ترجمة "you become aware" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
You had just become aware... of a curious, unexplainable, epidemic mass hysteria. | ... أنت أدركت وحسب ،بفضولية، وبطريقة غير قـابلة للتفسير الهستيريـا الجمـاعية الوبـائية |
The Bundesbank has become aware of the danger. | وقد انتبه البنك المركزي الألماني إلى هذا الخطر. |
An ecologically aware civilization must become the goal of our era. | ويجب أن تكون المدينة الواعية من الناحية اﻷيكولوجية هدف عصرنا. |
In consenting to become prime minister, Putin is well aware of what to expect. | حين يقبل بوتن بشغل منصب رئيس الوزراء، فإنه يدرك تمام الإدراك ماذا يستطيع أن يتوقع. |
I've become acutely aware of the centrality of compassion in all the major world faiths. | لقد أصبحت مدركة تماما للدور المركزي للتراحم في كل المعتقدات الكبيرة في العالم . |
Then you are also aware... | أذن أنت ايضآ مطالب... |
Are you aware of that? | هل أنت مدركة لذلك |
Were you aware of it? | هل كنت مدركة لذلك |
But in that city, that tortured city, where you see the three faiths jostling so uneasily together, you also become aware of the profound connection between them. | ولكن في تلك المدينة، تلك المدينة المعذبة، ترى العقائد الثلاث هذه تتصادم وبشكل مضطرب للغاية معا ، كما وتصبح واعيا مدركا للرابطة العميقة بينها. |
Such initiatives will help the peoples of the Mediterranean to become really aware of their interests. | هذه المبادرات ستساعد الناس في البحر اﻷبيض المتوسط على أن يصبحوا فعﻻ على وعي بمصالحهم. |
And how will they even become aware that they need to be in this new market? | وكيف سيدركون أنهم بحاجة للتواجد في هذه السوق الجديدة |
You become your nation. You become your religion. | أنت تصبح بلادك. أنت تصبح ديانتك |
You become more honest you become less compromising. | تصبح أكثر صدق وتساوم على نحو أقل |
The self you are self aware. | الذات, أنت واعي لذاتك. |
Do you notice sometimes you can be aware of some things, and sometimes you're not aware of things? | هل تلاحظ أحيانا يمكنك أن تقلق من بعض الأشياء، وبأحيان لا تكن قلقا من أشياء |
If there are people who are aware that the world must become integrated, then the question is | إن كان هناك أناس يدركون ضرورة أن يصبح عالمنا متكاملا |
And as these tools become more physical, more aware of their motion, aware of each other, and aware of the nuance of how we move them, we can start to explore some new and fun interaction styles. | ولأن هذه الأدوات أصبحت أكثر مادية ، وأكثر إدراكا لحركتها ، ولبعضها البعض، وإدراكها للفارق البسيط لكيفية نقلنا لها ، |
I am aware, and aware that I am aware, and aware that I am aware that I am aware ... | أنا واع، و أنا واع أن ني واع، و أنا واع أن ني واع أن ني واع... |
Once you aware than you stop making negative attributions | وما ان تدرك ذلك سوف تتوقف عن القيام بتصرفات سلبية فلن تصف الاخرين بالحمق او الطفولية |
Parents may first become aware of autistic symptoms in their child around the time of a routine vaccination. | وقد يصبح الآباء في البداية مدركين أعراض التوحد التي تحدث لأطفالهم وذلك باقتراب موعد التطعيم الورتيني. |
The world as a whole has also become aware of the risks to which young people are exposed. | وأصبح العالم بأكمله واعيا بالمخاطر التي يتعرض لها الشباب. |
You are Well Aware of our situation . | إنك كنت بصيرا عالما فأنعمت بالرسالة . |
Brother, aren't you aware of what's happened? | ألست على درايـة بمـا حدث يـا أخـي |
We only think about them when they go wrong, so, when there's a broken arm, or when you have a heart attack, then you become really very aware of your bodies. | نحن فقط نفكر بأجسامنا عندما يحصل بها خلل، إذا، عندما يكون هناك ذراع مكسورة، أو عندما يكون لديك نوبة قلبية، عندها تصبح حقا مدركا لجسمك |
Nonetheless, Europe, India, and America are all aware that today s friendship could become tomorrow's alliance if China turns hostile. | ومع ذلك فإن أوروبا، والهند، والولايات المتحدة، تدرك تمام الإدراك أن صداقة اليوم قد تتحول إلى تحالف الغد إذا ما أبدت الصين العداوة. |
However, we cannot become complacent in our success, and we are keenly aware that much remains to be done. | بيد أننا ﻻ يمكن أن نرضى بهذا النجاح فنحن ندرك إدراكا قويا أن علينا أن نفعل الكثير. |
While paying attention to the relevant experiences of women, we have become increasingly aware of the needs of children. | وفي الوقت الذي أولينا فيه اهتمامنا الى خبرات المرأة الوثيقة الصلـــــة، أصبحنا على وعي متزايد بحاجات الطفل. |
When we become aware of this, we can engage in that activity as the primary direction of human civilization. | عندما ندرك ذلك، فسوف ننخرط في هذا النشاط الذي سيصبح الوجهة الرئيسية للحضارة البشرية |
You were aware of these responsibilities, these moralities? | هل كنت مدرك لهذه المسؤوليات , هذه الاخلاقيات |
Are you aware that, while on my sickbed, | هل ،أنتي مدركه,أنه عندما كنت على فراش المرض |
When you become who you are, when you become the person that you created to be | عندما تصبح من أنت عليه عندما تصبح الشخص الذى خلقت لتكون عليه |
Being here has certainly made me even more aware of the reason for the season, as has become the cliche. | كوني هنا جعلني أدرك بشكل أفضل سبب هذا الموسم, كما تجري العادة. |
Fortunately, as we have become aware of these problems, we have learned much about what can be done about them. | من حسن الحظ أننا مع إدراكنا لهذه المشاكل، تعلمنا الكثير حول س ـب ل التعامل معها. |
Japan has become more willing to use its power, and more aware of changes in the external balance of power. | لقد أصبحت اليابان أكثر استعدادا لاستخدام قوتها، وأكثر إدراكا للتغيرات الطارئة على توازن القوى الخارجية. |
The Praetorians become aware of Angela's knowledge of them and steal her identity, placing her new identity on the F.B.I. | يعلم ال (Praetorians) ان انجيلا تعرف عنهم هذه المعلومات ويقوموا بسرقة هويتها, مع وضع هوية مزيفة لها على لائحة (أكثر 10 هارببين مطلوبين). |
When will that good man, who is always smiling finally become aware of the pain he's causing this dear beast? | ليت ذلك الرجل الطيب الذي يبتسم دائما يعلم أخيرا بالألم الذي سببه لهذا الحيوان البرئ |
But if you text now, or if you are someone who is aware of the substrate of texting the way it's become, you'll notice that LOL does not mean laughing out loud anymore. | إذا كنت من مرسلي الرسائل النصية، أو إذا كنت شخصا على علم بالطريقة التي أصبحت عليها الرسائل النصية، ستلاحظ أن LOL |
Were you aware it might have some danger for you personally? | وهل كنت تدركين أن ذلك قد يشكل خطرا شخصيا عليك |
You need to be aware and spread the awareness. | عليك أن تكون على علم وأن تنشر الوعي. |
You start to believe that it's alive and aware. | تبدأ بتصديق أنها حي ة وواعية. |
Fun painful and strange Be aware you can change | حلاوة مرة وغريبة أن تكتشف إمكانيتك للتغير |
LaTour, are you aware of the penalty for perjury? | لاتور, هل تعرف جزاء الحنث بالقسم |
Are you aware of the pride in your words? | هل أنت على علم بالكبرياء في كلامك |
India is entering the global employment marketplace with a self imposed handicap of which we are just beginning to become aware. | وتدخل الهند إلى سوق العمل العالمية وقد فرضت على نفسها عائقا كبيرا لم ننتبه إليه إلا مؤخرا. |
The international community had become increasingly aware of the protection needs of the millions of human beings displaced by natural disasters. | 56 وقال إن المجتمع الدولي أصبح اكثر اط لاعا على ضرورة توفير الحماية لملايين البشر الذين شر دتهم الكوارث الطبيعية. |
Related searches : Become Aware - You Aware - May Become Aware - Become Aware About - We Become Aware - Become Aware That - Become More Aware - Has Become Aware - I Become Aware - Have Become Aware - Will Become Aware - Become Increasingly Aware - Should Become Aware - You Become