ترجمة "أكثر أمانا ملاذا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أكثر أمانا | Safer. |
لكنها أكثر أمانا | But a lot safer. |
ستكون أكثر أمانا في قلعتي | You'll be safer at my castle. |
سوف تقوم بجعل الطريق أكثر أمانا | It's going to make the roads a lot safer. |
أكثر أمانا بالطبع ولكني لست تواقا لرؤيته | But frankly, I've no craving for his company. |
هذا أكثر أمانا من المطاردة مع مجموعة | Well, it's safer than hunting with a pack. |
ولكن العالم لم يصبح مكانا أكثر أمانا أو أفضل للعديدين. | But the world has not become a safer or a better place for a great many. |
وبعبارة أخرى فإن اكتمال السوق كان المفتاح إلى نظام أكثر أمانا. | Market completion, in other words, was the key to a safer system. |
لذا إن كان ممكنا في 8 ساعات فهذا عمليا أكثر أمانا | So for 8 hours, we assume it's practically safe. |
وهذا من شأنه أن يساهم بالتالي في جعل نظامنا المالي أكثر أمانا. | It thus would also contribute to making our financial systems safer. |
ويشكل هذا خطوة مهمة في ضمان عيش شعوبنا في عالم أكثر أمانا. | That represents a significant step in ensuring that our peoples live in a safer world. |
أكثر أمنا، وأكثر أمانا. يمكنك أن تكون قرصان لنظام آي أو أس، | More safe, more secure. |
لا شيء شعرت أكثر أمانا من الاستثمار في منزلك. في الحلم الأميركي. | In a world that was suddenly uncertain with the country under attack nothing felt safer than investing in your own home. |
ولكنهم مخطئون إذا تصوروا أن الإبقاء على هذه الحكومة قد يكون أكثر أمانا. | But they are mistaken to believe that preserving this government is safer. |
سيكون أكثر أمانا هناك لكنه لم يرغب أن يكون بعيدا عن مجرى الأحداث | It would've been safer, but he didn't want to be out of things. |
فهذا النظام وحده هو الذي سيتيح لنا الفرصة لجعل العالم أكثر أمانا وعدالة وإنسانية. | That alone will give us the chance to make the world more secure, just and humane. |
وﻻ يزال بلدي شريكا نشطا في هذا المسعى التعاوني لجعل عالمنا أكثر أمانا ورخاء. | My country remains an active partner in this cooperative endeavour to make our world safer and more prosperous. |
وحياتنا اليوم أكثر أمانا وراحة مما كانت عليه من قبل. لا يوجد هناك الكثير | And our lives today are safer and more comfortable than they have ever been. |
وهي أكثر أمانا من وضع الذهب في فراشهم إذن سيودعون 1000 قطعة ذهبية معي | It's safer than their mattresses, so they then deposit 1,000 gold pieces with me. |
الآن إما أن يكون لديكم إحساس أن تشعروا أنكم أكثر أمانا مما أنتم عليه. | Now you either have a feeling you feel more secure than you are. |
وان لم تستطع لن تجد ملاذا حتي هنا | If you can't, you will not find refuge even here! |
ومن المؤكد أن الأسهم والديون التي تصدرها البنوك جيدة التمويل أكثر أمانا ــ وبالتالي أرخص. | Both the equity and the debt issued by well capitalized banks would be safer and therefore cheaper. |
ان أمى تجد ملاذا لكل مخلوق حتى القطط الضالة | Mom finds homes for everything from stray cats... |
بالطبع ﻻ يوجد نقص في الذين يناشدون من أجل عالم أكثر أمانا وأكثر سﻻمة وأكثر ازدهارا. | Certainly there is no lack of those who plead for a safer, healthier and more prosperous world. |
وانتقلت أسرتي خارج المناطق الحضرية , حيث كنا نعيش , إلى منطقة ريفية نائية حيث كانت أكثر أمانا. | And my family moved out of an urban place, where we used to live, to a remote rural area where it was safer. |
وأي صبي أحمق يمكنه اطلاق النار بها اين سيكون أكثر أمانا في الجبهة أو في الخلف | The carriage is Italian, the wheels French, and that boy's fool enough to fire it. |
والأساور ملاذا لنوم يطارده الخوف والجدران كهف لأحلام تصارع البقاء. | In the morning they commence the journey of winter and summer in the capital's street. |
وقياسا إلى وجود بدائل متاحة أكثر أمانا يعتبر النورفلوكساسين من موانع الحمل، وخصوصا خلال الأشهر الثلاثة الأولى. | As safer alternatives are generally available norfloxacin is contraindicated during pregnancy, especially during the first trimester. |
ولا يمكن بناء عالم أكثر أمانا يتسم بالحرية والديمقراطية والرخاء ما لم نحارب الإرهاب الدولي محاربة فعالة. | A safer world of freedom, democracy and prosperity cannot be built if we do not effectively combat international terrorism. |
فهو لا يرقى إلى المستوى المقبول، كما أن المنظمة جديرة بأن تسودها ظروف عمل أكثر أمانا وملاءمة. | It was not up to standard, and the Organization deserved better, safer and more adequate working conditions. |
لو أن الصين طورت مصادر طاقة أكثر أمانا وقدرة أعلى على التعامل مع مشكلة انبعاث الكاربون لديها، | If China develops greater energy security and greater capacity to deal with its problems of carbon emissions, that's good for us as well as good for China as well as good for everybody else. |
ونحن على ثقة بأن من شأن اﻹدراك المتشاطر للتطورات التكنولوجية وتوجيهها نحو اﻷغراض السلمية أن يوجدا عالما أكثر سعادة وبيئة أمنية أكثر أمانا. | We are confident that a shared awareness of technological advances and their channelization to peaceful purposes will create a happier world and a safer security environment. |
الى أين هذا المكان الأكثر أمانا | Where to? This is the safest place. |
والنتيجة الناجحة للمفاوضات هي إثبات واضح للإرادة القوية لدى الدول لتجاوز اختلافاتها بغية التوصل إلى عالم أكثر أمانا. | The successful outcome of the negotiations is a clear demonstration of the firm will of States to overcome their differences in order to bring about a safer world. |
لذلك فإننا نحث كل هذه البلدان على اﻻنضمام إلى المجتمع الدولي في جهده الدؤوب ﻹقامة عالم أكثر أمانا. | We therefore urge all those countries to join the international community in the persistent effort to establish a safer world. |
٢٨ ونظرا للحالة اﻷمنية في البلد، قررت وكاﻻت اﻷمم المتحدة العاملة في الجزائر اﻻنتقال إلى مقار أكثر أمانا. | 28. Given the current security situation in the country, United Nations agencies in Algiers have decided to move to safer office premises. |
41 واعت مدت استراتيجيات جديدة أسفرت عن تخفيف احتمال تعرض الموظفين للأذى وسمحت بأداء الأنشطة البرنامجية في بيئة أكثر أمانا. | New strategies had reduced staff vulnerability and enabled safer programme activity. |
وسيتطلب الأمر تضافر الجهود منا جميعا حتى نضمن تحول العالم إلى مكان أكثر أمانا لنعيش فيه الآن وفي المستقبل. | It will take the concerted efforts of all of us to ensure that the world becomes a safer place to live in, now and the future. |
41 واعت مدت استراتيجية جديدة أسفرت عن تخفيف حدة عرضة الموظفين للأذى وسمحت بأداء الأنشطة البرنامجية في بيئة أكثر أمانا. | New strategies had reduced staff vulnerability and enabled safer programme activity. |
فالمدنيون أكثر أمانا في أراضيهم مع كل يوم يمر عليهم، وهم يعودون إلى تلك الأراضي بأعداد متزايدة وبشكل طوعي. | Civilians are safer on their land with each passing day, and they are increasingly returning voluntarily to those lands. |
لقد كان التاريخ شفيقا بجيلنا، ﻷنه أتاح لنا فرصة ثانية ﻹعادة تشكيل النظام الدولي على أساس أكثر أمانا وإنصافا. | History has been kind to our generation, as it has offered us a second chance to restructure the international order on a more secure and equitable basis. |
فالسﻻم يوفر اﻹطار اﻷكثر أمانا للتنمية المتواصلة. | Peace provides the most secure context for lasting development. |
والواقع أن نسب رأس المال الأعلى ونسب السيولة تشكل وسيلة واحدة من عدة توجهات في جعل النظام المالي أكثر أمانا. | Higher capital ratios and liquidity ratios are only one of several approaches to making the financial system safer. |
ج) من 1 إلى 4 (الجواب الصحيح، استنادا إلى خبرتي حتى الآن ومن المعتقد أن المركبات الفضائية الحالية أكثر أمانا). | C) 1 4 (the correct answer, based on experience so far current spacecraft are believed to be safer.) |
بجميع أنحاء النيجر، أمنت مبادرة تسجيل المواليد بقيادة الإدارة النيجرية وبالمساعدة اللوجيستية من اليونيسيف مستقبلا أكثر أمانا لصغار المواطنين بالبلاد. | Across all regions of Niger, a birth registration initiative led by the Nigerien administration with the logistic help of UNICEF, has enabled a more secure future for the country's youngest citizens. |
عمليات البحث ذات الصلة : أكثر أمانا - أكثر أمانا - أكثر أمانا - رهان أكثر أمانا - العملية أكثر أمانا - أكثر أمانا الرهان - الجانب أكثر أمانا - طريقة أكثر أمانا - أكثر أمانا من - هو أكثر أمانا - أصول أكثر أمانا - أكثر أمانا العالم - بطريقة أكثر أمانا