ترجمة "إبقائه دافئا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إبقائه دافئا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كيس النوم دافئا | The sleepingbag is warm |
نعال لتأخذ حماما دافئا | Come and have a hot shower. |
إحتفظ بنفسك دافئا أيها الرجل العجوز | Keep warm, old man. |
أنا لا أريد إبقائه بإدعاء كاذب | I don't want to keep it under false pretences. |
سيأتي للبيت قريبا، ادخلي رجاء وتناولي حساء دافئا | He will be home soon. Please, come in and get something warm. |
كان البيت دافئا في البرد لكنه حار جدا في الصيف | It was cozy in winter but extremely hot in summer. |
مما يعني انه يستقبل ضوءا و حرارة أقل لإبقاءه دافئا . | That means it gets a lot less light and heat to keep it warm. |
البعض الآخر تم إبقائه في المدينة للمساعدة في إعادة بنائها. | Some were kept in the city to help rebuild. |
فنحن مرتاحون لهذا النظام، ونحتاج لبعض التعديلات و لكننا نريد إبقائه | We're comfortable with it needing some tweaks, but we want to keep it. |
تفتح الصنبور لتجد ماء دافئا و ماء بارد, و ماء قابل للشرب. | You turn a faucet and there is warm water and cold water, and drinkable water. |
ويبدو أن محور أوريبي لولا كالديرون عازم على إبقائه في ذلك الموقف. | The Uribe Lula Calderón axis appears set on keeping him there. |
وكنت آكل الذي لا أحب أولا ، لأن الطعام الذي تحب، تريد إبقائه. | And I ate the disliked ones first, because the ones you like, you want to save. |
لقد كنت ثابتا عندما قررت نفي (سيمبر) وسأبقى ثابتا في إبقائه منفي ا | That I was constant Cimber should be banished, and constant do remain to keep him so. |
هل هناك فرق إن كان المحاربون يتوجهون للمعركة بعد تغيير مظهرهم أو إبقائه | Does it make a difference if warriors go to battle changing their appearance or not? |
لذا , اذا كنت تخطط لزيارة المريخ , من الافضل أن تحضر بزة فضائية لتبقيك دافئا . | So if you plan to visit, better bring a space suit to keep warm |
يجب على الآباء ألا يتركوا أطفالهم يذهبون إلى المعسكرات إلى أن يصبح الجو دافئا | Parents shouldn't let children go camping until it's warmer |
وأتطلع إلى إبقائه على علم بأنشطة البعثة في العراق ونحن نسير قدما إلى الأمام. | I look forward to keeping it informed on UNAMI's activities in Iraq as we move forward. |
على الارض , حرارة الشمس تنحصر داخل الغلاف الجوي الذي يلعب دور البطانية لابقاء كوكبنا دافئا | On Earth, much of the sun's heat gets trapped in our atmosphere, which acts like a blanket to keep our planet warm. |
3 تحيط علما كذلك بتوصية المجلس بالمحافظة على المعدل الحالي للاشتراكات، مع إبقائه قيد الاستعراض | 3. Further takes note of the recommendation of the Board that the current contribution rate should be maintained but kept under review |
بالبقاء خارج منزلنا المستأجر في المساء كان الرصيف مازال دافئا من الشمس أراقب السماء من أجل اليوفو | largely sitting outside our little rental house at night, the sidewalk still warm from the sun, watching the skies for UFOs. |
وجد مرة واحدة قليلا half شبل ثعلب غرقوا في جحرها وأحضر إلى المنزل في ال ' حضن قميصه لإبقائه دافئا. | He once found a little fox cub half drowned in its hole and he brought it home in th' bosom of his shirt to keep it warm. |
باردا في الصيف، و دافئا في الشتاء، و النوافذ الصغيرة كانت أيضا جيدة جدا لأنها تحصر كمية التبادل الحراري | It keeps the interior very cool during the summertime, and warm during the wintertime, and the small windows were also very good because it limited the amount of temperature transfer between the interior and exterior. |
quot ٦ يدعو اﻷمين العام إلى إبقائه على علم، حسب اﻻقتضاء، بسير البعثة وإلى تقديم تقرير اليه عند إتمامها | quot 6. Invites the Secretary General to keep it informed as appropriate of the progress of the mission and to report at the time of its completion |
وفضﻻ عن ذلك، قام ثلث البلدان النامية تقريبا إما بخفض نفقاته العامة في هذين المجالين أو إبقائه عند المستوى نفسه. | Furthermore, almost one third of the developing countries either decreased their public expenditures in these fields or remained at the same level. |
هل هناك فرق إن كان المحاربون يتوجهون للمعركة بعد تغيير مظهرهم أو إبقائه هل هناك فرق إن كانوا مجهولي الهوية | Does it make a difference if warriors go to battle changing their appearance or not? |
لذا أكملت بقية العطلة بالبقاء خارج منزلنا المستأجر في المساء كان الرصيف مازال دافئا من الشمس أراقب السماء من أجل اليوفو | And so I spent the rest of the vacation largely sitting outside our little rental house at night, the sidewalk still warm from the sun, watching the skies for UFOs. |
بينما لا يؤذينا هذا الأمر في معظم الوقت، فإن تحكمنا محدود للغاية فيما نستطيع إبقائه خاصا وما يكون متاحا للجميع للمشاهدة والتسجيل والتجسس على المعلومات. | While a lot of the time this might not be harmful for us, we have little control over what we want to keep private and what is available for viewing, recording and information harvesting. |
من جهة الشرق يكون المناخ قاريا أكثر إذ ان فصل الشتاء يكون باردا جدا في حين فصل الصيف يكون دافئا ويمكن أن تسجل فترات جفاف طويلة. | In the east, the climate shows clear continental features winters can be very cold for long periods, and summers can become very warm. |
وفي وقت انعقاد المؤتمر الحادي عشر، يتوقع أن يكون الطقس دافئا ورطبا، بدرجة حرارة تتراوح بين 34 درجة و35 درجة مئوية (93.2 درجة و95 درجة فهرنهايت). | At the time of the Eleventh Congress, the weather is expected to be warm and humid, around 34 35o C (93.2 95o F). |
خلال دقيقة ونصف أو دقيقتين من تعرض الغطاء للأشعة يكون المحرك دافئا بما فيه الكفاية ليعمل ومن ثم ينتج المحرك الكهرباء لست ساعات ونصف يوميا تقريبا | About a minute and a half or two minutes after the rays are striking the hot cap the engine will be warm enough to start and then the engine will generate electricity for about six and a half hours a day six and a half to seven hours as the sun moves across the sky. |
(أ) يكون للدولة التي ي نقل إليها الشخص سلطة إبقائه قيد التحفظ وعليها التزام بذلك، ما لم تطلب الدولة التي ن قل منها غير ذلك أو تأذن به | (a) The State to which the person is transferred shall have the authority and obligation to keep the person transferred in custody, unless otherwise requested or authorized by the State from which the person was transferred |
والعواقب المترتبة على هذا الوضع وخيمة. فالمحيط هو نظام الدعم للحياة على كوكبنا، فهو يعمل على إبقائه موفور الصحة ومنتجا. ولكن الصيد الجائر والتلوث يلحقان أضرارا هائلة بالمحيط. | The ocean is our planet s life support system, keeping it healthy and productive. But overfishing and pollution are causing tremendous damage. |
ورأى الفريق العامل أن اشتراط أن تحتفظ الجهة المشترية بسجل بالمعلومات المخزونة إلكترونيا، مع إبقائه في المتناول حتى في حالة تغي ر التكنولوجيات، سيكون أمرا صعبا من الناحية التقنية. | The Working Group considered that the proposed requirement for the procuring entity to keep electronically stored information in the record accessible even as technologies changed would be technically difficult. |
ولكن كما اليومين الأخيرين كان دافئا جدا ، مثل الصيف الهندي ، كان الجليد ليس الآن شفافة ، تظهر اللون الأخضر الداكن من المياه ، والقاع ، ولكن غير شفافة وبيضاء أو رمادية ، وعلى الرغم | But as the last two days had been very warm, like an Indian summer, the ice was not now transparent, showing the dark green color of the water, and the bottom, but opaque and whitish or gray, and though twice as thick was hardly stronger than before, for the air bubbles had greatly expanded under this heat and run together, and lost their regularity they were no |
26 ودعا ممثل السودان إلى زيادة المساهمات المالية المقدمة للتعاون التقني في الأونكتاد، وأعرب عن الرغبة في إبقائه على اطلاع على الموارد المتاحة التي يمكن لبلده أن يستفيد منها. | The representative of Sudan called for further financial contributions for UNCTAD's technical cooperation and expressed the wish to be kept informed of available resources that could benefit his country. |
(أ) يكون للدولة الطرف التي ينقل إليها الشخص سلطة إبقائه قيد الاحتجاز، وعليها التزام بذلك، ما لم تطلب الدولة الطرف التي نقل منها الشخص غير ذلك أو تأذن بغير ذلك | (a) The State Party to which the person is transferred shall have the authority and obligation to keep the person transferred in custody, unless otherwise requested or authorized by the State Party from which the person was transferred |
فليس من العملي إنشاء مؤسسات منفصلة لاحتجاز المذنبين الأحداث بسبب قلة عددهم فربما يصدر الحكم بالسجن على واحد فقط في السنة، ولن يكون في إبقائه محتجزا بشكل منفصل أي فائدة. | It was not practical to set up separate institutions to detain juvenile offenders because they were so few perhaps one a year was sentenced to prison, and would not benefit from being kept alone in separate detention. |
فمن خلال إبقائه على سياسة التيسير الكمي ــ التي تقضي بشراء كميات شهرية من الأصول الطويلة الأجل بقيمة 85 مليار دولار ــ يعرض بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي نفسه لفصل ختامي غادر في الداخل والخارج. | By maintaining its policy of quantitative easing (QE) which entails monthly purchases of long term assets worth 85 billion the Fed is courting an increasingly treacherous endgame at home and abroad. |
فهو من ناحية يحتاج إلى تعظيم سيطرته على الاقتصاد والمجتمع حتى يتمكن من رفع المرتبات ومعاشات التقاعد، وبالتالي كتم أصوات معارضيه وخصومه، بينما يتمكن من تغذية قائمة المحسوبية الطويلة التي تساعد في إبقائه في السلطة. | On the one hand, he needs to maximize his control of the economy and society in order to raise wages and pensions and to keep opponents down, while nourishing the long tail of patronage that keeps him in power. |
ويفيد صاحب البﻻغ أن ليس ثمة ما يستدعي إبقائه قيد اﻻعتقال وعﻻوة على ذلك، فهو يقول إن فترة السجن ﻻ تتناسب مع الجرائم المرتكبة، quot حيث أنه لم يستخدم العنف ولم ي ن ل سوى م مﱠن تتيح لهم أحوالهم المالية ذلك quot . | According to the author, there were no reasons to keep him detained moreover, the period of incarceration is said to be disproportionate to the offences committed, quot since he did not use violence, and it only prejudiced those who could financially afford it quot . |
عمليات البحث ذات الصلة : يبقيك دافئا - يبقيك دافئا - تبقى دافئا - إبقائه الهدوء - إبقائه بعيدا - إبقائه المهتمين - إبقائه الذهاب - إبقائه تحديثها - إبقائه على اطلاع - إبقائه على قيد الحياة