ترجمة "إرضاء لك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لك - ترجمة : لك - ترجمة : لك - ترجمة : لك - ترجمة : إرضاء - ترجمة : لك - ترجمة : إرضاء لك - ترجمة : إرضاء لك - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(ليزي)، أؤكد لك أن ذلك لن يعطيك إجابات أو أي إرضاء صغير.
Lizzy, I assure you that will yield no answers and little satisfaction.
إرضاء
Satisfy
إرضاء المعتمدات
Resolve Dependencies
إرضاء المعتمدات...
Resolving dependencies...
يا أيها النبي ل م تمنع نفسك عن الحلال الذي أحله الله لك ، تبتغي إرضاء زوجاتك والله غفور لك ، رحيم بك .
O PROPHET , WHY should you forbid ( yourself ) what God has made lawful for you , in order to please your wives ? Yet God is forgiving and kind .
يا أيها النبي ل م تمنع نفسك عن الحلال الذي أحله الله لك ، تبتغي إرضاء زوجاتك والله غفور لك ، رحيم بك .
Why do you forbid for yourself the things that Allah has made lawful for you ? You wish to please some of your wives and Allah is Oft Forgiving , Most Merciful .
يا أيها النبي ل م تمنع نفسك عن الحلال الذي أحله الله لك ، تبتغي إرضاء زوجاتك والله غفور لك ، رحيم بك .
O Prophet , why forbiddest thou what God has made lawful to thee , seeking the good pleasure of thy wives ? And God is All forgiving , All compassionate .
يا أيها النبي ل م تمنع نفسك عن الحلال الذي أحله الله لك ، تبتغي إرضاء زوجاتك والله غفور لك ، رحيم بك .
O prophet ! why makest thou unlawful that which Allah hath made lawful Unto thee , seeking the good will of thy wives ! And Allah is Forgiving , Merciful .
يا أيها النبي ل م تمنع نفسك عن الحلال الذي أحله الله لك ، تبتغي إرضاء زوجاتك والله غفور لك ، رحيم بك .
Why do you ban ( for yourself ) that which Allah has made lawful to you , seeking to please your wives ? And Allah is Oft Forgiving , Most Merciful .
يا أيها النبي ل م تمنع نفسك عن الحلال الذي أحله الله لك ، تبتغي إرضاء زوجاتك والله غفور لك ، رحيم بك .
Why do you prohibit what God has permitted for you , seeking to please your wives ? God is Forgiving and Merciful .
يا أيها النبي ل م تمنع نفسك عن الحلال الذي أحله الله لك ، تبتغي إرضاء زوجاتك والله غفور لك ، رحيم بك .
O Prophet , why do you forbid what Allah has made lawful for you ? Is it to please your wives ?
يا أيها النبي ل م تمنع نفسك عن الحلال الذي أحله الله لك ، تبتغي إرضاء زوجاتك والله غفور لك ، رحيم بك .
Why bannest thou that which Allah hath made lawful for thee , seeking to please thy wives ? And Allah is Forgiving , Merciful .
يا أيها النبي ل م تمنع نفسك عن الحلال الذي أحله الله لك ، تبتغي إرضاء زوجاتك والله غفور لك ، رحيم بك .
Why do you disallow yourself what Allah has made lawful for you , seeking to please your wives ? And Allah is all forgiving , all merciful .
يا أيها النبي ل م تمنع نفسك عن الحلال الذي أحله الله لك ، تبتغي إرضاء زوجاتك والله غفور لك ، رحيم بك .
O Prophet , why do you forbid that which Allah has made lawful to you . Do you seek to please your wives ' Allah is the Forgiving , the Most Merciful .
يا أيها النبي ل م تمنع نفسك عن الحلال الذي أحله الله لك ، تبتغي إرضاء زوجاتك والله غفور لك ، رحيم بك .
O Prophet , why do you prohibit yourself from what Allah has made lawful for you , seeking the approval of your wives ? And Allah is Forgiving and Merciful .
يا أيها النبي ل م تمنع نفسك عن الحلال الذي أحله الله لك ، تبتغي إرضاء زوجاتك والله غفور لك ، رحيم بك .
Prophet , in seeking the pleasure of your wives , why do you make unlawful that which God has made lawful . God is All forgiving and All merciful .
يا أيها النبي ل م تمنع نفسك عن الحلال الذي أحله الله لك ، تبتغي إرضاء زوجاتك والله غفور لك ، رحيم بك .
O Prophet ! why do you forbid ( yourself ) that which Allah has made lawful for you you seek to please your wives and Allah is Forgiving , Merciful .
يا أيها النبي ل م تمنع نفسك عن الحلال الذي أحله الله لك ، تبتغي إرضاء زوجاتك والله غفور لك ، رحيم بك .
Prophet , why in your desire to please your wives , do you impose a ban on what God has made lawful to you ? God is forgiving and merciful .
يا أيها النبي ل م تمنع نفسك عن الحلال الذي أحله الله لك ، تبتغي إرضاء زوجاتك والله غفور لك ، رحيم بك .
Why holdest thou to be forbidden that which Allah has made lawful to thee ? Thou seekest to please thy consorts .
تعذر إرضاء المعتمدات.
Unable to resolve dependencies.
فى بعض الأحيان ، يبدو أنه من الأسهل إرضاء الآخرين عن إرضاء نفسك
Sometimes it seemed easier to please others than oneself.
تعذر إرضاء المعتمدات! الاستسلام...
Unable to resolve dependencies! Giving up...
تحاول إرضاء من الآن
Who are you trying to appease now?
لا تستطيع إرضاء هذا الشاب
You couldn't satisfy this guy.
أراد إرضاء بالترو أكثر غوينيث
I wanted more Gwyneth Paltrow.
نحن نحاول إرضاء المعلم والڤايشناڤ.
We're trying to please Guru and Vaiṣṇava.
حسنا ، أنت لا تستطيع إرضاء كل الناس
Well, you can't please everybody.
إننى أفعل ذلك من أجل إرضاء العم لويس
Oh, I... I do so want to please Uncle Luis.
كل ما عليك القيام به هو إرضاء له!
Everything you do is to please him!
لكن مثل ما أقول، أنت لا تستطيع إرضاء الجميع
But like I said, you cannot satisfy everyone.
وقد أخبر الأطباء بصورة تلقائية الرجال عن أهمية إرضاء زوجاتهم
Doctors back then were routinely telling men the importance of pleasuring their wives.
أنت لن تحرمي السيدة مللي من إرضاء نفسها بطردك من بيتها
Don't cheat Melly out of the satisfaction of publicly... ordering you out of her house.
ومن ناحية أخرى، أطلق فرانسيس سلسلة من المبادرات الرامية إلى إرضاء الجميع تقريبا.
At the same time, Francis has launched a series of initiatives aimed at pleasing just about everyone.
الواقع أن هاتوياما لا يستطيع إرضاء جميع الأطراف في كل الأوقات، وخاصة الولايات المتحدة.
Hatoyama cannot please everyone all the time, least of all the US. While he has repeatedly emphasized Japan s equal footing with the US in alliance management, this does not extend to Japan s military capability and defense burden.
ولكننا لن نقدم تنازلات زائفة إرضاء للمصالح الوطنية الضيقة للغاية التي تخص قلة ضئيلة.
But we will not make false compromises in order to accommodate the very specific national interests of a very few.
شخصية آل باتشينو في العراب، وأنه على الأرجح عموده الفقري كان هو إرضاء والده.
Al Pacino's character in The Godfather, and that probably his spine was to please his father.
لمجرد إرضاء فضولى إننى أود أن أسألها إذا كانت مدركة الآن إلى أصل مرضها
Just to satisfy my own curiosity, I'd like to ask her... if she's aware now of the origin of her illness.
أو عن ملايين النيجيريين الآخرين الذين بدأوا أعمالهم وبعض الأحيان فشلوا، لكنهم يواصلون إرضاء الطموح
Or about the millions of other Nigerians who start businesses and sometimes fail, but continue to nurse ambition?
وتتسائل مستغربا لماذا يعمل السياسيون على إرضاء لوبيات قوية مثل اللوبي اليهودي على سبيل المثال.
You can't help wondering why vote seeking politicians are so proverbially overawed by the power of, for example, the Jewish lobby.
كنت أظن بأن الهندسة نوع من أعمال الخدمات وبأنه يجب عليك إرضاء الزبائن وغير ذلك
I thought that architecture was a service business and that you had to please the clients and stuff.
حتى الكسل الذي نعيشه.. نهدف منه إلى إرضاء شهواتنا، وهذا يعيدنا إلى الموت مرة أخرى
Our laziness, the penetrating sweetness of our sorbets, are a desire for voluptuous immobility, which again is death.
وعندما بدأت كنت أظن بأن الهندسة نوع من أعمال الخدمات وبأنه يجب عليك إرضاء الزبائن وغير ذلك
And when I started out, I thought that architecture was a service business and that you had to please the clients and stuff.
وباختصار فإنه يرى في إبوكراتيز قناة للتسويق التوزيع لمنتجات أثينا هيلث، ولا يبالي كثيرا بشأن إرضاء المعلنين.
In short, he sees Epocrates as a marketing distribution channel for Athenahealth, and is not overly worried about pleasing advertisers.
هؤلاء الأطفال لا يطلبون النقود لأنفسهم بل يذهبون في هذه الرحلة يوميا إرضاء لمدرس القرآن الذي يعلمهم.
Instead, they want the money to be able to pay their Quran teacher.
وطبقا لكلمات إيمانويل كانت ، وليس أحد حكام ولاية تكساس القدامى لا وجود لعقوبة أخرى قادرة على إرضاء العدالة .
In the words of Immanuel Kant, not some Texas governor, no other penalty is capable of satisfying justice.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إرضاء نفسه - أكثر إرضاء - إرضاء الجوع - إرضاء الذات - أكثر إرضاء - إرضاء شهيتك - إرضاء أن - إرضاء الاختبار - إرضاء ل - كيفية إرضاء - كيفية إرضاء - سأقوم إرضاء