ترجمة "أنه يدمج" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أنه - ترجمة : أنه - ترجمة : أنه يدمج - ترجمة : أنه يدمج - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
قال أنه بدلا من اتباع طريقة واحدة أو نظام واحد، وجد أنه أكثر تأثيرا وفاعلية أن يدمج أكثر من طريقة، أثبتت فعاليتها معا . | He said that rather than following one treatment technique or protocol, he found it more effective to integrate different techniques, which have been proved to work effectively together ... |
نريد أن يدمج الشباب في سياسات بلداننا. | We want youth to be included in our countries' policies. |
وفي الواقع فإن الفائدة الأساسية للنهج المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات هي أنه يدمج أهداف البرامج ومواردها وميزانياتها ونواتجها. | Indeed, the main benefit of the multi year financing framework approach is that it integrates programme objectives, resources, budgets and outcomes. |
يدمج فرع أو مجموعة تغييرات إلى الملفات المحددة | Merges a branch or a set of modifications into the selected files |
يدمج أسلوب الحد للفقرة الحالية مع الفقرة التالية | Landscape |
ويمثل إصلاح القطاع الأمني عنصرا كثيرا ما يرد ذكره إلا أنه نادرا ما يدمج بصورة منتظمة في استراتيجيات ما بعد الصراع. | Security sector reform is an element, which is often mentioned, but rarely integrated systematically in post conflict strategies. |
مع عتائق الباكتريا، فأن الكروموسوم يدمج داخل الخلية، لكننا قمنا مؤخرا بإثبات أنه يمكننا زراعة كاملة لكروموسوم من خلية إلى خلية أخرى | With bacteria and Archaea, the chromosome is integrated into the cell, but we recently showed that we can do a complete transplant of a chromosome from one cell to another and activate it. |
ويمكن وضع ج الإضافة إلى هناك، ولكن يدمج ج زائد | And you could put a plus c there, but the plus c merges |
لكن ببساطة يدخل فيه و يتأقلم عليه و يدمج بداخله | But simply to absorb it and in some respects to adapt, to integrate into it. |
يدمج الجنين هذه الأشياء في جسده، فيجعلها جزءا من لحمه ودمه. | The fetus incorporates these offerings into its own body, makes them part of its flesh and blood. |
وفي المادة 28 يدمج رسميا القوانين الدولية والاتفاقيات الدولية في القانون اليوناني. | Article 28 formally integrates international laws and international conventions into Greek law. |
وتقيم تركيا مشروعا يدمج التنمية المستدامة للجبال على المستوى التجريبي والإقليمي والوطني. | Turkey is developing a project that integrates sustainable mountain development at the pilot, regional and national levels. |
هذا النوع من التكنولوجيا سوف يدمج الملايين من المركبات في نظام واحد | This is the kind of technology that will merge millions of individual vehicles into a single system. |
يدمج مؤشر الإنجاز (ز) بمؤشر الإنجاز (ج) وتنجم عن ذلك فقرتان فرعيتان نصهما | Merge indicator of achievement (g) with indicator of achievement (c), producing two subparagraphs, as follows |
الصحون اللاقطة للبث المباشر يتم تركيبها مع LNBF، الذي يدمج feedhorn مع LNB. | Direct broadcast satellite dishes are fitted with an LNBF, which integrates the feedhorn with the LNB. |
و انا اعتقد ان ما تراه يدمج هو هذه الفكرة عن فصل دارسي عالمي واحد. | And I think what you'll see emerging is this notion of a global one world classroom. |
إن العلاج النسوي يدمج القيم السياسية في نطاق أوسع أكثر من الأنواع العديدة الأخري من العلاج. | Feminist therapy incorporates political values to a greater extent than many other types of therapy. |
ونعتقد أن منظور المحيط الهادئ الفريد ذاك يجب أن يدمج في تلك العملية وأن ينعكس فيها. | We believe that the unique Pacific perspective must be incorporated into and reflected in that process. |
ونحن نرى أن على مجلس الأمن أن يدمج إسهامات المجتمع المدني في عملياته التحليلية بشكل منهجي. | We believe that the Security Council should systematically incorporate the contributions of civil society into its analytical processes. |
وأعلن أن عددا متزايدا من البلدان بدأ يدمج مبادئ التنمية المستدامة في استراتيجيات التنمية القطرية والمحلية. | More and more countries were integrating sustainable development principles into national and local development strategies. |
فقد أكدت التجربة أن تأثير التدريب يتعزز عندما يدمج مع العمل الفني الذي تقوم به المنظمات . | Experience had shown that the impact of training was enhanced when it was integrated with the substantive work of the organizations. |
ونعتقد أن من المهم أن يدمج، ابتغاء تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، منظور جنساني في كل الاستراتيجيات والبرامج. | We believe that in order to reach the Millennium Development Goals, it is important that a gender perspective be integrated into all strategies and programmes. |
وسيتم تحقيق هذا عن طريق التشجيع على اﻷخذ بنهج متعدد القطاعات يدمج اﻻعتبارات التكنولوجية، واﻻقتصادية واﻻجتماعية، والبيئية. | This will be done by promoting a multisectoral approach that integrates technological, socio economic and environmental considerations. |
يمكن للتصميم أن يدمج التقنية والأقتصاد ولكنه يبدأ دائما من حاجة الأنسان, أو مما يمكن أن يحتاجه | It may integrate technology and economics, but it starts with what humans need, or might need. |
ونرى أنه يجب أن يدمج على نحو كامل تنفيذ القرار 1325 (2000) في ولاية لجنة بناء السلام التي توخاها رؤساء الدول والحكومات في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في دورتها الستين. | In our view, the implementation of resolution 1325 (2000) must be fully integrated into the mandate of the peacebuilding commission envisioned by heads of State and Government at the High level Plenary Meeting of the General Assembly at its sixtieth session. |
النهر يتدفق عبر سيول ثم يدمج مع نهر ايمجين قبل وقت قصير من أن يصب في البحر الأصفر. | The River flows through Seoul and then merges with the Rimjin River shortly before it flows into the Yellow Sea. |
كما ينبغي أن يمضي تنفيذ هذه اﻻتفاقات قدما بصورة منسقة وأن يدمج بشكل كامل في الجهود اﻻنمائية العامة. | Implementation of such agreements should proceed in a coordinated way and be fully integrated in overall development efforts. |
لكننا لم نصل بعد إلى النقطة حيث وفي طريقك إلى هنا هذا الصباح ترى شيئا يدمج حقا وبسلاسة | But we haven't yet gotten to the point where on your way here this morning you see something that really, truly seamlessly integrates the two dimensional world that we're comfortable in with the three dimensional sky above us that, I don't know about you, but I really enjoy spending time in. |
وسينفذ هذا المشروع نظاما للمبادلات بكامل المواصفات يدمج مع النظم الأخرى المدعمة من قبل أمين السجلات الرئيسية أمين الاستثمار. | This project will implement a full featured trading system integrated with the systems supported by the master record keeper custodian. |
كما إن مفهوم الإدارة القائمة على النتائج ينبغي أن يدمج في صلب البرامج والمشاريع المتكاملة أثناء مرحلة الصياغة البدئية. | The concept of results based management (RBM) should be built into integrated programmes and projects during the initial formulation stage. |
يدمج مشروعنا تجميع المحتوى من الإعلام الاجتماعي والمعلومات التي يشاركها ويجمعها النشطاء على الأرض بمحتوى يصنعه فريقنا، بنسختين إنجليزية وعربية. | Our project combines content aggregation from social media and information collected and shared by grassroots activists with original content created by our team. We have two versions, English and Arabic. |
وأعرب عن رضاء وفده ﻷن الوفد الروسي يحاول أن يدمج أوجه قلقه في مشروع القرار بدﻻ من تقديم نص بديل. | His delegation was gratified that the Russian delegation was trying to incorporate its concerns into the draft resolution instead of submitting an alternative text. |
هندسة الأنظمة أو هندسة النظم هي فرع في الهندسة يدمج مبادئ من عدة علوم لدراسة كيفية تصميم وإدارة الأنظمة الهندسية المعقدة. | Systems engineering is an interdisciplinary field of engineering that focuses on how to design and manage complex engineering systems over their life cycles. |
واختتمت قائلة إن التحدي المتبقي يتمثل في تبني مفهوم أكثر شمولية لحقوق الإنسان يدمج عناصر الديمقراطية في خطة إعمال حقوق الإنسان. | The challenge remained, she concluded, to build a more holistic concept of human rights that integrated the components of democracy into the human rights agenda. |
أما الجدول ١٠، فهو في الواقع موجز يدمج النفقات التشغيلية في جدول واحد، وإن كان يعرضها بصورة جامعة الى حد ما. | Table 10 is in effect a summary table, as it consolidates operational expenditures into a single table, though in a somewhat aggregate form. |
إن خطة للتنمية ستشكل إطارا سياسيا شامﻻ يدمج ما بين مختلف عناصر التنمية اﻻجتماعية اﻻقتصادية، فيرسي بذلك اﻷمن من خﻻل التنمية. | The agenda would constitute a comprehensive policy framework integrating socio economic development and, therefore, introducing security through development. |
كان على الحاسوب أن يدمج مجموعات هائلة من المعلومات الجيومكانية معلومات من مواقع التواصل الاجتماعي ،معلومات إغاثية للإجابة عن هذا السؤال. | The computer had to integrate a vast amount of geospacial information, social media data and relief organization information to answer this question. |
ويحظى بالتقدير برنامج أفضل الممارسات والقيادة، وهو برنامج دولي من برامج الجوائز، لكنه يحتاج إلى أن يدمج بشكل أفضل في برنامج العمل. | The Best Practices and Leadership Programme, an international award programme, is well regarded but needs to be better integrated into the work programme. |
وتشكل الآن نظم التوزيع العالمية العمود الفقري لنظام معقد من الاتصالات السوقية يدمج معا عددا من الشبكات، بما في ذلك منصة الإنترنت. | Now global distribution systems (GDS) are the backbone of a sophisticated system of market communications integrating a number of networks including the Internet platform. |
وعلى اﻷقل، ﻻ يود بلدنا أن يدمج نفسه في اقتصاد عالمي بمركز المدين الذي ﻻ يعول عليه والمتلقي الى ما ﻻ نهاية. | At least, our country would not want to integrate itself into a world economy with the status of an unreliable debtor and an endless recipient. |
وأضافت أن حالات الاحتلال الأجنبي يحكمها القانون الإنساني الدولي، ولا ينبغي أن يدمج مشروع الاتفاقية الشاملة هذه الحالات للصراع المسلح مع حالات أخرى. | Furthermore, situations of foreign occupation were governed by international humanitarian law. The draft comprehensive convention should not conflate such situations of armed conflict with others. |
٧ تطلب كذلك من المدير التنفيذي أن يدمج التدابير المذكورة أعﻻه في جميع اﻷجزاء المعنية من برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥ | 7. Further requests the Executive Director to incorporate the above mentioned measures in all relevant parts of the work programme of the Centre for the biennium 1994 1995 |
وفي هذا الصدد يتوخى اﻷمين العام أن يدمج مكتب خدمات المشاريع الموجود حاليا ضمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك بوصفه كيانا شبه مستقل. | In this regard, the Secretary General has envisaged that OPS, currently located in UNDP should be incorporated into the Department as a semi autonomous entity. |
21 تـدعـو إلى اتباع نهج شامل يدمج برامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، في البرامج الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقا | 21. Calls for a comprehensive approach integrating alternative development programmes, including, where appropriate, preventive alternative development, into wider economic and social development programmes |
21 تدعو إلى اتباع نهج شامل يدمج برامج التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، في البرامج الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية الأوسع نطاقا | Calls for a comprehensive approach integrating alternative development programmes, including, where appropriate, preventive alternative development, into wider economic and social development programmes |
عمليات البحث ذات الصلة : أنه يدمج مع - تصميم يدمج - يدمج جيدا - الذي يدمج - يدمج مع - يدمج مع - الذي يدمج - أن يدمج - يدمج بسلاسة - يدمج مباشرة مع - يدمج بسلاسة مع