ترجمة "آمال اندفاعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
آمال اندفاعة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لدي آمال . | I have hopes. |
أفضل آمال الصين | China s Best Hope |
آمال الصين بالدخل المرتفع | China s High Income Hopes |
لدي آمال. ثم تأتي. | I have hopes. Then, come. |
انتهت آمال سامي بشكل نهائي . | Sami's hopes came to a screeching halt. |
و بالتأكيد، تملأني آمال جديدة. | And indeed, these days I harbor new hopes. |
آمال العشرات من الملايين سترافقك | The hopes of 10 million will be riding with you. |
إنها آمال عريضة ، يا أمي | It's a very big might, Mama. |
ولكن آمال الحرية هي التي غابت. | But now there are no hopes for freedom. |
وهنا أيضا، خابت آمال الزوجين فريدمان. | Here, too, the Friedmans hopes have been disappointed. |
ولدينا آمال طموحة بالنسبة لمستقبل المنظمة. | And we have ambitious hopes for its future. |
ولكن بانتهاء الحرب الباردة تولدت آمال وتطلعات وفرص جديدة من أجل تحقيق آمال الشعوب، تمشيا وروح مؤسسي اﻷمم المتحدة. | With the end of the cold war, however, new hopes, expectations and opportunities were born for fulfilling the aspirations of peoples, in consonance with the spirit of the founders of the United Nations. |
لم أكن أرغب أن أخي ب آمال سامي. | I didn't want to disappoint Sami. |
وان آمال 10 ملايين منا ستكون معك | And the hopes of 10 million of us will be riding with you. |
ولنعمل معا لكفالة ألا نخيب آمال الشعب العراقي. | Let us work together to ensure that we do not disappoint the Iraqi people. |
إن آمال وتطلعات المﻻيين من البشر مرتبطة بذلك. | The hopes and aspirations of millions of people are linked to this. |
ولكن توجد فرص او آمال كبيرة تعول عليهن | But there's so much potential. |
كتبت آمال صديقة لينا فى Hopeingaza عن حضورها للمباراة | Amal is Lina's friend, and she writes at Hopeingaza about attending the match |
ونود بإيجاز أن نعرب عن آمال الأرجنتين للأشهر المقبلة. | We should like briefly to note Argentina's hopes for the coming months. |
في العام الماضي، علقت آمال كثيرة على اﻷمم المتحدة. | Much has been expected of the United Nations in the past year. |
واليوم تواجه آمال وأوهام اﻷمس الواقع الذي نعرفه جميعا. | Today, yesterday apos s hopes and illusions are confronted by a reality with which we are all familiar. |
لقد كنت آمال بأن أسمع ذلك منك يا سيدي | I was hoping to hear you say that, sire. |
وبدون ذلك لا يمكن أن تتحقق آمال وتطلعات شعوب المنطقة. | Only then would the hopes and aspirations of the peoples of the region be fulfilled. |
ومثل إيفيتا و تشيه ، حمل مارادونا على كتفيه عبء آمال الناس. | Like Evita and Ché, he bore the people's burden of expectation on his shoulders. |
ولم تكلمني لوقت طويل جدا لأنها أعتقدت بأني سأخيب آمال عائلتي | She didn't speak to me for a very long time, because she thought I'd let my family down. |
... أكره تخييب آمال قراء الجرائد لكن الوقت كافي لتناول إفطارا اعتياديا | I hate to disappoint the newspaperreading public but it'll be too early for the conventional hearty breakfast. |
و الآن ، وبكل غرورك ، تريد أن تهدر آمال (جوني) و آمالي | And now, with your vanity, you want to spoil Johnny's chances, and mine? |
وفي ظل هذه الخلفية، حيث تتجدد آمال وتخيب آمال، أود أن أتكلم بشأن وظيفة اﻷمم المتحدة المركزية الدفاع عن السلم واﻷمن والنهوض بهما، وبالظروف التي يمكن أن يترعرعا فيها. | It is against this background, of hope renewed and hopes dashed, that I wish to speak about the United Nations central vocation the defence and promotion of peace and security and the conditions in which they can thrive. |
يبدو أن شعبية مدونة قصة حياة انا بويكو تخطت آمال وتوقعات مؤلفتها. | It seems, however, that the popularity of The Story of Anna Boiko's Life has already exceeded its author s expectations. |
وفي سان فرانسيسكو في عام 1945 حملت آمال شعوب العالم بعض الدول. | In San Francisco in 1945 the hopes of the world's peoples were borne by a few States. |
وهي تمر اﻵن بحقبة تفتحت فيها آمال عريضة، وظهرت معها مشاكل جديدة. | It is now at a juncture where new hopes, accompanied by new problems, have arisen. |
بمرور الوقت حدثت تغييرات عديدة فى السيرك وظهرت آمال و طموحات جديدة | Time brought many changes to the Circus New Hopes and New Ambitions. |
والمجتمع الدولي ليس بغافل عن العوامل التي تتآمر ﻻحباط آمال البلدان الفقيرة وطموحاتها. | And the international community is not unaware of the factors that have conspired to frustrate the hopes and aspirations of poor countries. |
لقد تعلقت آمال العالم في العام الماضي بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. | The hopes of the world were placed last year in the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED). |
وبالرغــم من هذه الصعوبات ﻻ يزال ميثاق اﻷمم المتحدة يجسد أفضل آمال البشرية. | Despite these difficulties, the Charter of the United Nations continues to embody the best hopes of mankind. |
إننا نشاطر آمال غالبية العالم فيما يتصل بالتطورات الحالية الحاصلة في الشرق اﻷوسط. | We share the hopes of most of the world with regard to the current developments in the Middle East. |
أعطي الكلمة اﻵن لسعــادة الدكتــورة آمال عثمان، وزيرة التأمينات والشؤون اﻻجتماعية في مصر. | I now call upon Her Excellency Dr. Amal Osman, Minister of Social Insurance and Social Affairs of Egypt. |
وي جرى الاختبار في فيتنام مرة كل سنة لذا لا يمكن للطلاب إحباط آمال أبويهم. | The nationwide exam takes place only once a year, so they can t afford to disappoint their parents. |
من ناحية، توجد آمال وفرص معينة، ولقد انعقدت الجمعية العامة على أساس هذه الآمال. | On the one hand, certain hopes and opportunities exist, and the General Assembly is convened on the basis of those hopes. |
ويلزمنا أن نضع استراتيجيات وخططا تثير الحماس فيما بين الدول وتجتذب آمال شعوبنا المتقدة. | We need to work out strategies and plans that arouse enthusiasm among nations and attract the fervent hopes of our peoples. |
وتعقد آمال كبيرة في العقاقير المستخرجة من الكائنات البحرية نظرا لأوجه قصور العقاقير الحالية. | Some of these drugs are at the preclinical development phase.34 Much hope is placed in drugs based on marine organisms in light of the shortcomings of current drugs. |
ولﻷسف، فإن آمال وأماني الشعب قد حطمتها عودة اﻷعمال القتالية التي أعاقت العملية اﻻنتخابية. | Unfortunately, the hopes and aspirations of the people were dashed by the resumption of hostilities which interrupted the electoral process. |
إن حقوق المرأة هي من أهم الشواغل المرتبطة بكل آمال حكومتنا في مستقبل أفضل. | One of the very important concerns that is interlinked with all our Government apos s hopes for a better future is the rights of women. |
ويبدو أن التعاون غير المتحفظ الذي أبدته حكومة السودان قد خيب آمال المقرر الخاص. | It seems that the unreserved cooperation extended by the Government of the Sudan has disappointed the Special Rapporteur. |
داخل أحد البيوت التي زرتها بصحبة بعض المسعفين لاحظت بأن عدة رسوم مرسومة بأقلام تلوين كانت مرمية على الأرض من الواضح أن يد طفل قد تخل ت عنها بعد إخلاء المنزل في اندفاعة جنونية | Truce after truce, the general perception here is that of a macabre pause... ...during which to count the dead between one massacre and another, and peace has never felt so elusive. |
عمليات البحث ذات الصلة : آمال وتوقعات - آمال وتطلعات - آمال وأحلام - آمال دبوس - آمال كبيرة - آمال بلل - آمال الجميع - أون اندفاعة - عدد اندفاعة - تحولت اندفاعة - اندفاعة وعاء - إضافة اندفاعة - تحت اندفاعة - اندفاعة للغاز