual notifications for the user.
لا إشعارات و لا وظائف
No notifications and no jobs
الفترة بين إشعارات التأكيد التفاعلية
Interval for interactive confirm notifications
إنه منزلي وأريده أن يتحول إلي سكن للبحارة المعتزلين
It's my house, and I want it turned into a home for retired seamen.
لا يوجد وظائف أو إشعارات نشطة
No active jobs or notifications
استخدم جرس النظام بدلا من إشعارات النظام
Use system bell instead of system notification
وندين المذابح اﻷخيرة للبحارة اﻹيطالـيين والضحـايا اﻵخــرين، ونقدم تعازينا ﻷسر هؤﻻء الضحايا.
We condemn the recent massacre of Italian sailors and other victims, and express our condolences to their families.
الحدس القوي للرجل أن أؤكد للبحارة أنه لا يمكن أن يكون بريئا.
Strong intuitions of the man assure the mariners he can be no innocent.
وتتمتع هذه المفتشية بصلاحية إصدار إشعارات الإنفاذ وفرض غرامات على المخالفين.
NII are authorised to issue enforcement notices and fine offenders.
وبعد تاريخ معين طلب البائع الثاني إشعارات دائنة على وجه الحصر.
After a certain date, the reseller exclusively requested credit notes.
وأفادت حكومة المكسيك بأنها أوفت بالتزامها بإصدار إشعارات سابقة للتصدير للكيماويات الأساسية المدرجة في الجدول الثاني وتواصل الامتثال للالتزام بتقديم إشعارات سابقة للتصدير للمواد المدرجة في الجدول الأول.
The Government of Mexico indicated that it had met its commitment to issue pre export notifications for essential chemicals included in Table II and continued to comply with the obligation to provide pre export notifications for Table I substances.
44 ترحب أيضا بالجهود التي تضطلع بها المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية لوضع مبادئ توجيهية بشأن المعاملة العادلة للبحارة في حالة وقوع حادث بحري، كوسيلــة لتعزيز حمايـة حقوق الإنسان الأساسيــة للبحارة المحتجزين فيما يتعلق بحوادث بحرية
44. Also welcomes the efforts undertaken by the International Maritime Organization and the International Labour Organization to develop guidelines on fair treatment of seafarers in the event of a maritime accident, as a way of enhancing the protection of the basic human rights of seafarers detained in connection with maritime accidents
44 ترحب أيضا بالجهود التي تضطلع بها المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية لوضع مبادئ توجيهية بشأن المعاملة العادلة للبحارة في حالة وقوع حادث بحري، كوسيلــة لتعزيز حمايـة حقوق الإنسان الأساسيــة للبحارة المحتجزين فيما يتعلق بحوادث بحرية
Also welcomes the efforts undertaken by the International Maritime Organization and the International Labour Organization to develop guidelines on fair treatment of seafarers in the event of a maritime accident, as a way of enhancing the protection of the basic human rights of seafarers detained in connection with maritime accidents
يكفي إشعارات رائع حقا ولكن التركيز هو على التأثير الذي يركز على
But the focus isn't on the effects. No not at all.
وهناك إشعارات أخـرى مرمزة لونيـا تبين فئات أخرى من الأفراد الذين يثيـرون الريـبة().
All of these notices, and information on other persons of interest, are included in Interpol's databases available through its global communications system to police forces of States members of Interpol all day, every day.
استخدم آلية إشعارات النظام لكيدي حينما يتم تغيير حالة مغيير أو مفتاح إقفال
Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key changes its state
٩٨ ﻻحظ المجلس تأخر إصدار شعبة العمليات الميدانية إشعارات المخصصات الفرعية الى البعثات الميدانية.
98. The Board noted delays in the issue of sub allotment advices by the Field Operations Division to field missions.
سوف تتلقى إشعارات بصدور كتب جديدة كل أربعاء و كل خميس وفقا لصنف الكتب
You'll receive new book notifications usually every Wednesday or Thursday depending on the category.
ويتعلق أحد المجالات التي ما زالت تثير القلق بالإذن الذي يمنح للبحارة بالنزول إلى الشاطئ وبصعودهم على متن السفن.
One of the areas which still raise concerns relates to the seafarers shore leave and access to ships.
5 وينبغي للدول الأطراف أن تباشر دفع أنصبتها المقررة من التكاليف المقدرة حالما تتلقى إشعارات الأنصبة.
The States Parties should proceed with the payment of their assessed share of the estimated costs as soon as the assessments notices have been received.
وقد أ رسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول أكتوبر 2005 إلى كل بعثات الدول الأعضاء.
Notices in this regard were sent to all Member States Missions on 17 October 2005. Delegations are kindly reminded to forward the information concerning the meeting of the Committee to the appropriate national agency.
وقد أ رسلت إشعارات بهذا الصدد في 17 تشرين الأول أكتوبر 2005 إلى كل بعثات الدول الأعضاء.
Notices in this regard were sent to all Member States Missions on 17 October 2005.
استخدم آلية إشعارات النظام لكيدي حينما تصبح ميزة إتاحة الوصول للوحة المفاتيح في وضع تشغيل أو إيقاف
Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility feature is turned on or off
يمكن اﻻطﻻع على نصوص إشعارات مديرية النقل البحري التجاري واﻹشعار القانوني الصادر عن الحكومة في الغرفة S 3546.
The texts of the Merchant Shipping Directorate notices and the government legal notice may be consulted in room S 3545.
وأرسل الفريق إشعارات طالبا توضيحات أو تعليلات أو تقديم المستندات الأصلية، أو كل هذه الأمور معا ، بشأن 290 مطالبة.
Notifications for clarification or explanation and or production of original documents were sent in respect of 290 claims.
وبحلول نهاية تشرين الثاني نوفمبر 2004 كانت أربعة أطراف في الاتفاقية فقط هي التي قدمت إشعارات باعتزامها استخدام الـ دي.دي.تي.
By the end of November 2004 only four Parties to the Convention had submitted notifications of intentions to use DDT.
المدون Kourosh Ziabari يكتب عن مؤتمر عقد على امتداد يومين في جامعة درهام في المملكة المتحدة حول تاريخ الخليج الفارسي (الخليج العربي) والعادات التجارية القديمة للبحارة الفرس.
Kourosh Ziabari writes that in a two day conference Durham University in UK has studied the Persian Gulf and the ancient trading habits of the seafaring Persians.
فقد أصبح الآن حوالي 09 00 ، ويبدو تقريبا غرفة هادئة بعد خارق هذه العربدة ، بدأت أهنئ نفسي قليلا على خطة التي وقعت لي سابقة لمجرد مدخل للبحارة.
It was now about nine o'clock, and the room seeming almost supernaturally quiet after these orgies, I began to congratulate myself upon a little plan that had occurred to me just previous to the entrance of the seamen.
(ب) أن يكون التسجيل في السجل ممركزا، بمعنى أن يشمل جميع إشعارات الحقوق الضمانية المسجلة بمقتضى قانون الدولة المشترعة بشأن المعاملات المضمونة
(b) The record of the registry is centralized that is, it contains all notices of security rights registered under the secured transactions law of the enacting State
4 إذا استلم المدين إشعارات تتعلق بأكثر من إحالة واحدة للمستحق ذاته صادرة عن المحيل ذاته، ت برأ ذمة المدين بالسداد وفقا لأول إشعار يستلمه.
4. If the debtor receives notification of more than one assignment of the same receivable made by the same assignor, the debtor is discharged by paying in accordance with the first notification received.
ويمكن لﻻتحاد الروسي أن يصنع لصائق الفحص على الزجاج اﻷمامي لسيارته، غير أنه ﻻ يرغب في أن يتلقى إشعارات مخالفات وغرامات بسبب سوء فهم.
The Russian Federation could put inspection stickers on its windshields, but it did not want to receive tickets and fines because of a misunderstanding.
أما المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومشاريع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فإنها تستند الى إشعارات بالمخصصات تصدرها هاتان المنظمتان.
Unspent allocations for UNFPA financed projects and UNEP projects are based on allocation advices issued by those organizations.
138 عادة ما تصدر الإنتـربول إشعارات مرمزة لونيـا إلى وكالات إنفاذ القانون في أنحاء العالم لإخطارها بأشخاص مطلوبين لقيامهـم بأنشطة إجرامية أو بتهديدات أخرى محتملة.
Interpol routinely issues colour coded notices to law enforcement agencies throughout the world to advise them of persons wanted for criminal activity or other possible threats.
(د) إذا تسل م صاحب الحساب المدين إشعارات تتعلق بأكثر من إحالة واحدة للمستحق ذاته صادرة عن المحيل ذاته، تبرأ ذمته بالسداد وفقا لأول إشعار يتسلمه.
(d) If the account debtor receives notification of more than one assignment of the same receivable made by the same assignor, it is discharged by paying in accordance with the first notification received
كما أجرى تنقيحات معي نة لإجراءاته المتعلقة بإصدار إشعارات بعمليات استعراض الأسباب تجنبا لتكرار عمليات استعراض الأسباب التي يوردها أصحاب المطالبات تعليلا لتأخرهم في تقديمها(17).
The Panel also elaborated certain refinements to its procedure in connection with the issuance of reasons review notifications in order to avoid a double review of the claimants' reasons for late filing.
١٠١ وﻻحظ المجلس أن المراقب المالي وافق على هذه الزيادات على الميزانية في ضوء الظروف الخاصة، وتم تنقيحها بأثر رجعي، عن طريق إصدار إشعارات بمخصصات.
101. The Board noted that those budget overruns were approved by the Controller in the light of particular circumstances and were revised, ex post facto, by the issue of allotment advices.
5 ورهنا بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، ستع د إشعارات بأنصبة الاشتراكات المقررة استنادا إلى إجمالي التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف الواجبة التطبيق.
With regard to the financial arrangements, it will be recalled that in accordance with the practice followed on the occasion of previous multilateral disarmament conferences, and as reflected in the Rules of Procedure, the costs of such conferences, including those pertaining to preparatory meetings, would be shared among the States Parties participating in the conferences, based upon the United Nations scale of assessment pro rated to take into account the number of
6 ورهنا بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، سيتم إعداد إشعارات بأنصبة الاشتراكات المقررة استنادا إلى إجمالي التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف المطبقة.
Subject to the States Parties' approval of the estimated costs and cost sharing formula, assessment notices will be prepared based on the overall estimated costs and applicable cost sharing formula.
واستطرد قائﻻ إنه إذا كان لدى المنظمة السيولة الكافية لتسيير أعمالها إلى نيسان ابريل، فقد يكون من الممكن الترخيض بالتزامات دون الحاجة إلى إصدار إشعارات السداد.
If the Organization had sufficient liquid funds to function until April, it would perhaps be possible to authorize commitments without having to issue any requests for the payment of contributions.
ونتيجة لذلك، يجرى إيقاف سيارات بعثته في أماكن أخرى، فتحرر ضدها فورا إشعارات مخالفات، وﻻ يسرى ذلك على السيارات الخاصة التي تقفف بصورة غير قانونية أمام مبنى البعثة.
As a result, the cars belonging to his Mission were parked elsewhere and immediately received tickets, but such was not the case with private cars parked illegally in front of the Mission.

 

عمليات البحث ذات الصلة : خدمة مزودة للبحارة - واحدة إشعارات - إشعارات المعارضة - إشعارات اعتراض - إشعارات خدم - إشعارات التقييم - إشعارات بعد - إشعارات معينة - إشعارات نشر - إشعارات حول - إشعارات مخالفة - عنوان إشعارات - إشعارات الإنهاء - إشعارات أنها