ترجمة "أحيطكم علما بشأن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

علما - ترجمة : علما - ترجمة : أحيطكم علما بشأن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يسرنا أن أحيطكم علما بأن الأمير توان
We reject your truth. And your protest.
لقد تلقيت تعليمات بأن أحيطكم علما بما يلي.
I have been instructed to bring the following to your attention.
بناء على تعليمات من حكومتي، أحيطكم علما بما يلي
On instructions from my Government, I wish to inform you of the following
السيدة. كوري، فإنني مؤلمة بسبب أن أحيطكم علما بأن... زوجك قد _ ضحية حادث الشارع.
Mme. Curie, it is my painful due to inform you that... your husband has been the victim of a street accident.
بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيطكم علما بشأن الحوادث اﻷخيرة التي وقعت في كوسوفا وأدت الى قيام حالة خطيرة للغاية هناك.
Upon instructions from my Government, I have the honour to inform you about the recent incidents in Kosova which have led to an extremely dangerous situation there.
وبناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف، في صدد هذا القرار، بأن أحيطكم علما بما يلي
On instructions from my Government, I am pleased to provide you with the following information regarding that resolution.
ويسعدني اﻵن أن أحيطكم علما بأن المؤتمر الوطني بدأ أعماله في ٩ كانون الثاني يناير من هذا العام.
I am now happy to report that the National Convention commenced work on 9 January of this year.
ويسرني أن أحيطكم علما بأنه منذ ذلك الحين، استمعنا إلى تقارير مفيدة جدا قدمتها وفود المملكة المتحدة وهولندا وأستراليا.
I am now pleased to report that since then, we have heard very useful reports presented by the delegations of the United Kingdom, the Netherlands and Australia.
يشرفني أن أحيطكم علما بأن رسالتكم المؤرخة ٢٣ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ (S 20926) بشأن تكوين العنصر العسكري في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قد أنهيت الى علم أعضاء المجلس.
I have the honour to inform you that your letter dated 23 December 1993 (S 26920) concerning the composition of the military component of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) has been brought to the attention of the members of the Council.
بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أحيطكم علما بالتدابير التي اتخذتها الجهات المعنية في دولة الإمارات العربية المتحدة استجابة للمتطلبات ذات الصلة بالقرار 1572 (2004) بشأن الحالة في كوت ديفوار
On instructions from my Government, I should like to inform you of the measures taken by the competent authorities of the United Arab Emirates in response to the requirements under resolution 1572 (2004) concerning the situation in Côte d'Ivoire
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بخروقات الجانب الكويتي ﻷحكام وقف إطﻻق النار ولتعليمات تطبيق المنطقة منزوعة السﻻح.
On instructions from my Government, I have the honour to inform you of violations by the Kuwaiti side of the provisions of the cease fire and of the instructions relating to the demilitarized zone.
وبصدد القرار والمادة التي أعدت بشأن إنشاء المحكمة والتي درستها حكومتي )مقترحات فرنسا (S 25266)، وإيطاليا (S 25300) والسويد، باسم مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا (S 25307)، أود أن أحيطكم علما ببعض مقترحات ومﻻحظات حكومتي.
In connection with the resolution and the material which has been prepared on the founding of the tribunal and which my Government has studied (proposals of France (S 25266), Italy (S 25300) and Sweden, on behalf of the Conference on Security and Cooperation in Europe (S 25307)), I should like to inform you of certain suggestions and comments of my Government.
أتشرف بأن أحيطكم علما بأن أعضاء المجلس قد قرروا إيفاد بعثة إلى وسط أفريقيا في الفترة من 4 إلى 10 تشرين الثاني نوفمبر 2005.
I have the honour to inform you that the members of the Security Council have decided to send a mission to Central Africa from 4 to 10 November 2005.
أتشرف بأن أحيطكم علما بأنه قد عقد في الدوحة، قطر، في الفترة من 4 إلى 6 نيسان أبريل 2005 مؤتمر الدوحة العالمي لرعاية المسنين.
I have the honour to inform you of the Doha International Conference on Ageing, which was held in Doha, Qatar, from 4 to 6 April 2005.
وفي هذا السياق، أود أن أحيطكم علما بأن نص اﻻتفاقية موجود اﻵن بقسم المعاهدات التابع ﻹدارة الشؤون القانونية، وهي مفتوحة للتوقيع وفقا لمادتها ٣٣.
In this connection, I wish to inform the Assembly that the text of the Convention is now in the Treaty Section of the Department of Legal Affairs and that the Convention is open for signature, in accordance with its article 33.
يشرفني أن أحيطكم علما أنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 6 كانون الثاني يناير 2005 (S 2005 18)، بشأن اعتزامكم تعيين الفريق جوزيف أولورونغبون أوونيبي (نيجيريا) قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
I have the honour to inform you that your letter dated 6 January 2005 (S 2005 18) concerning your intention to appoint Lieutenant General Joseph Olorungbon Owonibi (Nigeria) as Force Commander of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL), has been brought to the attention of the members of the Security Council.
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١٧ ٢١ ٦ ١٩٩٣ بهدف المراقبة واﻻستفزاز
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that United States aircraft continued their violations of Iraqi national airspace for purposes of reconnaissance and provocation during the period 17 to 21 June 1993.
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢٤ ٣٠ ٨ ١٩٩٣ بقصد المراقبة واﻻستفزاز
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that United States aircraft continued their violations of Iraqi national airspace for purposes of reconnaissance and provocation during the period 24 to 30 August 1993.
مستر ويبستر لم يحيطني علما بشأن وكالة (فيب)
Mr. Webster didn't brief me on the Vip account.
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻻميركي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١١ ١٧ ٥ ١٩٩٣ وذلك ﻷغراض المراقبة واﻻستفزاز
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that United States aircraft continued their violations of Iraqi national airspace for purposes of reconnaissance and provocation during the period 11 to 17 May 1993.
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء العراقية للفترة من ١٤ الى ١٩ نيسان أبريل ١٩٩٣ وذلك ﻷغراض المراقبة واﻻستفزاز.
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 14 to 19 April l993, United States aircraft continued to violate Iraqi airspace for the purpose of surveillance and provocation and to drop heat flares on some areas, as follows.
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية لفترة ٢٠ ٢٤ ٤ ١٩٩٣ وذلك ﻷغراض المراقبة واﻻستفزاز. التاريخ التفاصيــــل
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 20 to 24 April 1993, United States aircraft continued to violate Iraqi airspace for the purpose of surveillance and provocation.
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢٥ ألى ٣٠ ٤ ١٩٩٣ وذلك ﻷغراض المراقبة واﻻستفزاز.
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that United States aircraft continued their violations of Iraqi national airspace for purposes of reconnaissance and provocation during the period 25 to 30 April 1993.
بناء على توجيهات من حكومتي والحاقا برسالتي الوثيقة (S 25837)، لي الشرف أن أحيطكم علما بقيام الطائرات اﻷمريكية بالقاء المشاعل الحرارية على منطقة تلكيف وكما هو مفصل في أدناه
On instructions from my Government, and further to my letter contained in document S 25837, I have the honour to inform you that United States aircraft have dropped heat flares over the area of Talkif, as described below
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار خروقات الطيران اﻻمريكي لﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٢٩ ٦ ولغاية ٥ ٧ ١٩٩٣ وذلك بقصد المراقبة واﻻستفزاز
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the violations of Iraqi national airspace by United States aircraft for purposes of reconnaissance and provocation continued during the period 29 June to 5 July 1993.
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷميركي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٩ ٥١ ٨ ٣٩٩١ وذلك بقصد المراقبة واﻻستفزاز. التاريخ
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that United States aircraft continued their violations of Iraqi national airspace for purposes of reconnaissance and provocation during the period 9 to 15 August 1993.
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء العراقية للفترة من ٤ ١٠ ١٠ ١٩٩٣ بقصد المراقبة واﻻستفزاز والقاء المشاعل الحرارية.
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that United States aircraft continued their violations of Iraqi airspace for purposes of reconnaissance, provocation and the dropping of heat flares during the period 4 to 10 October 1993.
ولكن للأسف يجب أن أحيطكم علما بأن في عام 2007، طالب دكتوراه م لهم جدا بجامعة نيويورك قام بعد جميع العارضات على المدرج، كل واحدة من الﻻتي تم التعاقد معهن،
But unfortunately, I have to inform you that in 2007, a very inspired NYU Ph.D. student counted all the models on the runway, every single one that was hired, and of the 677 models that were hired, only 27, or less than four percent, were non white.
وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام بشأن المركز()،
Taking note also of the report of the Secretary General on the Centre,
١ يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن اتفاقية بازل
1. Takes note of the report of the Executive Director on the Basel Convention
وأحاط وفدي علما بالمشــاورات التي أجريت بشأن توسيع اللجنة.
My delegation has taken note of the consultations on the expansion of the Committee.
يشرفني أن أحيطكم علما بأنني أطلعت أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 26 أيار مايو 2005 (S 2005 346) بشأن قائمة المرشحين لتولي مناصب قضاة مخصصين في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي اقترحتم فيها تمديد المهلة الزمنية لتقديم الترشيحات لمدة 30 يوما.
I have the honour to inform you that your letter of 26 May 2005 (S 2005 346) concerning the list of candidates for ad litem judges of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, in which you suggest that the deadline for nominations be extended for 30 days, was brought to the attention of the members of the Security Council.
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٣ ٧ آب أغسطس ١٩٩٣ بقصد اﻻستفزاز والمراقبة. التاريخ التفاصــيل
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 3 to 7 August 1993, United States aircraft continued to violate Iraqi national airspace for the purpose of provocation and surveillance.
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷميركي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٣١ ٨ ولغاية ٦ ٩ ١٩٩٣ وذلك بقصد المراقبة واﻻستفزاز
On instructions from my Government, I have the honour to notify you of further violations of Iraqi airspace by United States aircraft for the purposes of observation and provocation between 31 August and 6 September 1993. 31 August 1993
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٧ ١٢ ٩ ١٩٩٣ وذلك بقصد المراقبة واﻻستفزاز. التـاريـخ التفاصـــيل
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that United States aircraft continued their violations of Iraqi national airspace for purposes of reconnaissance and provocation during the period 7 to 12 September 1993.
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي في انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٦ ١٠ ٥ ١٩٩٣ وذلك ﻷغراض المراقبة واﻻستفزاز. التاريـخ التفاصيـــــل
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that United States aircraft continued their violations of Iraqi national airspace for purposes of surveillance and provocation during the period 6 to 10 May 1993.
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ١٨ ٢٣ أيار مايو ١٩٩٣ وذلك بهدف المراقبة واﻻستفزاز. التاريخ التفاصيل
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 18 to 23 May 1993, United States aircraft continued to violate Iraqi national airspace for the purpose of surveillance and provocation.
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بمواصلة الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية خﻻل الفترة ٢٠ ٢٦ تموز يوليه ١٩٩٣ وذلك بقصد المراقبة واﻻستفزاز. التاريخ التفاصيل
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 20 to 26 July 1993, United States aircraft continued to violate Iraq airspace for the purpose of surveillance and provocation.
بناء على توجيهات من حكومتي وإلحاقا برسائلي التي آخرها الواردة في الوثيقة (S 26197)، لي الشرف أن أحيطكم علما بأن القوات المسلحة اﻻيرانية قد قامت باﻷعمال العدوانية التالية على المنطقة الشمالية
On instructions from my Government and further to my letters, the most recent of which is contained in document S 26197, I have the honour to inform you that the Iranian armed forces have engaged in the following acts of aggression against the northern region
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بخروقات الجانب اﻻيراني ﻷحكام وقف إطﻻق النار وشروط منطقة العزل بين البلدين وذلك للفترة من ١٢ ٧ ولغاية ١٠ ٨ ١٩٩٣.
On instructions from my Government, I have the honour to inform you of violations by the Iranian side of the terms of the cease fire and of the area of separation between the two countries during the period from 12 July to 10 August 1993.
٨ ١ أحاطت اللجنة علما بحجج اﻷطراف المقدمة بشأن المقبولية.
8.1 The Committee has taken note of the parties apos arguments made in respect of admissibility.
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما بخروقات جديدة من قبل الجانب اﻹيراني ﻷحكام وقف إطﻻق النار وشروط منطقة العزل بين البلدين وذلك للفترة ١٤ ٣٠ نيسان ابريل ١٩٩٣.
On instructions from my Government, I should like to inform you of fresh violations by the Iranian side of the cease fire provisions and the terms governing the no man apos s land between Iran and Iraq during the period from 14 to 30 April 1993.
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار الطيران اﻷمريكي انتهاكاته لحرمة اﻷجواء الوطنية العراقية للفترة من ٦ ١٢ ٧ ١٩٩٣ وذلك بقصد المراقبة واﻻستفزاز وإلقاء المشاعل الحرارية. التاريخ
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that, during the period from 6 to 12 July 1993, United States aircraft continued to violate Iraqi national airspace for the purpose of surveillance and provocation and to drop heat flares.
بنـاء على تعليمـات من حكومتـي والحاقـا برسائلـي التـي آخرهــا الواردة فــي الوثيقة S 26238، لي الشرف أن أحيطكم علما بأن النظام اﻹيراني قد واصل قصف المناطق الحدودية في شمال العراق وبالشكل اﻵتي
On instructions from my Government and further to my letters, the most recent of which is contained in document S 26238, I have the honour to inform you that the Iranian regime has continued to bombard border areas in the northern part of Iraq as follows
١ يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية بشأن المرحلة التجريبية للمركز)٥٦(
1. Takes note of the report of the Executive Director on the experimental stage of the Centre UNEP GC.17 29.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أحيطكم علما بأن - تحيط علما - تأخذ علما - علما تأخير - علما إنهاء - أخذ علما - علما قلق - علما أدلة - علما الحذر - أخذنا علما - نحيط علما - علما فازت