ترجمة "without any delay" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Delay - translation : Without - translation : Without any delay - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Eat without further delay. | ك ل بدون تأخير بعد ذلك |
My country has always supported any legitimate steps designed to attain that goal without delay. | وقد ظل بلدي يدعم دائما أي تدابير مشروعة تهدف إلى تحقيق ذلك الهدف بدون تأخير. |
The Executive Secretary should, without delay | 61 يجب على الأمين التنفيذي أن يقوم دون إبطاء بما يلي |
Mine will be ready without delay. | حذائي سيكون جاهزا فورا . |
Professional mobility must be allowed without delay. | ولابد من السماح بتنقل المهارات المهنية من دون تأخير. |
Italy should follow this route without delay. | ويتعين على إيطاليا أن تسلك هذا المسار بلا تأخير. |
Those drawbacks should be addressed without delay. | 44 وينبغي التصدي بدون تأخير للتغلب على هذه العقبات. |
Further details will be provided without delay. | تاريخ التقرير |
Those problems should be addressed without delay. | ويجب أن تعالج هذه المشاكل دون إبطاء. |
Governments must take such action without delay. | وينبغي لكل بلد من البلدان أن يضطلع بمسؤولية العمل في هذا المضمار. |
Pass the payroll tax cut without delay. | (تصفيق) عندما يتعلق الأمر إلى العجز ، ونحن بالفعل قمنا |
I'm ready to face it. Without delay. | انا جاهز للمواجهه بدون انتظار |
He called on Mr. Denktaş to submit without further delay any technical questions he might have on the package. | ودعا السيد دنكتاش الى أن يطرح دون أي مزيد من التأخير ما قد يكون لديه من تساؤﻻت فنية بشأن اﻻتفاق الشامل. |
The review could be conducted without unreasonable delay. | وهذا الطعن كان يمكن القيام به دون التسبب في تأخر لا داعي لـه. |
ECA should, without delay, take the following steps | 65 يجب على اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اتخاذ الخطوات التالية دون تأخير |
Political and constitutional dialogue must begin without delay. | ويجب بدء الحوار السياسي والدستوري بدون إبطاء. |
A chief prosecutor should be appointed without delay. | كما يجب تعيين مدع عام دون تأخير. |
Such mechanisms should be set up without delay. | ويتعين إنشاء هذه اﻵليات دون إبطاء. |
I must wire to the King without delay. | ولا بد لي من الأسلاك إلى الملك من دون تأخير . |
Here. The princess must be restored without delay. | هنا , الاميره يجب أن تسترجع بدون تأخير |
Divorce him without delay and start out fresh. | ...طلقية و بدن مماطله وابدأي حياتك من جديد كلا |
This situation is unacceptable, and I strongly urge the Government to lift the blockade without any further delay or precondition. | وهذا الوضع هو وضع غير مقبول، وأنا أحث الحكومة بقوة على أن ترفع الحصار دون مزيد من التأخير ودون فرض شروط مسبقة. |
1. Demands once again that the Libyan Government comply without any further delay with resolutions 731 (1992) and 748 (1992) | ١ يطالب مرة أخرى بأن تمتثل الحكومة الليبية دونما مزيد من التأخير للقرارين ٧٣١ )١٩٩٢( و٧٤٨ )١٩٩٢( |
quot 1. Demands once again that the Libyan Government comply without any further delay with resolutions 731 (1992) and 748 (1992) | quot ١ يطالب مرة أخرى بأن تمتثل الحكومة الليبية دونما مزيد من التأخير للقرارين ٧٣١ )١٩٩٢( و٧٤٨ )١٩٩٢( |
Associating SIDS NET with SDNP at UNDP would also project the SIDS NET effort into the operational phase without any delay. | كما أن ربط الشبكة ببرنامج شبكة التنمية المستدامة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي سيصل بجهود الشبكة الى المرحلة التشغيلية دون أي تأخير. |
A political negotiated solution must be reached without delay. | ويجب التوصل إلى حل سياسي قائم على التفاوض بدون إبطاء. |
(b) To halt without delay the use of landmines | (ب) الكف دون تأخر عن استخدام الألغام الأرضية |
Let us move now to the details without delay. | لنعالج الآن التفاصيل بسرعة. |
Countries must implement these targeted financial sanctions without delay. | 1 على الدول تطبيق هذه القرارات دون أي تأخير. |
They invite the parties to resume negotiations without delay. | وأنها تدعو اﻷطراف الى استئناف المفاوضات دونما تأخير. |
Surely de jure recognition should follow without further delay. | وﻻ شك أنه ينبغي أن يتلو ذلك دون مزيد من التأخير اﻻعتراف القانوني بها. |
may then be released to you without further delay. | ربما يمكن وقتها منحك اياها بلا تأخير |
I must ask you to proceed without further delay. | يجب أن أطلب منك البدأ دون أى تأخير |
The CSCE Institution will transmit the report, as well as any observations by the requested State or any other participating State, to all participating States without delay. | وستقوم مؤسسة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بإحالة التقرير، فضﻻ عن أي مﻻحظات تبديها الدولة المطالبة أو أي دولة مشاركة أخرى، إلى جميع الدول المشاركة دون تأخير. |
In paragraph 167, the Board recommended and the Administration agreed to implement the strategic deployment stocks accounting guidelines without any undue delay. | 11 في الفقرة 167، أوصى المجلس بتنفيذ المبادئ التوجيهية المحاسبية المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجية بدون أي إبطاء لا موجب له ووافقت الإدارة على ذلك. |
The international community must exert concerted pressure on Mr. Savimbi to accept the will of the Angolan people without any further delay. | ويجب أن يمارس المجتمع الدولي ضغطا منسقا على السيد سافمبي حتى يقبل إرادة شعب أنغوﻻ دونما تأخير. |
It is obviously of the highest importance that full results be registered in the field of nuclear disarmament without any further delay. | والواضح أنه من اﻷهمية القصوى التوصل الى نتائج كاملة في ميدان نزع السﻻح النووي دون مزيد مـــن اﻹبطاء. |
I see no need for any further delay. | لا ارى داعيا لمزيد من التأخير هل ا بدأنا في العمل |
The country s sovereign debt should have been restructured without delay. | وكان من الواجب إعادة هيكلة ديون البلاد السيادية على وجه السرعة. |
Affirms that the identification process must also start without delay | 15 يؤكد أن عملية تحديد الهوية يجب أن تبدأ أيضا دون إبطاء |
(j) To refrain without delay from the use of landmines | (ي) الكف دون تأخر عن استخدام الألغام الأرضية |
The electoral law must be considered by Parliament without delay | ينبغي للبرلمان النظر في القانون الانتخابي دون إبطاء |
We urge all other States also to accede without delay. | كما نحث كل الدول الأخرى على الانضمام دون تأخير. |
(a) The State party should end police violence without delay. | (أ) ينبغي للدولة الطرف أن تقوم دون تأخير بوضع حد للعنف الذي تمارسه الشرطة. |
The decisions of the summit must be realized without delay. | إن قرارات اجتماع القمة هذا يجب أن تنفذ بدون تأخير. |
Related searches : Without Delay - Any Delay - Without Any - Without Unnecessary Delay - Without A Delay - Without Further Delay - Without Unreasonable Delay - Notify Without Delay - Without Much Delay - Without Undue Delay - Inform Without Delay - Without Unjustified Delay - For Any Delay - Any More Delay