ترجمة "أبرم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أبرم - ترجمة :
الكلمات الدالة : Promises Evil Deals Agreement Struck

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قلت لن أبرم الصفقة
Give him the gun! I said no deal.
أبرم المدعي الأول اتفاق إجارة.
The first plaintiff entered into a tenancy agreement.
أجل, لقد أبرم الصفقة لكنه سيخرج منها بكثير
Sure.
وقد أبرم آخرها مع بولندا فـــي بداية هذا العام.
The latest of these was concluded with Poland at the beginning of this year.
أنا لا أقطع أى وعود ولا أبرم اى التزامات
I exact no promises and impose no obligations.
ذلك ما قلته أنت أنا لم أبرم أية إتفاقات
That's what you said. I didn't make any deals.
واﻻتحاد اﻷوروبي قد أبرم اتفاقات الشراكة والتعاون مع روسيا وأوكرانيا.
The European Union has concluded partnership and cooperation agreements with Russia and Ukraine.
٢٥ وقد أبرم عقد في فيينا في ١٤ حزيران يونيه ١٩٩٣.
25. A contract was concluded in Vienna on 14 June 1993.
لقد أبرم اتفاق جزيرة غفرنرز، كما يعلم اﻷعضاء، بتاريخ ٣ تموز يوليه ١٩٩٣.
As members know, the Governors Island Agreement was signed on 3 July 1993.
ومن جهة أخرى، أبرم اتفاق ثﻻثي لاعادة الﻻجئين الماليين من موريتانيا الى وطنهم.
In addition, a tripartite agreement for the repatriation of Malian refugees from Mauritania has been concluded.
ولذلك فإن بلدها أبرم اتفاقا مع اﻷمم المتحدة وقام فعﻻ بإعداد أماكن للمكتب المؤقت.
signed an agreement with the United Nations and recently had even provided a building for the United Nations interim office.
في عام 1965 أبرم الأردن والمملكة العربية السعودية اتفاق الثنائي ينص على إعادة ترسيم الحدود.
In 1965 Jordan and Saudi Arabia concluded an agreement that realigned and delimited the boundary.
٥٦ وفي النهاية أبرم اتفاق جديد لوقف اطﻻق النار في تموز يوليه ١٩٩٢ واحترم واستمر.
55. A new cease fire agreement in July 1992 was finally observed and maintained.
ونتيجة لﻻتفاق الذي أبرم في تموز يوليه، فإن وتيرة التصديق أخذت تتسارع بالفعل بدرجة كبيرة.
Already, as a result of the Agreement adopted in July, the pace of ratification has picked up significantly.
وفي هذا الصدد، فإن الاتفاق الذي أبرم مؤخرا بين النرويج وإندونيسيا يفتح آفاقا جديدة بثلاث طرق.
In this regard, the recent agreement between Norway and Indonesia breaks new ground in three ways.
ونؤيد ما ح دد من أهداف وما أبرم من اتفاقات في إطار اﻷمم المتحدة في مجال التنمية.
We endorse the objectives and agreements established in the field of development in the context of the United Nations.
فتنفيذا ﻻتفاق أبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة موناكو، يجري تشغيل معمل دولي لﻻشعاعات البحرية.
Pursuant to an agreement concluded between the International Atomic Energy Agency and the Government of Monaco, an international marine radioactivity laboratory has been operating in the Principality.
ومما يشجع منغوليا اﻻتفاق الذي أبرم مؤخرا جدا بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوﻻيات المتحدة اﻻمريكية.
Mongolia is encouraged by the most recent agreement between the Democratic People apos s Republic of Korea and the United States of America.
وقد است دعوا إلى مينسك في تشرين الثاني نوفمبر 2004، وع لق العقد الذي أبرم بينهم وحكومة كوت ديفوار.
They were recalled to Minsk in November 2004 and the contract with the Government of Côte d'Ivoire suspended.
3 تعمل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات منذ أواخر عام 1994 بموجب اتفاق لإيجار مجاني أبرم مع إيطاليا.
The United Nations Logistics Base has been in operation since late 1994 under a rent free arrangement with the Republic of Italy.
ويرى اﻻتحاد اﻷوروبي أن من الضروري تأييد اﻻتفاق اﻻسرائيلي الفلسطيني الذي أبرم مؤخرا على الصعيدين السياسي واﻻقتصادي.
The European Union considers it essential that the recent Israeli Palestinian agreement should be supported both politically and economically.
وأفضى ذلك الى اتفاق أبرم بين السبع الدول الصناعية بشأن صفقة خاصة من المساعدة الطارئة لﻻتحاد الروسي.
This has led to agreement among the group of seven industrialized nations on a special package of emergency assistance for the Russian Federation.
أبرم فــي مطــار سراييفــو فــي يوم ٣٠ تموز يوليه ١٩٩٣، في نسختين، إحداهما باﻻنكليزية واﻷخرى بلغة اﻷطراف.
DONE at Sarajevo Airport, on the 30th day of July 1993, in two versions, one in English and the other in the language of the Parties.
أبرم فــي مطــار سراييفــو فــي يوم ٣٠ تموز يوليه ١٩٩٣، في نسختين، إحداهما باﻻنكليزية واﻷخرى بلغة اﻷطراف.
DONE AT Sarajevo Airport, on the 30th day of July, 1993, in two versions, one in English and the other in the language of the Parties.
6 تلاحظ مع الارتياح أيضا اتفاق السلام العام الذي أبرم بين الحكومة والمعارضة في 12 أيار مايو 2001
6. Also notes with satisfaction the general peace agreement concluded between the Government and the opposition on 12 May 2001
32 وتميز الفقرة 42 3 بين عقد أبرم مع مقدم خدمات إنترنت ومكان عمل وضع تحت تصرف المؤسسة.
Paragraph 42.3 makes the distinction between a contract with an Internet service provider and a place of business at the disposal of the enterprise.
2 1 أبرم صاحب البلاغ وزوجته اتفاقا لفسخ زواجهما، وهو ما وافقت عليه المحكمة في شباط فبراير 1990.
2.1 The author and his wife concluded an agreement dissolving their marriage, and this was approved by the court in February 1990.
ومع ذلك، فهناك خطوة إيجابية وهي الاتفاق الخاص بالتمثيل الذي أبرم مؤخرا بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
The United Nations needed to see more examples along the lines of the progress registered in post conflict situations, which included joint analytical frameworks, multi donor trust funds, and the introduction of a lead agency role for delegated cooperation.
أبرم اتحاد جزر القمر في عام 1976 معاهدة ثنائية مع مدغشقر لتبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين وتبادل المعلومات.
In 1976, the Union of the Comoros concluded a bilateral treaty with Madagascar on mutual legal assistance, extradition and exchange of information.
(أ) التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل الذي أبرم في نيروبي في 9 كانون الثاني يناير 2005
(a) Progress made in implementing the Comprehensive Peace Agreement concluded in Nairobi on 9 January 2005
وقد أبرم عدد من المراصد ومعاهد اﻷبحاث اﻻيطالية اتفاقات مع ادارة اﻷمم المتحــدة للشــؤون اﻻنسانية ومع أمانة العقد.
A number of Italian observatories and research institutes had concluded agreements with the United Nations Department of Humanitarian Affairs and the secretariat for the Decade.
وضمن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، أبرم في تموز يوليه الماضي اتفاق على ترتيبات احتياطية لتخفيف حدة الكوارث الطبيعية.
Within ASEAN, an agreement to establish stand by arrangements to mitigate natural disasters was concluded last July.
ويوفر اتفاق العلاقة مع الأمم المتحدة، الذي أبرم في تشرين الأول أكتوبر 2004، إطارا قائما للتعاون مع المحكمة الدولية.
The United Nations Relationship Agreement concluded in October 2004 provides an existing framework for cooperation with the Court.
وبدأت في حزيران يونيه ١٩٩٢ مفاوضات في أروشا للسلم التي توجت باتفاق سلــم أبرم في ٤ آب أغسطس ١٩٩٣.
In June 1992, peace talks began in Arusha, culminating in the Peace Agreement of 4 August 1993.
لقد أبرم اتفاق إطاري بشأن التعاون والتنسيق بين مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة في أيار مايو ١٩٩٣.
A framework agreement on cooperation and coordination between the CSCE and the United Nations was concluded in May 1993.
ونحن نقدر اﻻتفاق اﻷخير الذي أبرم بين الوﻻيات المتحدة واﻻتحاد الروسي والقاضي بالتعجيل في التخفيض المتبادل لمخزونات اﻷسلحة النووية.
We appreciate the recent agreement between the United States and the Russian Federation to accelerate the mutual reduction of stocks of nuclear weapons.
وقد أبرم اتفاق البلد المضيف الﻻزم لذلك مع حكومة اﻻتحاد الروسي، والعمل جار على التبكير بافتتاح المكتب المتكامل في موسكو.
The necessary host country agreement has been concluded with the Government of the Russian Federation and action is in hand for the early opening of the integrated office in Moscow.
وقد نص اتفاق أبرم بين المؤسستين في عام ١٩٩٠ على التعاون في تقاسم المعلومات وتحديد التعاون التقني وإعداده وتمويله وتنفيذه.
An agreement between the two institutions in 1990 provided for cooperation in the sharing of information and in the identification, preparation, financing and execution of technical cooperation.
٢٧٧ وﻻحظ أعضاء اللجنة أنه أبرم في نيسان ابريل ١٩٩١ اتفاق سﻻم بين الحكومة الجديدة وبين منظمات جماعات المعارضة الطوارقية.
277. Members of the Committee noted that in April 1991 a peace agreement had been concluded between the new Government and the organizations of Tuareg opposition groups.
رحب رؤساء الحكومات بنتيجة المفاوضات مع كولومبيا بشأن اﻻتفاق المتعلق بالتعاون التجاري واﻻقتصادي والتقني، الذي أبرم في حزيران يونيه ١٩٩٤.
The Heads of Government welcomed the outcome of the negotiations with Colombia on an Agreement on Trade, Economic and Technical Cooperation, which was concluded in June 1994.
إن اﻹطار الذي اتفق عليه في جنيف أبرم رسميا ووقعتـــه اﻷطـــراف فــي كوتونو، جمهورية بنن، في ٢٥ تموز يوليه ١٩٩٣.
The framework agreed upon in Geneva was formally concluded and signed by the parties in Cotonou, Republic of Benin, on 25 July 1993.
انتهت حرب جدو بعدما وافق طرفي الصراع على هدنة عامة عندما أبرم مؤتمر السلام الذي عقد في أدي في ديسمبر 1998.
The Gedo war ended when both sides agreed on a truce, and general peace with a peace conference held in El Ade on December 1998 was concluded.
16 وتم البدء في عملية التنقيب الرابعة بناء على عقد أبرم في تشرين الثاني نوفمبر 2004 في إطار مناقصة دولية معلنة.
The fourth borehole drilling survey was launched by means of a contract signed in November 2004 in the framework of an open invitation for international tenders.
75 أبرم اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مذكرة تفاهم تشمل التعاون على جميع المستويات، لا سيما بشأن بناء القدرات والدعم التكنولوجي.
UNEP and UNDP concluded a memorandum of understanding encompassing cooperation at all levels, particularly in respect of capacity building and technology support.
المستشار القانوني لوفد كينيا إلى مؤتمر بروكسل الذي أبرم اﻻتفاقية المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن أضرار التلوث بالنفط، بروكسل،٩٧١١.
The Legal Adviser to the Delegation of Kenya to the Brussels Conference, which concluded the Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage, Brussels, 1971.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أبرم الطرفان - الاتفاق الذي أبرم - الاتفاق الذي أبرم بين - الاتفاق الذي أبرم مع