ترجمة "إتاحة الفرصة للأسئلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إتاحة - ترجمة : للأسئلة - ترجمة : إتاحة الفرصة للأسئلة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا يتوقف على إتاحة الفرصة لى | Depends if I get the chance. |
وأشكر الأعضاء على إتاحة هذه الفرصة لي اليوم. | I thank members for this opportunity today. |
وأشكر الجمعية على إتاحة هذه الفرصة لي للكﻻم. | I thank the Assembly for providing me with this opportunity to speak. |
وأشكر جميع الأعضاء على إتاحة الفرصة لي للتكلم اليوم. | I thank all members for allowing me to speak today. |
(أ) إتاحة الفرصة للمعتقلين لمقابلة زائريهم من الأهل والأقارب. | (a) Giving prisoners the opportunity to receive visits from family and relatives. |
إتاحة الفرصة لزيادة تمثيل المرأة في هيئات ص نع القرار الحكومية | Providing opportunity for greater representation in Government decision making bodies |
بالإضافة إلى استخدامي للأسئلة | So, in addition to unanswered questions, |
إتاحة الفرصة لتدريب الطلاب في قطاع الصناعة وترتيب العلاقات تمهيدا لتوظيفهم | By providing employment opportunities and career paths for scientists and technologists, enterprises encourage students to enroll in scientific and technological fields. |
شكرا لكم على إتاحة الفرصة لي لمشاركة حلمي وشغفي و صلاتي | Thank you for allowing me to share my dream, my passion, my prayer. |
إتاحة الفرصة للمشاركة في المسابقات الرياضية والثقافية المختلفة على المستوى المحلي والخارجي. | The Saudi Autism Association and three early intervention centres for the treatment of autistic children have been given official approval. |
أعتقد سنتطرق الآن للأسئلة الأخيرة | I think we'll be having now the last questions. |
في عام 1931، تمت إتاحة الفرصة لأطفال مدرسة القلب المقدس لاختيار اسم لمدينتهم. | In 1931, the children of Sacred Heart School were given the opportunity to name their town. |
وينبغي إتاحة الفرصة للبلد المضيف كي يقرر نوع التمثيل المناسب بصورة أفضل ﻻحتياجاته. | The host country should be given the opportunity to decide the type of representation best suited to its own needs. |
وأود أن أشكر اللجنة علــى إتاحة هــذه الفرصة لــي للكﻻم عــن تيمور الشرقية. | I would like to thank the Committee for this opportunity to speak on East Timor. |
و طريقة صياغتنا للأسئلة مهمة أيضا . | And the way we word our questions matters too. |
وثانيهما إتاحة الفرصة للإسراع في تنفيذ إصلاح اقتصادي شامل، بغية إنشاء اقتصاد سوق فعال. | The other was to enable a rapid implementation of comprehensive economic reform, in the interest of establishing a functioning market economy. |
كما كانت تستهدف إتاحة الفرصة لأعضاء المجلس للتأمل في عملهم في جو غير رسمي. | It was also intended to offer members of the Council an opportunity to reflect on their work in an informal setting. |
أشكركم سيدي الرئيس على إتاحة الفرصة لمناقشة موضوع منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. | Thank you for the opportunity to discuss the subject of the prevention of an arms race in outer space (PAROS). |
هو محاولة إتاحة الفرصة لكل منكم لتجربة، نوعا ما، إثارة الكشف عن تصاميم الطبيعة. | Now, what I want to do, in the short time I have, is to try to allow each of you to experience the thrill of revealing nature's design. |
هذه الأيام، نحتاج لإيجاد أجوبة للأسئلة الملح ة. | These days, we need to find the answers to urgent questions. |
8 وبعد العروض خ صصت فترة للأسئلة والأجوبة. | The presentations were followed by a question and answer period. |
والدعم الدولي لمثل هذه الجهود يعني إتاحة الفرصة لزعماء أفريقيا وأصحاب المصلحة الفرصة ــ وتحميلهم المسؤولية ــ للقضاء على التخلف وتعزيز الرخاء. | International support for such efforts would mean giving African leaders and stakeholders the opportunity and the responsibility to eliminate underdevelopment and boost prosperity. |
إن الثقافات ليست شيئا ثابتا وينبغي إتاحة الفرصة للأقليات لتنمية ثقافاتها في إطار عملية مستمرة. | Cultures are not static minorities should be given the opportunity to develop their own culture in the context of an ongoing process. |
أولا، أن استونيا تؤيد تماما هدف إتاحة الفرصة للشعوب الأصلية، للتأثير على مصيرهم وحماية هويتهم. | Firstly, Estonia fully supported the goal of giving indigenous people the opportunity to influence their own destiny and safeguard their identity. |
وتمثل الهدف من ذلك القرار في إتاحة الفرصة لإجراء الانتخابات في ظروف لوجستية وأمنية مرضية. | That decision aimed to allow the elections to be held in satisfactory logistic and security conditions. |
السيد سكوت )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أشكر اللجنة مرة أخرى على إتاحة هذه الفرصة لمخاطبتها. | Mr. Scott I once again thank the Committee for this opportunity to address it. |
شكرا لكم على إتاحة هذه الفرصة للقتال، إنني أدرك أن كنت قد تضر أو تدمر | Thank you for this opportunity to fight, |
أريد أن أشكركم أيضا على إتاحة الفرصة لي للقيام تجاربي هنا في المختبر الخاص بك. | I want to thank you also for allowing me to do my experiments here in your laboratory. |
ما تغير هو كيفية استجابة الناس للأسئلة غامضة. | What has changed is how people respond to vague questions. |
ويجب على المجتمع الدولي في جميع الأحوال أن يكفل عدم إتاحة الفرصة لأن تنجح هذه الجهود. | The international community must at all costs ensure that such efforts had no chance of success. |
وثمة عنصر رئيسي آخر لإعداد الشباب لعالم العمل وهو إتاحة الفرصة له لاكتساب الخبرة أثناء العمل. | Another key element for preparing young people for the world of work is to provide them with work experience. |
وفي هذا الصدد، ﻻبد من التخلي عن المستوطنات غير المشروعة إذا أريد إتاحة الفرصة ﻹحﻻل السلم. | In this regard, illegal settlements must go if peace is to be given a chance to prevail. |
وستضطلع هذه المؤسسات بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتتمثل سياسة اليونيدو في إتاحة الفرصة لذلك. | TCDC is to be applied by these institutions and UNIDO apos s policy is to make it happen. |
السيدة غارانت (كندا) (تكلمت بالفرنسية) أشكركم على إتاحة هذه الفرصة لي لكي أتكلم بالنيابة عن شباب كندا. | Ms. Garant (Canada) (spoke in French) Thank you for this opportunity to speak on behalf of the youth of Canada. |
السيد أمبول (سويسرا) (تكلم بالفرنسية) أشكركم، سيدي الرئيس، على إتاحة هذه الفرصة لي كي أعرض موقف سويسرا. | Mr. Ambühl (Switzerland) (spoke in French) I thank you, Mr. President, for giving me this opportunity to present Switzerland's position. |
وأخيرا، نود أن نشكركم، سيدي، مرة أخرى على إتاحة هذه الفرصة لنا للمشاركة في هذه المناقشة الهامة. | Lastly, we want to thank you, Sir, once again for providing us with this opportunity to participate in this important discussion. |
(أ) أن التطورات في صناعتـي الطيران والشحن سوف تستمر في إتاحة الفرصة للتفاوض للحصول على عقود مواتية | (a) Developments in the airline and shipping industries will continue to enable the negotiation of favourable contracts |
إتاحة الفرصة لمختلف الجهات العاملة في مسائل تندرج في نطاق الإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام للالتقاء ومناقشة الأفكار. | raising awareness reaching common understanding on diverse issues identifying best practices sharing experiences and information on means available to address the landmine problem and providing the opportunity for different actors involved in mine action issues to meet and discuss ideas. |
السيد العنابي (تكلم بالانكليزية) شكرا السيد الرئيس على إتاحة الفرصة لي لموافاة المجلس بهذه الإحاطة الإعلامية اليوم. | Mr. Annabi Thank you, Madam President, for the opportunity to brief the Council today. |
() انظر اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة، عولمة منصفة إتاحة الفرصة للجميع (جنيف، منظمة العمل الدولية، 2004). | See World Commission on the Social Dimension of Globalization, A Fair Globalization Creating Opportunities for All (Geneva, International Labour Organization, 2004). |
٦٤ كما أنه من شأن المؤتمر العالمي الرابع للمرأة إتاحة الفرصة لتقييم المنجزات السابقة وتحسين أنشطة اليونسكو. | The Fourth World Conference on Women would provide an opportunity to evaluate past achievements and improve UNESCO apos s activities. |
أنا لا يمكن أن فعلت هذا إذا لم تكن لصناعة العلوم الطبيعية على إتاحة الفرصة لي لطفك. | I couldn't have done this if it weren't for Natural Science Industry for allowing me of your kindness. |
الأن ليس وقت مناسب للأسئلة أنا بالفعل فى ورطة. | It's not the time for questions. I've enough on my plate. |
وكان الهدف من المبادرة المذكورة هو إتاحة الفرصة للمسؤولات المقتدرات للمشاركة في عمليات ص نع القرار في منظماتها المعنية. | The objective of the said initiative was to give capable female officials an opportunity to participate in the decision making processes of their respective organizations. |
أجد لزاما علي أن أتوجه بالشكر لمجلس الأمن على إتاحة الفرصة لي لمخاطبتكم من جديد في هذه المناسبة. | I must thank the Security Council for giving me the opportunity to speak before it again on this occasion. |
عمليات البحث ذات الصلة : إتاحة الفرصة - إتاحة الفرصة - إتاحة الفرصة - غرفة للأسئلة - متاح للأسئلة - وقت للأسئلة - الاستجابة للأسئلة - إتاحة الوقت - إتاحة البيانات - إتاحة الأموال - إتاحة المعلومات - إتاحة لمعلومات