ترجمة "إدارة الإفصاح" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إدارة - ترجمة : إدارة - ترجمة : إدارة - ترجمة : إدارة - ترجمة : إدارة الإفصاح - ترجمة : إدارة - ترجمة : الإفصاح - ترجمة : الإفصاح - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولنبدأ هنا ببيان الإفصاح. | Let s start with the disclosure statement. |
ثانيا الإفصاح عن ما يمكن الإفصاح عنه في صفحة النبذة الذاتية، مثل النشأة والدراسة وغيرها من الأمور. | Second I am declaring what I can in my 'about' page, such as my upbringing, education, and other matters. |
و من المهم الإفصاح عن الإصابة. | And it's important about disclosure. |
وهذا يعني ضرورة جعل بيانات الإفصاح قابلة للقراءة. | That means making disclosure statements readable. |
وينبغي عادة الإفصاح عن السياسات في موضع واحد. | The policies should normally be disclosed in one place |
ربما يوجد أناس لا يستطيعون الإفصاح من مكانهم هذا | Sometimes people are where they can't talk. |
(ب) الإفصاح المقدم من الأشخاص المسندة إليهم ولايات المقرر مساءلتهم | (b) Disclosure of the office holders to be held accountable |
لم يكن بإمكانهم الإفصاح عن من خلال حبر رسائلهم الغرامية | They could not tell you about the ink of their own love letters. |
وفي حين أن بعض الشركات المصدرة تمانع في الموافقة على الإفصاح المسبق، بسبب الشواغل المتعلقة بالسرية التجارية، فإن المشكلة التي يخلقها عدم الإفصاح عن المعلومات بالغة الأهمية. | The result wasof this manifests itself when one lookeds at the data that wais publicly available on exports and imports, as it showedand sees significant discrepancies that could have been addressed had there been pre notification of exports been done While some exporting firms weare reluctant to agree to pre disclosure, due to concerns withciting commercial confidentiality, the problem created by the non disclosure of theis information iwas significant. |
لقد تم التأكيد على الحاجة إلى آليات الإفصاح والشفافية مرارا وتكرارا. | The need for disclosure and transparency mechanisms has been emphasized time and again. |
و الآن وقد رأيتك يا جلاديس لا يمكنني الإفصاح عما انتويته | Now that I see you, Gladys. I can't say what I intended to. |
كلا ، لم يكن هذا السبب جريمة الإغتصاب لم تستطع الإفصاح عنها | Oh, no, it wasn't that. It was the prison rap that she couldn't take. |
أشك في أن قاعدة الإفصاح الإلزامي وحدها قادرة على حل هذه المشكلة. | I doubt that a mandatory disclosure rule alone could fix the problem. |
(أتعمد عدم الإفصاح الكامل هنا لأن الشركة لا تزال في طور الفكرة). | (I m being vague because the company is in stealth mode.) |
116 كاتبا وكاتبة شاركوا في الإستطلاع دون الإفصاح عن هوياتهم في أبريل نيسان. | In a series of posts, we are sharing results from the Global Voices Author Survey in 2010. 116 Authors answered the anonymous survey in April. |
(ف) تقييم التغييرات في مبادئ المحاسبة لتحديد ملاءمة مبادئ المحاسبة وممارسات الإفصاح المالي | (q) Evaluate changes in accounting principles to determine the appropriateness of accounting principles and financial disclosure practices |
الشئ الآخر الذي لم أستطع الإفصاح عنه هو أنني لم أرد ممارسة الجنس . | The other thing I couldn't tell him is that I didn't want any. |
إن أغلب بيانات الإفصاح ليست مصممة لكي ت قرأ بل إنها مصممة ليتم النقر عليها. | Most disclosure statements are not designed to be read they are designed to be clicked on. |
أعمال هذه المجموعة أدت إلى إثارة الجدل حول الإفصاح عن الثغرات الأمنية من جديد. | The actions of this group re provoked the debate on the disclosure of security flaws. |
وقد شجعهم ممثلي الخاص بثبات على الإفصاح عن آرائهم من خلال المشاركة السلمية والحوار. | My Special Representative firmly encouraged them to articulate their views through peaceful participation and dialogue. |
تواجه المؤسسات الناشئة شيئين اثنين على الدوام وهما العقود واتفاقيات عدم الإفصاح واختصارها (NDA) | Two things that startups run into all of the time are contracts or NDAs, which stands for non disclosure agreements. |
عليك أن تقوم بالعرض الترويجي الذي يقوم بإيصال كل هذا بدون أن الإفصاح عنه. | You've got to do a whole pitch that conveys this without conveying it. |
يجب أن نفعل أي شيء يمكننا وينبغي علينا فعله من أجل الإفصاح بمشاعرنا الحقيقية. | We have to do whatever we can and should to make our real sentiments known. |
وتشكل متطلبات الإفصاح الصارمة التي تشتمل على تضارب المصالح إحدى الوسائل للحد من الضرر المحتمل. | Rigorous disclosure requirements that include conflicts of interest are one way to limit the potential damage. |
وقد يساعد الإفصاح في إضفاء الطابع الديمقراطي على التبرعات السياسية، ومنعها من التأثير على الانتخابات. | Disclosure may help democratize political donations, preventing them from having an undue influence in elections. |
(وأقر بهدف الإفصاح الكامل بأنه كان من تلامذتي في جامعة هارفارد أثناء الفترة 1988 1989). | (Full disclosure he was my student at Harvard in 1988 1989.) |
9 وتتوفر المؤسسات التي تؤدي مهامها بفعالية، وهي البرلمانات والأحزاب السياسية وهيئات إدارة الانتخابات والخدمة المدنية والحكم المحلي، آليات يمكن للمواطنين من خلالها الإفصاح عن آرائهم والمشاركة في المسائل التي تؤثر عليهم والمحافظة على مصالحهم. | Effectively functioning institutions parliaments, political parties, electoral management bodies, civil service, local government bodies provide mechanisms through which citizens can articulate their views, participate in issues that affect them, and safeguard their interests. |
وبهذا يتحول بيان الإفصاح إلى طلب مقدم من المستهلك ويضيف قيمة إلى العلاقة بين البائع والمستهلك. | Suddenly, the disclosure statement becomes a consumer application that adds value to the vendor consumer relationship. |
نشر الدكتور مصطفى النجار بيان من شباب النشطاء والمدونين المعتقلين بنجع حمادي عن الحق في الإفصاح | Dr Mostafa El Naggar posted the Egyptian Bloggers Declaration on the right to speak up As proud patriotic Egyptian youth, we believe in the true meaning of citizenship and that we are not trouble makers or fame seekers. |
'4 ينبغــي أن يكـــون الإفصاح عن السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية. | (iv) The disclosure of the significant accounting policies used should be an integral part of the financial statements. |
لهذا نشاهد مزيدا من قوانين الإفصاح تصدر .. فعلى سبيل المثال ، فيما يخص البيئة .. هناك اتفاقية آرهوس ، | That's why we're starting to see more disclosure laws come out, so for example, on the environment, there's the Aarhus Convention, which is a European directive that gives people a very strong right to know, so if your water company is dumping water into your river, sewage water into your river, you have a right to know about it. |
وباختبائها خلف تفردها كامرأة (فيما يتصل بالسياسات الرئاسية الفرنسية)، نجحترويال في تجنب الإفصاح عن برنامج انتخابي مفصل. | Hiding behind the originality (in French presidential politics) of her gender, Royal has avoided specifying a detailed program. |
ورغبة المجتمع في الإفصاح عن المجرمين ستتعرض لضرر كبير في حالة نشر أسماء الشاكين، وحتى الشاكين كذبا. | The society's wish to expose criminals will be badly hurt if the names of complainants, even false complainants, will be published. |
وليست هناك حاجة إلى الإفصاح عن هذا المبدأ في نص مشروع المادة، وإنما يكفي ذكره في التعليق. | That principle need not be spelled out in the text of the draft article but simply mentioned in the commentary. |
وفي الشهر التالي، أبلغت الهيئة الدولية للطاقة الذرية مجلس الأمن الدولي عن تقاعسها عن الإفصاح عن برنامجها النووي. | The following month, the IAEA reported the Islamic Republic to the Security Council for its failure to be forthright about its nuclear program. |
أنا لست خائفة من الكلام، ولكنني أشعر بالغثيان لأن الأمر أصبح روتيني ا ومعظم القصص لم يتم الإفصاح عنها. | IAmNotAfraidToSayIt, but it makes me nauseous how common and routine this kind of experience is and how many of these stories remain untold. |
وفي كانون الأول ديسمبر 2004، شاركت إدارة المساواة بين الجنسين في وزارة العمل والسياسات الاجتماعية في حملة لتحسين ظروف عمل النساء العاملات في قطاع صناعة المنسوجات، وتعريفهن بحقوقهن في مجال العمل، وتشجيعهن على الإفصاح عما يتعرضن له من مشاكل. | In December 2004, the Gender Equality Department at the Ministry of Labor and Social Policy participated in the campaign for improvement of working conditions for women in the textile industry and their introduction to the labor rights and their encouragement to publicly speak about their problems. |
76 ووفقا للمعيار المحاسبي الدولي 18، ينبغي أن ت قي م التبرعات العينية بالقيمة السوقية العادلة، وينبغي الإفصاح عن طريقة التقييم. | According to International Accounting Standard 18, contributions in kind should be valued at fair market value, and the valuation method should be disclosed. |
76 ووفقا للمعيار المحاسبي الدولي 18، ينبغي أن ت قي م التبرعات العينية بالقيمة السوقية العادلة، وينبغي الإفصاح عن طريقة التقييم. | According to International Accounting Standard 18, contributions in kind should be valued at fair market value, and the valuation method should be disclosed. |
واستجابة لطلب عدد من الأشخاص الذين التقتهم اللجنة عدم الإفصاح عن هوياتهم، لا يشمل هذا التقرير قائمة كاملة بالمستجوبين. | Since some of the persons interviewed by the Mission requested anonymity, the present report does not include a full list of the interviewees. |
و من خلال المشاركة يستطعن الخروج بخطط لكيفية الرعاية بإنفسهن، و كيفية الإفصاح عن الأمر، و كيفية تناول الأدوية. | And it's through the sharing that people get tactics of how to take care of themselves, how to disclose how to take medicines. |
أجبر اكتشاف ذراع الأمم المتحدة التعليمي والعلمي والثقافي البرازيل على الإفصاح عن إحدى حقبها التاريخية التي ما زالت تحاول طمسها. | The recognition from the United Nations' educational, scientific and cultural arm forces Brazil to recognize a period of its history that the country still struggles to fully confront. |
ويتطلب قانون حرية المعلومات لعام 2000 إلى حد كبير الإفصاح عن معلومات ما إن لم تكن هناك أسباب وجيهة للسرية. | The Freedom of Information Act 2000 largely requires information to be disclosed unless there are good reasons for secrecy. |
المسائل الموضوعية الإفصاح عن أسماء القضاة المشتركين في قرار المحكمة المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتعويض عن نزع ملكية العقارات | Substantive issues Disclosure of names of judges participating in court decision equal treatment in relation to compensation for expropriation of property |
11 تم الإفصاح عن جميع الالتزامات المحم لة على موارد فترات مالية مقبلة، وفقا لما تقتضيه المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. | All commitments against resources of future financial periods have been disclosed as required by the United Nations System Accounting Standards. |
عمليات البحث ذات الصلة : مراقبة الإفصاح - يتم الإفصاح - الإفصاح المطلوب - قواعد الإفصاح - كود الإفصاح - معايير الإفصاح - تم الإفصاح - تقرير الإفصاح - واجب الإفصاح - معلومات الإفصاح - الإفصاح وموافقة - البند الإفصاح