ترجمة "أحكام وقائية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أحكام وقائية - ترجمة : أحكام - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أحكام وقائية تتركز على الالتزام باليقظة، وتحديد هوية العملاء، ومراقبة العمليات، وحفظ الوثائق.
A prevention mechanism to meet the requirements of client oversight and identification, monitoring of transactions and record keeping
شروط وقائية
Safeguard clauses
ومفتاح الأمر اتخاذ تدابير وقائية.
The key is to take preventive measures.
(ج) صوغ استراتيجيات وقائية فعالة
(c) The formulation of effective prevention strategies
لا، إنها ليست عجلات وقائية.
No! They're not for safety.
أعتقد أنها عجلات وقائية، أليس كذلك .
I guess they're for safety, right?
أولا، تدابير وقائية تمثلت في ما يلي
Those measures include the following.
)ب( التخطيط لتدابير وقائية انتقائية ومستدامة وتنفيذها
(b) Plan and implement selective and sustainable preventive measures
خدمات وقائية وصحية عامة )الوﻻيـات المتحدة اﻻمريكية(
General protection and health services (USA)
يكمن أحد الخيارات في تنفيذ ضربة عسكرية وقائية .
One option is a preventive military strike.
إن سياسة نزع السﻻح هي أيضا سياسة وقائية.
Disarmament policy, too, is preventive policy.
رابع عشر الحق في الانتفاع من تدابير وقائية خاصة
The right to special preventive measures
كما أن هناك استراتيجية وقائية اعت م دت لتو ها لمحاربة الاتجار.
There was also a preventive strategy to fight trafficking, which had just been adopted.
ففي بعض الأحيان قد يكون من الضروري اتخاذ تدابير وقائية.
At times, preventive action may be necessary.
وتواصل البعثة رصد الحالة عن كثب وتطبق تدابير وقائية استباقية.
UNMEE continues to monitor the situation closely and apply proactive preventive measures.
وثمة برامج وقائية محددة تستهدف البغايا ومن لهن من عملاء.
There are specific prevention programmes targeting prostitutes and their clients.
وتم سحب مفتشي الأسلحة، وفضلت أميركا اللجوء إلى شن حرب وقائية.
The weapons inspectors were pulled out, and America opted for preemptive war.
ونعتقد أنه ينبغي منح سلطات وقائية للبرامج الإنمائية لضمان الأمن والسلامة.
We believe that development programmes should be endowed with preventive powers to ensure security and safety.
وحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات وقائية وحمائية في هذا المقام.
He urged the international community to take preventive and protective action in that regard.
وهناك وسيلة وقائية ضد الفقر تتمثل في إقامة بنية للحماية اﻻجتماعية.
The establishment of social nets was important to prevent poverty.
ولذلك فإن من الضروري اتخاذ تدابير وقائية فورية في هذا المجال أيضا.
Hence it is essential to take immediate preventive measures in this area as well.
إن مكافحة المخدرات تتطلب استراتيجية وقائية شاملة، على المستويين الدولي والوطني معا.
Combating drugs requires a comprehensive prevention strategy, at both the international and the national levels.
كما يمكننا أن نذهب هناك و أن نجرب القيام بتدابير وقائية استباقية
And we can go and we can try to have pre emptive preventive measures there.
أحكام متنوعة
Miscellaneous provisions
أحكام ختامية
Final clauses
أحكام عامة
General provisions
أحكام ختامية
Final provisions
أحكام عامة
General
أحكام عامة
Rule 112.2
أحكام ختامية
Final Provisions
أحكام الحبس
jail sergents
أحكام عسكرية
Martial law.
من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة واستغلالها الجنسي
Specific preventive and punitive measures are necessary to overcome trafficking and sexual exploitation.
50 وأفادت معظم الدول المجيبة عن اتخاذ حكوماتها تدابير وقائية وعقابية لمكافحة الإرهاب.
Most of the States responding reported on both preventive and punitive measures taken by their Governments against terrorism.
بل يجب أيضا إيلاء الاهتمام لاتخاذ تدابير وقائية مثل تعزيز الق ي م والتسامح والتفهم.
Attention should also be given to preventive measures such as the promotion of values, tolerance and understanding.
وبدلا من الانهماك في عمليات عسكرية وقائية، يتعين على الولايات المتحدة أن تسعى لاتخاذ إجراءات وقائية ذات طبيعة بن اءة، وإيجاد التوازن بين الجزرة والعصا أو الثواب والعقاب في ظل النظام العالمي السائد.
Instead of engaging in preemptive military actions, the US should pursue preventive actions of a constructive nature, creating a better balance between carrots and sticks in the prevailing world order.
شيلي اتخذت تدابير وقائية لحظر استخدامات جميع أنواع الإسبست كمدخل في صناعة مواد البناء.
This confirmed that all forms of asbestos can cause lung cancer, mesothelioma, and asbestosis and that no threshold level of exposure could be identified below which asbestos does not pose carcinogenic risks.
41 ولتقليل الآثار السلبية المتوقعة لتغير المناخ، لا بد من وضع تدابير وقائية وتنفيذها.
To reduce anticipated negative effects of climate change, preventive measures need to be developed and implemented.
إن عدم وجود بعثات وقائية في كوسوفا يجعل خطر انتشار النزاع أمرا وشيك الوقوع.
The absence of preventive missions in Kosova makes imminent the danger for the spill over of the conflict.
)ج( حث اﻷمانة العامة على وضع تدابير وقائية لتفادي المخاطر المحتملة على سﻻمة اﻷفراد.
(c) The Secretariat should be urged to devise pre emptive measures to avoid possible risks to the safety of personnel.
أولا أحكام عامة
I. General provisions
رابعا أحكام ختامية
IV. Final provisions
أولا أحكام عامة
I. General provisions
4 أحكام ختامية
Final clauses
1 أحكام عامة
General provisions.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأرض وقائية - المواثيق وقائية - تعرفة وقائية - ضربة وقائية - خدمة وقائية - وظيفة وقائية - الصدأ وقائية - محفظة وقائية - خصائص وقائية - إجراءات وقائية - منطقة وقائية - أسباب وقائية - حماية وقائية