ترجمة "أسعار تباطؤ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تباطؤ - ترجمة : أسعار - ترجمة : تباطؤ - ترجمة : تباطؤ - ترجمة : أسعار تباطؤ - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبلغت أسعار الإسكان ذروتها مع تباطؤ الإقراض، ثم بدأت بعد ذلك في الانحدار. | Banks began to slow their new lending, and defaults on mortgages began to rise. |
ويدلل على هذا تباطؤ النمو وانخفاض أسعار الفائدة في اليابان على مدى العقدين الماضيين. | Japan s slow growth and low interest rates over the past two decades are emblematic. |
تباطؤ | Lag |
وتشير توقعات سنة 2005 إلى تباطؤ النمو الاقتصادي، مع انخفاض أسعار السلع، فيما تشير كذلك إلى ارتفاع طفيف للتضخم. | The outlook for 2005 is for a slowdown in economic growth as commodity prices decline but for a slight increase in inflation. |
وكان لضعف أسعار النفط إسهامه الكبير في تباطؤ النمو، وتشير معظم اﻻسقاطات الى أنها ستظل منخفضة نسبيا في اﻷجل المتوسط. | Weak oil prices greatly contributed to the slow growth and most projections suggest that they will remain comparatively low over the medium term. |
يحيا تباطؤ الصين | Long Live China s Slowdown |
تباطؤ حركة العودة | A. The slow down in the number of returns . 48 52 13 |
وعلى نحو مماثل، كانت استجابة العديد من البنوك المركزية في الأسواق الناشئة في مواجهة تباطؤ النمو وانخفاض التضخم بخفض أسعار الفائدة الرسمية. | Likewise, many emerging market central banks reacted to slower growth and lower inflation by cutting policy rates as well. |
ويشكل تباطؤ النمو مصدرا للقلق أعظم كثيرا من تقلبات أسعار الأصول الأخيرة، حتى ولو استولت هذه التقلبات على المزيد من العناوين الرئيسية. | The growth slowdown is a much greater concern than the recent asset price volatility, even if the latter grabs more headlines. |
فضلا عن ذلك فإن ثلثي الانحدار يرجع إلى تباطؤ الاستثمار وليس تباطؤ الاستهلاك. | Moreover, two thirds of the decline is attributable to slower investment rather than slower consumption. |
ألف تباطؤ حركة العودة | A. The slow down in the number of returns |
وقد تتلقى الكفاءة الاقتصادية، والاستثمار، وجهود تشغيل العمالة ضربة قوية، في حين يأتي تباطؤ النمو مصحوبا بارتفاع الأسعار، بما في ذلك أسعار المواد الغذائية الأساسية. | Economic efficiency, investment, and employment would take a significant hit, while slower growth would be accompanied by higher prices, including for basic food items. |
والواقع أن أسعار الغذاء التي ارتفعت إلى عنان السماء قبل الأزمة المالية العالمية كانت بمثابة الإنذار، تماما كما كانت الحال مع تباطؤ معدلات نمو الإنتاجية الزراعية. | Soaring food prices before the global financial crisis provided a warning, as does the slowing rate of growth of agricultural productivity. |
ولقد أدت هذه التغييرات الهيكلية إلى وضع اقتصاد أغلب دول أميركا اللاتينية على المسار الصحيح، وقلصت من احتمالات تأثره بالصدمات الخارجية، مثل تباطؤ النمو الاقتصادي العالمي، أو ارتفاع أسعار الفائدة الدولية، أو انخفاض أسعار السلع والمواد الخام الأساسية. | These structural changes have put most Latin American economies on a sound footing, reducing their vulnerability to external shocks, such as deceleration in world economic growth, higher international interest rates, and lower commodity prices. |
لذا فحتى مع تباطؤ النمو، قرر البنك المركزي رفع أسعار الفائدة من أجل إيجاد التوازن بين الطلب والمعروض المتاح، الأمر الذي دفع الاقتصاد إلى المزيد من التباطؤ. | So, even as growth slowed, the central bank raised interest rates in order to rebalance demand and the available supply, causing the economy to slow further. |
الواقع أن تباطؤ التعافي أربك حتى الخبراء. | Indeed, its sluggishness has confounded even the experts. |
تباطؤ زيادة الانتاج على النفط يرفع السعر. | Slowing up production on oil raises the price. |
ولقد حدث هذا أثناء الفترة 1980 1981، عندما رفع بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي أسعار الفائدة الحقيقية في محاولة للحد من التضخم، الأمر الذي أدى إلى استحثاث تباطؤ اقتصادي عالمي. | This happened in 1980 1981, when the US Federal Reserve raised real interest rates, ostensibly to kill inflation, inducing a global economic downturn as well. |
فمع انفجار فقاعة الإسكان، وارتفاع أسعار النفط، وتسبب اليورو القوي في إعاقة النمو الاقتصادي، أصبح البنك بقراره هذا وكأنه يسعى إلى ضمان حدوث تباطؤ اقتصادي حاد في منطقة اليورو. | With deflating housing bubbles, high oil prices, and a strong euro already impeding growth, the ECB is virtually ensuring a sharp euro zone slowdown. |
ولكن من غير الممكن أن نعزو تباطؤ النمو الاقتصادي في الصين إلى تباطؤ مبيعات السلع الترفية الفاخرة أو مراكز التسوق الخاوية. | But a slowdown in China s economic growth cannot really be blamed for slower sales of luxury goods or empty malls. |
إن تباطؤ النمو يعني تضاؤل العائدات، وتسارع دوامة الانحدار. | Slower growth means less revenue, and a faster downward spiral. |
تدعو الحركة البطيئه التحول الثقافي إلى تباطؤ وتيرة الحياة. | The Slow Movement advocates a cultural shift toward slowing down life's pace. |
تباطؤ أعمال استكشاف النفط بالقرب من الشواطئ البحرية للبﻻد. | a slow down in offshore petroleum exploration activity. |
مع ذلك، حدث تباطؤ كبير في قطاعات هامة أخرى. | Nevertheless, there have been substantial lags in other important sectors. |
سنغافورة ــ في يوليو تموز انخفضت أسعار أسهم شركات الماركات الت ر فية، بعد أن خيبت نتائجها المالية آمال المستثمرين، ويرجع هذا بشكل كبير إلى تباطؤ المبيعات في الأسواق الناشئة، وخاصة في الصين. | SINGAPORE Luxury brand companies stock prices plunged in July, after their financial results disappointed investors, owing largely to slower sales in emerging markets, especially in China. |
فمع تباطؤ النمو الأوروبي، لابد وأن تخف حدة الضغوط التضخمية. | As European growth slows, so will inflationary pressures. |
الحقيقة أن الأزمة المالية قد تؤدي إلى تباطؤ هذا الميل. | The financial crisis may slow this trend. |
يتمثل التهديد المباشر الأعظم هنا في تباطؤ اقتصاد البلدان المتقدمة. | The most immediate threat is the slowdown in the advanced economies. |
ولكنه مع تباطؤ الاقتصاد أصبح نموذجا في حاجة إلى التجديد. | But, with the economy slowing, it has become a model in need of renewal. |
والسبب الثاني وراء تباطؤ الهند نابع من الأزمة المالية العالمية. | The second reason for India s slowdown stems from the global financial crisis. |
وقد دأب على التشديد على ضرورة تباطؤ معدل نمو السكان. | He has continuously stressed the need for slowing population growth. |
الحقيقة أن ما شهدناه هذا الصيف من تصحيح أسعار الأصول يعزز من النظرية التي يتبناها العديد منا بالفعل والتي تؤكد أن اقتصاد الولايات المتحدة كان في تباطؤ، نتيجة لتدني معدلات الإنتاجية وتدهور سوق الإسكان. | In fact, this summer s asset price correction reinforced a view many of us already had that the US economy was slowing, led by sagging productivity and a deteriorating housing market. |
إن تباطؤ النمو ليس بالأمر المروع بالنسبة لاقتصاد قائم على التصدير. | A growth slowdown is hardly shocking for an export led economy. |
ولكن ثمن حماية العمال والشركات كان تباطؤ النمو ارتفاع معدلات البطالة. | But the price for protecting workers and firms was slower growth and higher unemployment. |
فحتى أشد الناس تشاؤما يتحدثون فقط عن تباطؤ معدل النمو الإيجابي. | Even the pessimists are speaking only of lower positive growth. |
هل يضمن انخفاض أسعار الفائدة ارتفاع أسعار الأصول | Do Low Interest Rates Ensure High Asset Prices? |
أسعار الفاكهة، آربيجلا أخبرهم عن أحجية أسعار الفاكهة | The fruit prices. Arbegla, tell them the riddle of the fruit prices. |
إن أسعار الذهب بالغة الحساسية لتحركات أسعار الفائدة العالمية. | Gold prices are extremely sensitive to global interest rate movements. |
أسعار الفائدة | Interest Rates |
أسعار المستهلكين | Consumer prices |
أسعار الصرف | of exchange |
أسعار الصرف | RATES OF EXCHANGE |
كما قد يؤدي تباطؤ سرعة النمو في الهند والصين إلى المزيد من الانخفاض في أسعار المواد الخام، وبالتالي إضعاف الأسواق التي كانت قوتها بمثابة الأساس الذي اعتمدت عليه البرازيل في أدائها التجاري القوي أثناء الأعوام الأخيرة. | Deceleration in India and China would lead to further cuts in prices for raw materials, weakening markets whose strength has underpinned Brazil s powerful trade performance in recent years. |
حسنا، إنه كذلك في بعض الأحيان إذ أن قدرا كبيرا من العلاقة يأتي من دول حيث أسعار الفائدة أعلى وأسواق الأوراق المالي أقل ازدهارا، وحيث يعني ارتفاع نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي تباطؤ النمو حقا. | Sometimes it is a good deal of the relationship comes from countries where interest rates are higher and the stock market is lower, and where a higher debt GDP ratio does indeed mean slower growth. |
وتشمل قيود النمو الأخرى الممكنة تباطؤ صعود أسعار الوحدات السكنية، وربما انعكاس هذا اتجاه هذا الصعود، في كثير من البلدان ذات الاقتصادات الكبيرة، والزيادة المحسوسة في معدلات الفائدة الطويلة الأجل، وظهور أسواق التمويل التي تتقي المخاطرة. | The recent rise in oil prices also posed a challenge to world economic growth and, in particular, the economic development of many developing countries. Other possible constraints on growth included a lull or even reversal of the trend in appreciating housing prices in many large economies and a significant rise in long term interest rates and risk adverse financial markets. |
عمليات البحث ذات الصلة : تباطؤ الطلب - تباطؤ النمو - تباطؤ الاقتصاد - تباطؤ النمو - تباطؤ المبيعات - تباطؤ السوق - تباطؤ النمو - تباطؤ الطلب - تباطؤ النمو - تباطؤ الطلب - تباطؤ كبير