ترجمة "إسناد المسؤولية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : إسناد المسؤولية - ترجمة : إسناد المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : إسناد المسؤولية - ترجمة : إسناد المسؤولية - ترجمة : إسناد المسؤولية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولدى إسناد المسؤولية الجنائية لا يعتد بالطرق والوسائل التي استخدمها الجاني.
In order to call to criminal liability, the methods and means used by the person to commit a crime are irrelevant.
إسناد التشكيلة
Profile Assignment
واو إسناد البنود
Allocation of items
وليس من الواضح ما إذا كان مشروع المادة 4 ينطبق بحيث يجعل أيرلندا وكيلا للجماعة بغرض إسناد المسؤولية عن احتجاز الطائرة.
It was not clear whether draft article 4 applied so as to render Ireland an agent of the Community for the purpose of attributing responsibility for the impounding of the aircraft.
(ج) تنسيق تنفيذ القرارات والمقررات التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية، عن طريق إسناد المسؤولية إلى كيانات الأمانة العامة لتنفيذ هذه القرارات المقررات.
(c) Coordination of implementation of the resolutions and decisions adopted by the intergovernmental bodies, through the assignment of responsibility to the Secretariat entities for the implementation of these resolutions decisions.
صورة من صفحة إسناد الأسرى
Source Solidarity with Prisoners campaign page, Facebook.
إسناد العمل إلى جهات خارجية
Outsourcing
إسناد تصرف إلى منظمة دولية
Attribution of conduct to an international organization
إسناد حقوق الملكية على المشاعات
Property rights over the commons
وإذا كان يقصد بمشاريع المواد أن تشمل إمكانية وقوع المسؤولية بدون إسناد التصرف، سيكون من المستصوب تحقيق هذا الهدف على نحو صريح ومترابط داخليا.
If the draft articles were intended to embrace the possibility of responsibility without attribution of conduct, it would be desirable to achieve that aim in a manner that was explicit and internally coherent.
وينبغي إسناد أدوار هامة للمنظمات الإقليمية.
Regional organizations should be given important roles.
ولكفالة اتباع نهج ثابت ومترابط وشامل نحو المشكلة، من اﻷفضل إسناد المسؤولية الشاملة عن ذلك إلى العنصر المعني بالنشاط اﻹنساني في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
In order to ensure a consistent, coherent and comprehensive approach to the problem, overall responsibility should best be given to the humanitarian component of the United Nations Secretariat.
23 رابعا، تسعى مشاريع المواد إلى إسناد المسؤولية أساسا إلى القائم بالتشغيل فمثل هذه المسؤولية ستكون بغير دليل على حدوث خطأ ويمكن أن تكون محدودة أو خاضعة لاستثناءات في ضوء اعتبارات اجتماعية واقتصادية وغير ذلك من الاعتبارات السياسية.
Fourth, the draft principles sought to attach liability primarily to the operator. Such liability would be without proof of fault, and could be limited or subject to exceptions, taking into account social, economic and other policy considerations.
14 وبالإضافة إلى ذلك، يحول هيكل هذه الصناعة التي تجند الأفراد لأداء عقود محددة، دون إسناد المسؤولية عن الجرائم إلى الأفراد أو إلى الشركات أو إلى كليهما معا .
In addition, the structure of the industry, where individuals were recruited for specific contracts, made it difficult to attribute responsibility for offences either to individuals or to companies, or to both.
٢٠ وينبغي، حسب اﻻقتضاء، النظر في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت، في إسناد المسؤولية الرئيسية، في حاﻻت الطوارئ المعقدة، إلى الوكاﻻت التنفيذية تحت قيادة منسق اﻹغاثة الطارئة وتنسيقه.
20. As appropriate, consideration should be given, in the context of the Inter Agency Standing Committee, to entrusting the primary responsibility in specific complex emergencies to operational agencies, under the overall leadership and coordination of the Emergency Relief Coordinator.
16 ولا يتناول مشروع الاتفاقية مسألة إسناد الخطابات الإلكترونية.
The draft Convention does not deal with the attribution of electronic communications.
وتناولت مشاريع المواد الأخيرة إسناد تصرف إلى منظمة دولية().
The latter articles deal with attribution of conduct to international organizations.
96 وفي الحالات التي تشكل فيها أنشطة شركة من الشركات جريمة دولية، يجب إسناد المسؤولية الجنائية إلى كل من الجهة الآمرة والجهة المخالفة للقانون وإحالتهما عند اللزوم إلى المحكمة الجنائية الدولية.
Where the activities of a company constituted international crimes, both the command structure and the offender should be held criminally responsible and possibly referred to the International Criminal Court.
وقررت اللجنة إسناد أولوية عالية وأولوية متدنية للعناصر البرنامجية التالية
The Committee decided on high and low priority designations for the following programme elements
ذلك أن المتابعة تتضمن إسناد دور إلى العديد من أصحاب المصلحة.
Follow up involved a role for many stakeholders.
نظام إسناد جائزتي اتحاد المغرب العربي في مجال الهندسة المعمارية والبناء.
Ordinance concerning the award of two Arab Maghreb Union prizes in the field of architecture and construction.
معيار المسؤولية )المسؤولية الدقيقة هي المفضلة(
the standard of liability (strict liability was favoured)
ومن ثم فإنه من الصعب إسناد الولاية الخاصة بها إلى هيئة قائمة.
It would therefore be difficult to entrust the mandate to an existing body.
() لاتفيا (المسؤولية الجنائية) والمكسيك (المسؤولية بصورة عامة).
Latvia (criminal liability) and Mexico (liability in general).
٠٥ وارتأت هذه البلدان أنه يمكن إسناد المسؤولية عن المفاوضات إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، فإذا ما كانت أعباء عملها بالغة الثقل يمكن كبديل أن تكلف بهذه المهمة هيئة مخصصة مفتوحة العضوية تابعة لمؤتمر الدول اﻷطراف.
These countries felt that the responsibility for negotiations might be given to the Subsidiary Body for Implementation (SBI). If the workload of the SBI was too heavy, an alternative would be to charge an open ended ad hoc body of the COP with this task.
المسؤولية
Reporting
المسؤولية
Responsibility
المسؤولية
Responsible
رابعا، أكدت ضرورة أن تستند مبادئ المسؤولية أساسا على المسؤولية المدنية وأن يفرض نظام المسؤولية بالتالي المسؤولية على القائم بالتشغيل.
Thirdly, the Nordic countries also supported the view that damage to the environment per se was actionable and required prompt and adequate compensation.
وهكذا، فبعد التقرير الثاني الذي تناول مسائل إسناد المسؤولية إلى المنظمات الدولية، يناقش هذا التقرير أولا قيام خرق التزام دولي من جانب منظمة دولية ويناقش ثانيا مسؤولية المنظمات الدولية فيما يتصل بعمل دولة أو منظمة أخرى.
Thus, following the second report, which dealt with questions of attribution of conduct to international organizations, the present report discusses, first, the existence of a breach of an international obligation on the part of an international organization and, second, the responsibility of an international organization in connection with the act of a State or another organization.
من الملاحظ أيض ا إسناد أمور السياسة والاقتصاد والقوة العسكرية لصفوة من إقليم تيغراي.
Remarkably, disproportionate political, economic and military power is vested in the elites hailing from Tigray region.
(د) إسناد مهمة إدارة الأمن تدريجيا إلى شرطة وطنية مدربة ومجهزة ومنضبطة ومسؤولة
(d) Gradually hand over responsibility for security to a trained, equipped, disciplined and responsible national police force
ولجميع اﻷغراض العملية، فإن مرجع اﻹسناد هذا مطابق لمرجع إسناد الحدود العراقية الكويتية.
2. Safwan to the intersection of the Khowrs ..... 76 87 21
المسؤولية الفردية
Individual responsibility
المسؤولية المالية
Financial responsibility
ياء المسؤولية
J. Question of liability
المسؤولية المالية
312.2 Financial responsibility . 26
تأمين المسؤولية
Liability insurance 144 000
تأمين المسؤولية
Liability insurance
تأمين المسؤولية
Liability insurance
تأمين المسؤولية
Liability insurance
تأمين المسؤولية
Liability insurance 700.0 600.0
تأمين المسؤولية
Insurance liability
تأمين المسؤولية
Liability insurance 204 204
تأمين المسؤولية
Liability insurance _ _ _

 

عمليات البحث ذات الصلة : إسناد الأداء - إسناد المسؤوليات - إسناد قانوني - إسناد الإيرادات - إسناد عوائد - إسناد حقوق - إسناد البيانات - إسناد المطلوبة - إسناد الأدوار - إسناد الاختصاص