ترجمة "أسعار مخفضة خاصة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خاصة - ترجمة : خاصة - ترجمة : أسعار - ترجمة : مخفضة - ترجمة : خاصة - ترجمة : أسعار مخفضة خاصة - ترجمة : أسعار مخفضة خاصة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد تتخذ هذه السياسات والتدابير شكل إعانات مباشرة، أو أسعار فائدة مخفضة، أو تكلفة مخفضة لاقتناء الأراضي. | They can take the form of direct subsidies, reduced interest rates or reduced costs for acquiring land. |
وتفاوضت اﻷمانة العامة مباشرة مع خطوط الطيران للحصول على أسعار جوية مخفضة لمراقبي اﻻنتخابات من عدة مصادر. | The Secretariat negotiated directly with airlines to achieve reduced airfares for election observers from a multitude of origins. |
AQUI لم تبن مخفضة. | Here we don't have the telephone. |
فعندما تبدأ أي حكومة في الاقتراض من الخارج أو تختار الالتحاق بعضوية اتحاد عملة، فإن هذه الفوائد تتخذ هيئة أسعار فائدة مخفضة. | When a government starts to borrow abroad or chooses to enter a currency union, these benefits take the form of reduced interest rates. |
أعلامهم ورماحهم مخفضة وجيادهم ملجمة بالفروع | Their flags and spears are lowered, their horses bridled with twigs. |
وحلت محله إدارة لسيادة القانون مخفضة تخفيضا كبيرا. | It was replaced by a substantially reduced Rule of Law Department. |
هذه سلعة مخفضة، لذلك مدة إرجاعها ثلاثة أيام | This is a sale item so the period for return is 3 days. |
تعامله كأنه محل سلع مخفضة تبدأ في الاختطاف منه | Treat it like a bargain basement speola. You start grabbing it |
وتخفض العقوبة إذا كانت تلك القدرة مخفضة للسبب نفسه quot . | If for the same reason such capacity is diminished, the penalty shall be reduced. quot |
إنهم يدفعون رسوم مخفضة للعضوية، ولكن يمكن لهم متابعة تطور المعايير. | They pay reduced membership fees, but can follow the development of standards. |
وتتضمن الحزمة توفير الأراضي للصناعيين بأسعار مخفضة إلى حد كبير، وإعفاءات ضريبية قد تصل إلى سبعة أعوام لأصحاب المصانع، فضلا عن أسعار الفائدة المخفضة على قروض تصل إلى عشرة أعوام للمزارعين. | The package includes the provision of land to industrialists at dramatically reduced prices, tax exemptions of up to seven years for factory owners, and low interest loans of up to ten years for farmers. |
والجزائر، بخلاف بلدان معينة أخرى مستعدة لتقديم كل التنازلات من أجل تحقيق طموحات تكاد تصل إلى حد الهوس، غير مستعدة لقبول مقاعد دائمة بأسعار مخفضة، وأكرر بأسعار مخفضة. | Algeria unlike certain countries, which are ready to make any and all concessions simply to realize an ambition bordering on obsession is not prepared to settle for cut rate I repeat, cut rate permanent seats. |
وكان من الممكن أيضا استخدام المؤسسات الدولية لإعادة شراء الديون بأسعار مخفضة. | The lending of the international institutions might also be used for buying back discounted debt. |
ففي الدول الصناعية أدت الميزانيات التوسعية، مقترنة بانخفاض أسعار الفائدة وارتفاع أسعار الأصول، إلى نمو يتغذى على الاستهلاك أو الائتمان، وبصورة خاصة في الدول الأنجلوسكسونية. | In the industrial countries, expansionary budgets, coupled with low interest rates and elevated asset prices, has led to consumption or credit fueled growth, particularly in Anglo Saxon countries. |
وكمثال لنتائج هذه المفاوضات، تفاوضت اﻻدارة بشأن أسعار خاصة مع معظم اتحادات الشحن في أعالي البحار. | As an example of the results of such negotiations, the administration has negotiated special rates with most ocean conferences. |
وكافأت الأفراد الطامحين في الطبقة العاملة من خلال بيع منازل المجلس بأسعار مخفضة. | She rewarded aspirational members of the working class by selling off council houses at discounted prices. |
جرعات مخفضة من العقاقير على فترات أطول من الزمن، الآثار الجانبية مناسبة للتزلج. | low doses of drugs over longer periods of time, side effects friendly to skiing. |
و بعض الأشياء مخفضة أكثر من ذلك خذى هذه البودرة على سبيل المثال | Take for instance this compact. |
ويستغل المرفق الروسي العملاق، شركة جازبروم، بصورة خاصة، الزيادات الحالية في أسعار الغاز كوسيلة لمعاقبة الجيران المتمردين . | In particular, the Russian utility giant Gazprom uses increases in gas prices as a means to punish disobedient neighbors. |
إن اﻻتجاه الهبوطي في أسعار السلع اﻷساسية، وعبء الدين، وتقلص المعونة أمور تبعث على القلق بصفة خاصة. | Of particular concern are the downward trend in Africa apos s commodity prices, the debt burden and the shrinking aid flow. |
للقيام بحساباتها، انتربراند تقدر قيمة العلامة التجارية على أساس الأرباح المتوقعة مخفضة للقيمة الحالية. | To do its calculation, Interbrand estimates brand value on the basis of projected profits discounted to a present value. |
كما ساهم الهبوط في أسعار الفائدة في البلدان الصناعية في تحول تدفقات رؤوس اﻷموال نحو البلدان النامية، خاصة في أمريكا الﻻتينية، حيث ما زالت أسعار الفائدة المحلية مرتفعة. | The decline in interest rates in industrialized countries contributed to the shift in capital flows towards developing countries, in particular those of Latin America, where domestic interest rates remained very high. |
إذ أن تضخم الأسعار من شأنه أن يرغم الدائنين على قبول السداد بعملة مخفضة القيمة. | Price inflation forces creditors to accept repayment in debased currency. |
فقد نجم عن الحرب في موزامبيق إغراق جنوب افريقيا بأنواع من اﻷسلحة، بيعت بأسعار مخفضة. | The war in Mozambique had resulted in the flooding of South Africa with assorted weapons sold at low prices. |
ذلك أن معظم تذاكر السفر ذهابا وإيابا بأسعار مخفضة ﻻ تتجاوز فترة صﻻحيتها ثﻻثة شهور. | Most discounted round trip airfares have a maximum validity of three months. |
ومن خلال إرغام البنوك على تقديم أسعار فائدة مخفضة للشركات المملوكة للدولة، تسببت الحكومة في دفع الشركات الخاصة والأسر الصينية إلى اللجوء إلى الجهات المقرضة غير الرسمية، الأمر الذي غذى ظهور قطاع الظل المصرفي الضخم والمحفوف بالمخاطر. | By forcing banks to offer lower interest rates to state owned enterprises, the government drove private firms and households to informal lenders, fueling the emergence of a large and risk laden shadow banking sector. |
مثلا فقد أعلنت شركة AES Sonel، وهي شركة خاصة، عن زيادة أسعار الكهرباء بدء من 1 يونيو حزيران 2012. | The privately owned AES Sonel, for example, recently announced a 7 rise in prices starting from June 1, 2012. |
ويتم تقديم المنتجات بأسعار مخفضة تساعد المستهلكين على توفير قرابة 5.5 في المائة من السعر الكامل. | The products are offered at discounted prices enabling consumers to save approximately 5.5 per cent of the full price. |
وينال عدم الاستقرار في أسعار الأغذية والسلع الأساسية بصفة خاصة على نحو خطير من القدرة المالية لكثير من البلدان الفقيرة. | In particular, the volatility of food and commodity prices, including petroleum prices, is seriously denting the financing capacity of many poor countries. |
بيد أن الانتعاش ابتدأ من مستويات متدنية غير مسبوقة، وتظل أسعار السلع الأساسية منخفضة عموما ، خاصة من حيث القيمة الحقيقية. | The recovery has been from historically low levels, however, and for most commodities the overall price levels remain low, especially in real terms. |
فقد أصبحت الضغوط التضخمية المتنامية هي الشغل الشاغل والهم الأعظم في روسيا الآن، وهي الضغوط الناتجة بصورة خاصة عن أسعار الأغذية. | Currently, Russia s greatest economic concern is growing inflationary pressure, driven especially by food prices. |
هل يضمن انخفاض أسعار الفائدة ارتفاع أسعار الأصول | Do Low Interest Rates Ensure High Asset Prices? |
أسعار الفاكهة، آربيجلا أخبرهم عن أحجية أسعار الفاكهة | The fruit prices. Arbegla, tell them the riddle of the fruit prices. |
كما انخفضت الأسعار انخفاضا شديدا بسبب تزايد استعمال تجار التجزئة علاماتهم التجارية الخاصة بهم وبيع منتجاتهم بأسعار مخفضة. | Growing use by retailers of own brands and discount retailing have also been driving prices down significantly. |
لقد أدخلت نتيجة صحيحة لكنها ليست مخفضة. قم دائما بإدخال نتائجك كمخف ضة. سيتم عد هذه المهمة كحل خاطئ. | You entered the correct result, but not reduced. Always enter your results as reduced. This question will be counted as not correctly solved. |
لقد أدخلت نتيجة صحيحة لكنها ليست مخفضة. قم دائما بإدخال نتائجك كمخف ضة. سيتم عد هذه المهمة كحل خاطئ. | You entered the correct result, but not reduced. This question will be counted as not correctly solved. |
لقد أدخلت نتيجة صحيحة لكنها ليست مخفضة. قم دائما بإدخال نتائجك كمخف ضة. سيتم عد هذه المهمة كحل خاطئ. | You entered the correct result, but not reduced. Enter your results as reduced, if the use of this form is forced in the options. This question will be counted as not correctly solved. |
إن أسعار الذهب بالغة الحساسية لتحركات أسعار الفائدة العالمية. | Gold prices are extremely sensitive to global interest rate movements. |
أسعار الفائدة | Interest Rates |
أسعار المستهلكين | Consumer prices |
أسعار الصرف | of exchange |
أسعار الصرف | RATES OF EXCHANGE |
وفي كل سنة ينظم الأوركسترا السيمفوني القومي حفلات خيرية، وتقدم دار الأوبرا بطاقات دخول بأسعار مخفضة، بقدر ما يمكن. | Every year the Latvian National Symphonic Orchestra gives charity concerts. |
هل تتسبب أسعار الفائدة المتصاعدة في انهيار أسعار الأسهم والمساكن | Will Rising Interest Rates Torpedo Stock and House Prices? |
وهذا يعني أن أسعار الفائدة الحقيقية ـ أسعار الفائدة قياسا إلى أسعار السلع والخدمات ـ قد ظلت كما هي. | This means that real interest rates interest rates measured in terms of goods and services have stayed the same. |
عمليات البحث ذات الصلة : أسعار مخفضة - أسعار مخفضة - أسعار خاصة - أسعار خاصة - قيمة مخفضة - مخفضة للغاية - مخفضة مع - بأسعار مخفضة - تكاليف مخفضة - بأسعار مخفضة - الإيجار مخفضة - عمليات مخفضة