ترجمة "أيام من المحاكمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذه الجلسات هي أقصر، بحوالي ساعتين يوميا، من أيام المحاكمة الكاملة. | These sessions are shorter than full trial days, by about two hours. |
وتكون مدة هذه الجلسات أقصر، بحوالي ساعتين، من أيام المحاكمة الكاملة. | These sessions are shorter than full trial days, by about two hours. |
وبعد بضعة أيام أخلي سبيل سائر المحتجزين دون أن يقدموا إلى المحاكمة. | All the other detainees were released several days later without having been brought before a judge. |
واستنادا إلى مدة المحاكمة التي تبلغ في المتوسط اثنين وستين يوما لكل متهم (الفقرات من 17 إلى 21)، من المتوقع أن تستغرق محاكمتهم 868 يوما من أيام المحاكمة. | Based on the average of sixty two trial days per accused (paras. 17 21), it is estimated that their trials could take 868 trial days. |
ونتيجة لذلك، أ جلت المحاكمة لمدة ثلاثة أيام ولم ي سمح للمحامي إلا بتقديم ملاحظات خطية. | As a result, the trial was adjourned for three days, with the lawyer permitted only to make handwritten notes. |
46 ومن العوامل المساهمة في خفض عدد أيام المحاكمة صعوبة ضمان مجيء الشهود من رواندا ومرض القضاة والمحامين. | Factors which contributed to a reduction in the number of trial days included the difficulty to obtain the appearance of witnesses from Rwanda and illness on the part of judges and counsel. |
وتؤكد هذه التطورات قدرة المحكمة على إنهاء القضايا المتهم فيها شخص واحد في عدد محدود من أيام المحاكمة. | These developments confirm the Tribunal's capacity to complete single accused cases within a limited number of trial days. |
وخلال أيام المحاكمة التي دامت 34 يوما ، أدلى بالشهادة 19 شاهدا من شهود الادعاء و 33 شاهدا من شهود الدفاع. | During the course of 34 trial days, 19 prosecution witnesses and 33 defence witnesses testified. |
43 ومن بين العوامل المساهمة في خفض عدد أيام المحاكمة صعوبة ضمان مجيء الشهود من رواندا ومرض القضاة والمحامين. | Factors which contributed to a reduction in the number of trial days included the difficulty to obtain the appearance of witnesses from Rwanda and illness on the part of judges and counsel. |
)ج( حتى أول يوم من أيام المحاكمة، كان المحاميان N.E. و J.H. ومحام آخر يمثلون المدعى عليه الخامس أيضا. | (c) Until the first day of the trial, N. E. and J. H., together with another attorney, were also representing the fifth co defendant. |
وقد اتفق قضاة المحكمة اتفاقا قاطعا، في اجتماع عام عقد قبل 10 أيام، على أنه لا يمكن إحقاق العدالة من خلال السماح باستكمال المحاكمة عن طريق هيئة قضاة بدون أن تستمع أغلبيتها إلى أجراءات المحاكمة الكاملة. | The Judges of the Tribunal firmly agreed, in a plenary held just 10 days ago, that the interests of justice cannot be served by allowing a trial to be completed by a bench of Judges the majority of whom have not heard the entire proceedings. |
المحاكمة | The trial? |
واستغرقت المحاكمة 29 يوما وصدر الحكم بعد عشرة أشهر ونصف من بداية المحاكمة. | This trial lasted for 29 days and judgement was rendered ten and a half months after its commencement. |
وفي 2 نيسان أبريل 2002، شرعت هذه الدائرة أيضا في محاكمة العسكريين الأولى واستمعت إلى الإثباتات طوال أيام المحاكمة الاثنين والثلاثين. | On 2 April 2002, the Chamber also started the Military I trial and heard evidence over thirty two trial days. |
ويؤ ك د مرة أخرى أن عدد الأشخاص المقدمين للمحاكمة قد يكون أقل من أربعة عشر، وأن عدد أيام المحاكمة لكل متهم في محاكمات المتهمين الفرادى قد ت خفض. | Again, it is stressed that the number of persons brought to trial may be less than fourteen, and that the number of trial days per accused in single accused trials may be reduced. |
المحاكمة المشروعة | due process |
٢ المحاكمة | 2. The trial |
المحاكمة غيابيا | Trial in absentia |
وبعد المحاكمة | And after the trial? |
لتبدأ المحاكمة | Let the trial begin! |
موضوع المحاكمة | Loyal subjects. |
ستبدأ المحاكمة | The trial will proceed. |
(ب) طول المراحل المختلفة من المحاكمة | b. Duration of the various trial stages |
استقطبت المحاكمة كما هائلا من اهتمام الصحافة. | The trial attracted a vast amount of press attention. |
بدأت المحاكمة في فبراير من عام 2009. | The trial began in February 2009. |
منظمة لمحامين هم جزء من هذه المحاكمة | Organizations that the attorneys from the plaintiff's are part of. |
الدكتور مشتبه به من سلوكه في المحاكمة. | The doctor is suspected. His behavior at the trial. |
من فضلك انتقي أيا من قسم 'أيام الشهر' أو 'أيام الأسبوع' section... | Please select from either the'Days of Month 'or the'Days of Week' section... |
الموضوع المحاكمة العادلة وتكافؤ الفرص في المحاكمة المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال | Subject matter Fair trial and equality of arms in child abuse trial |
لبنان ووقت المحاكمة | Lebanon s Time of Trial |
٥ المحاكمة غيابيا | 5. Trial in absentia |
المحاكمة العادلة والعلنية | H. Fair and open trial . 142 144 43 |
وقبل بدء المحاكمة. | 'They can't have anything to put down yet, before the trial's begun.' |
دعوا المحاكمة تبدأ | Let her trial begin. |
ألن تنتظر المحاكمة | You're not staying for the trial? |
كيف تسري المحاكمة | How's the trial goin'? |
وكم استغرقت المحاكمة | How long did the trial last? |
ويؤ ك د مرة أخرى أن عدد الأشخاص المقدمين للمحاكمة قد يكون أقل من أربعة عشر شخصا، وأن عدد أيام المحاكمة لكل متهم في محاكمات المتهمين كل على حدة قد ت خفض. | Again, it is stressed that the number of persons brought to trial may be less than fourteen, and that the number of trial days per accused in single accused trials may be reduced. |
إذا اردت الذهاب إلى جزر فينكس، فهي على بعد 5 أيام من فيجي، و 5 أيام من هاواي، 5 أيام من ساموا. | If you want to get to the Phoenix Islands, it's five days from Fiji, it's five days from Hawaii, it's five days from Samoa. |
وطلب العديد من الوفود الإبقاء على عبارة وتحترم ضمانات المحاكمة العادلة لأن المحاكمة العادلة لا تعادل المعاملة العادلة . | Several delegations requested that the words and which respects the guarantees of a fair trial should be restored, since a fair trial was not the same as fair treatment . |
وستلزم فترة إضافية من 182 يوما من المحاكمة لإنهائها. | A further 182 trial days will be required for the completion of this trial. The Karemera et al. |
لقد دامت المحاكمة ذاتها أقل من ساعة واحدة. | The trial itself lasted less than an hour. |
ولنبدأ هنا بالعديد من التساؤلات التي أثارتها المحاكمة. | Let us begin with the many questions raised at the trial. |
بدأت المحاكمة في التاسع من نوفمبر عام 1928. | UK trial The obscenity trial began on 9 November 1928. |
وستلزم فترة إضافية من 129 يوما لإنهاء المحاكمة. | A further 129 trial days will be required for the completion of this trial. |
عمليات البحث ذات الصلة : أيام من - أيام من - من أجل المحاكمة - ساعة من المحاكمة - أيام الأسرة من - أيام من الجهد - أيام من الحضور - أيام من العلاج - أيام من تعليق - أيام من الفاتورة - أيام من التحقيق - من أيام المدرسة